Translation for "cortar a" to english
verb
- cut
- cut off
- cut out
- chop
- slice
- sever
- cut down
- mow
- hack
- break
- crop
- cut up
- cut away
- nip
- shut off
- clip
- slit
- cut in
- turn off
- shear
- intersect
- fell
- excise
- whittle
- trim off
- lop
- incise
- prune
- nick
- cut across
- lop off
- trim away
- shear off
- pare
- block off
- shear through
- turn out
- snick
- lumber
- exscind
- disbranch
- lop away
- detruncate
- axe
Similar context phrases
Translation examples
- cut
- cut off
- chop
- slice
- sever
- cut down
- mow
- hack
- break
- crop
- cut up
- cut away
- nip
- clip
- slit
- cut in
- intersect
- fell
- whittle
- lop
- prune
- cut across
- pare
- lumber
- axe
verb
Es fácil cortar la ayuda para subyugar a un país.
Cutting aid was an easy way to subjugate a country.
Los verdugos llegan al extremo de cortar sucesivamente los dedos, las manos, los brazos y las piernas antes de cortar la cabeza o de partir el cráneo a las víctimas.
The killers sometimes go so far as to cut off their fingers, hands, arms and legs one after another before cutting off their heads or splitting their skulls.
Entre sus tareas se contaba cavar trincheras y cortar madera.
Duties included the digging of trenches and the cutting of timber.
Ni siquiera se les puede cortar el pelo en contra de sus deseos.
Even the hair of the women prisoners must not be cut against their wishes.
—Enrique envió a un… para cortar. A un hombre para cortar la madera.
“Henry sent a… to cut. A man to cut wood.”
verb
Pero si le haces daño a mi madre de cualquier modo, que Dios me ayude, le cortaré a tu hijo los testículos.
But if you hurt my mom in any way, so help me God, I will cut off your son's testicles.
Podría jurar que anoche lo vi cortar a Jack...
I could have sworn last night I saw him cut off Jack's...
Pero como en una reposición de Gallipoli, su primera gran campaña acabó en desastre cuando su intento de cortar a Alemania sus suministros de hierro a través de Noruega fue un horrible fracaso.
But, as if in a rerun of Gallipoli, Churchill's first big campaign ended in disaster when his attempt to cut off Germany's iron ore supplies through Norway backfired horribly.
Una palabra sobre mi compromiso, y cortará a O'Henry,
One word about my engagement, and I will cut off O'Henry,
Por favor, no lo hagas porque entonces me veré forzado a cortar a Gautam Jr... y a hacértelo tragar.
Please don't because then I'll be forced to cut off Gautam Jr and stuff him down your throat.
verb
a) El 13 de septiembre de 2002, en Rukum, los maoístas empezaron a cortar con una sierra el cuerpo de Birendra Kumar Shah, de 35 años, maestro del comité de desarrollo de distrito de Athbiskot, en Dandagaon.
(a) On 13 September 2002 in Rukum, Maoists chopped Birendra Kumar Shah, 35, a teacher of Athbiskot VDC, Dandagaon, with a saw.
Ese cortar y ese coser ha tenido como resultado una capa de muchos colores; pero es una prenda que se ajustará a todos nosotros.
Our chopping and stitching has produced a coat of many colours; but it is a garment that will fit us all.
Para la preparación de las comidas, las mujeres realizan tareas cotidianas como cribar los cereales, cerner la harina, limpiar, lavar o secar los alimentos, cortar los alimentos, pelarlos o molerlos, lavar los platos, conservar y proteger los alimentos.
The daily preparation of meals requires women to perform such tasks as winnowing grain, sifting flour, cleaning, washing or drying food items, chopping, pounding or grinding them, washing dishes, and storing and protecting food stocks.
Se limita a cortar y cortar hasta que no queda otra cosa más que pulpa.
He just chops and chops till nothing’s left but mush.”
verb
Preocupa en particular el plan ilegal de Israel de cortar la Ribera Occidental por la mitad mediante la construcción de miles de unidades de vivienda en un corredor entre Jerusalén y un asentamiento de la Ribera Occidental, lo que efectivamente restringiría el movimiento de los palestinos aislando a Jerusalén Oriental del resto del territorio palestino.
Of particular concern was Israel's illegal plan to slice the West Bank in half by constructing thousands of housing units in a corridor between Jerusalem and a West Bank settlement; that would effectively clamp down on Palestinian movement while isolating East Jerusalem from the rest of the Palestinian territory.
Como las partículas muy pequeñas de metal pesado pueden cortar los tejidos blandos y el hueso, quizás haya que amputar los miembros de los sobrevivientes que estaban cerca de la zona letal, y que además pueden tener incrustadas en su cuerpo partículas de aleación de tungsteno.
As the small heavy metal particles can slice through soft tissue and bone, survivors close to the lethal zone may have their limbs amputated and tungsten alloy particles embedded in their bodies.
verb
Sin embargo, no se puede cortar el vínculo con el Estado.
But at the same time, the tie with the State should not be severed completely.
