Translation for "bajé" to english
verb
- lower
- go down
- get off
- descend
- drop
- come down
- reduce
- get down
- bring down
- walk down
- turn down
- climb down
- let down
- pull down
- hop off
- step down
- take down
- walk off
- bow
- put down
- dismount
- drop off
- go below
- wind down
- ebb
- demote
- fall off
- duck
- sag
- abate
- stoop
- lift down
- depreciate
- hand down
- ring down
- detrain
- demean
- deign
- go belowdecks
- decline
- fall
Translation examples
- lower
- go down
- get off
- descend
- drop
- come down
- reduce
- get down
- walk down
- turn down
- climb down
- let down
- pull down
- step down
- walk off
- bow
- put down
- dismount
- go below
- wind down
- demote
- duck
- stoop
- hand down
- fall
verb
verb
No bajé hasta que todos estuvieron reunidos para comer.
I did not go down stairs again till the family was assembled to dinner.
No bajé a buscar lo que había escrito, fui a ver el piso.
I didn’t go down there looking for what he’d written—I went to see the apartment.
¿Por qué no le decía a nadie que cuidaran de mí? No bajé a cenar;
Why didn’t she tell anyone to look after me? I didn’t go down to dinner;
Y no bajé tan rápido como para no ver lo que pasaba a mis espaldas.
And I didn’t go down so quick I couldn’t ’ave a look behind me.