Cortar todas las vías de acceso de nuestro país a fuentes crediticias internacionales o procedentes de naciones individuales se convirtió en una obsesión.
Severing all Cuban access to sources of financing by international institutions or individual countries has become an obsession.
29. El 31 de julio de 1988, Jordania anunció su decisión de cortar sus vínculos jurídicos y administrativos con la Ribera Oriental.
29. On 31 July 1988, Jordan announced its decision to sever its legal and administrative links with the West Bank.
Hasta la fecha, el Gobierno no ha logrado adoptar medidas eficaces para cortar esos lazos, y prevalece la impunidad.
Thus far, the Government had failed to take effective action to sever those ties, and impunity prevailed.
17. El 31 de julio de 1988, Jordania anunció su decisión de cortar sus vínculos jurídicos y administrativos con la Ribera Occidental.
17. On 31 July 1988, Jordan announced its decision to sever its legal and administrative links with the West Bank.
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
In this way, individuals can sever links between their new and old identity, making them difficult to trace.
Una parte de esta tarea es la necesidad de tomar medidas más concretas y adecuadas para cortar los nexos de servidores públicos con los grupos paramilitares.
Part of this task implies taking more concrete and appropriate steps to sever links between public servants and paramilitary groups.
No obstante, se les impuso como condición indispensable cortar todo vínculo con el Gobierno de la Ribera Occidental.
However, they were required as a precondition to sever all ties to the Government in the West Bank.
verb
Las espadas no combaten la fiebre, pero pueden cortar a los nacidos del barro.
Swords may not fight the fever, but they can cut down Mudborn.
verb
Los tipos de trabajo forzado son: trabajar en obras públicas, cortar el césped, cavar, limpiar los sistemas de desagüe.
Types of work are civil work, grass mowing, earth digging, sewage cleaning.
Los residentes locales de ambos lados de la frontera, que suelen ir al bosque a recoger bayas y setas, pastorear el ganado y cortar hierba, utilizan regularmente ese camino.
The forest road is regularly used by local residents from both sides of the frontier, who go to the forest to collect berries and mushrooms, to graze cattle and to mow grass.
verb
Misty empieza a cortar otra vez con el cuchillo para filetes.
With the steak knife, Misty starts hacking again.
En la camioneta me dio un ataque de tos que no había manera de cortar.
At the truck a hacking cough seized me and wouldn’t subside.
Luego le da el ataque y comienza a cortar a todos los demás.
Then the seizure kicks in and he starts hacking away at everyone else.
verb
El acceso al empleo promueve la inclusión social, siendo un elemento que permite reducir los niveles de pobreza y cortar el círculo vicioso de reproducción intergeneracional de la pobreza.
9. Access to employment promotes social inclusion, an element that helps to reduce poverty levels and break the vicious circle of reproducing poverty from one generation to the next.
20. En África la labor del PMA tiene por finalidad impedir la degradación del suelo haciendo hincapié en las actividades tradicionales de conservación de suelos, como la utilización de lindes vegetales o de piedra para retener la humedad y cortar el paso del agua.
20. In Africa, WFP works to prevent soil-nutrient depletion emphasizing traditional soil conservation efforts, such as the use of vegetative and/or stone lines across the landscape to trap moisture and break up the water flow.
29. Con respecto al calendario, la experiencia ha mostrado que es preferible no examinar escalonadamente los informes como se ha hecho en el actual período, dado que ello puede crear confusión y cortar el hilo del diálogo.
29. With regard to the timetable, experience had shown that the staggering of reports, as had been done at the present session, was best avoided, as it risked confusion and breaking the thread of the debate.
Y si piensas cortar con ella... —¿Cortar con ella?
And if you’re going to break up with her—” “Break up with her?”
verb
En el siglo XVI solían cortar las orejas a los criminales.
They used to crop criminals' ears in the sixteenth century."
Hasta el verano anterior se encargaban de cortar la hierba unos corderos introducidos para este fin.
Until last summer the grass had been cropped by sheep imported for the purpose.
Lo tenía un poco largo para su gusto, aunque dudaba que Sazed fuera a hacérselo cortar como un muchacho.
Her hair was getting a bit long for her taste—though somehow she doubted that Sazed was going to let her have it cropped boyishly short.
Ansié ver la alegría de los cosechadores durante la siega, cuando fueron a los campos de trigo a cortar la primera cosecha con la hoz, y verlos cargar el grano en grandes carros y llevarlo al granero y al molino.
I wished the reapers joy at the harvest when they went into the wheatfields to sickle the first of the crop and saw them load the grain into great carts and take it to the granary and the mill.
Tanya cayó con las tijeras por delante sobre la guillotina para cortar las fotos, donde Arkady la cogió por la muñeca y, con una mano, inmovilizó la de ella sobre la superficie de corte mientras que con la otra alzaba la hoja.
She came up scissors first over the photo cropper, where he caught her by the wrist and, with one hand, held her hand secure over the cropping deck while he raised the blade.
verb
No tiene sentido que tengamos que cortar a esta pobre chica.
It's senseless to cut up this poor girl.
Sin mencionar una condena en Florida por cortar a una chica.
Not to mention a conviction in Florida for cutting up a girl.
No es ilegal cortar a un animal muerto.
It ain't illegal to cut up a dead animal as long as it's already dead. That's the law.
verb
verb
39. En vista del alarmante aumento del neofascismo y el neonazismo en los países desarrollados, estos últimos deberán adoptar medidas urgentes para investigar los actos de racismo y cortar el racismo de raíz.
In view of the alarming rise of neo-fascism and neo-nazism in the developed countries, the latter should take urgent measures to investigate racist acts and nip racism in the bud.
Invita al Gobierno a tomar todas las medidas preventivas y represivas con el fin de cortar de raíz esos movimientos para los que no debe haber la menor complacencia.
Invites the Government to take the preventive and punitive measures necessary to nip in the bud such movements, to which no tolerance should be shown.
A veces pueden alcanzarse soluciones satisfactorias mediante este tipo de mediación, lo que permite "cortar de raíz" los problemas, según cuáles sean su naturaleza y envergadura.
Satisfactory solutions may sometimes be reached through such mediation, and issues can thus be "nipped in the bud", depending on the nature and magnitude of the issue.
En palabras de un participante, a través de la mediación se podía "cortar de raíz" los conflictos y reducir considerablemente la necesidad de operaciones de mantenimiento de la paz.
As one participant put it, through mediation, conflicts could be "nipped in the bud" and the need for peacekeeping operations significantly lessened.
La forma más apropiada de luchar contra este flagelo podría consistir en cortar el problema en sus propias raíces.
A "nip it in the bud" approach would be most appropriate in dealing with this scourge.
Además, hoy resulta claro que Uzbekistán fue capaz de cortar de raíz las agresiones terroristas, cuyo objetivo no era solamente el Valle de Fergana, sino toda Asia central.
Furthermore, it is now clear that Uzbekistan succeeded in nipping in the bud a campaign of aggression by terrorists who had their sights set not just on the Ferghana valley, but on the whole of Central Asia.
47. Una de las tareas principales de la Conferencia Mundial debe ser la de idear medios de cortar de raíz las tendencias incipientes al racismo y la xenofobia.
One of the primary tasks of the World Conference must be to devise ways and means of nipping in the bud nascent trends in racism and xenophobia.
El sistema internacional de derechos humanos será objeto de duras críticas si se opta por no tener en cuenta los derechos de los migrantes, y es indispensable cortar de raíz los nuevos métodos de discriminación contra ellos.
The international human rights system would be judged harshly if it chose to ignore the rights of migrants, and new methods of discrimination against migrants should be nipped in the bud.
Tuve que cortar de raíz antes de que se convirtiera en una discusión.
I had to nip it in the bud before it became an argument.
—No. Es el tipo al que acabas de cortar con el cuchillo.
“No—it’s the guy you just nipped with your knife.”
-Muy bien. Tienes que cortar todo eso de raíz, Ann.
‘Good thing. You must nip all that in the bud, Ann.’
Era una desagradable tendencia que Li necesitaba cortar antes de que creciera.
It was a nasty trend that Li needed to nip in the bud.
-No creo que se tenga demasiada autoridad para cortar mucho hoy día, James.
‘One can’t do much nipping in these days, James.’
verb
La protectora me va a cortar las orejas, como mínimo.
The Protector is going to clip my ears. At the very least.
verb
Esperaba que Haxaya no le cortara la garganta por accidente.
She hoped Haxaya wouldn’t slit his throat by accident.
Lo haré, tío —advirtió el ladrón—, te cortaré la puta garganta.
the thief warned, "I'll slit your fucking throat."
verb
Con este mecanismo, y un poco de juego de manos, la tediosa labor de correspondencia comercial se puede cortar a la mitad.
With this device, and a little manual prestidigitation, the tedious labour of business correspondence may be cut in half.
verb
Si logramos cortar transversalmente su órbita, podremos aterrizar en él.
If we can intersect its orbit properly, we can land on it.
verb
Habían traído hachas del campamento para cortar árboles.
Axes brought from the camp had allowed the felling of trees.
verb
Vamos a tener que cortar mucha madera sólo con dos cuchillos.
Two knives will mean quite a lot of whittling.
De vez en cuando, Julio se sentaba allí a cortar rodrigones para las plantas.
Sometimes Julius sat there whittling stakes for his plants.
verb
verb
verb
Si vas a la izquierda en el semáforo, podemos cortar a través de la 101.
If you make a left at the light, We can cut across on 101st.
verb
Puedo deciros que una lasca de obsidiana es más afilada que el acero, y puede cortar aún con más maña.
I can tell you that a flake of obsidian is keener than steel, and can pare even more artfully.
verb
Las manos, regordetas. Una especie de gigante torpe que, al cortar la línea del horizonte, provocaría asco más que terror.
The chubby hands. Some sort of giant lumbering fool, the sight of whom caused more disgust than terror.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test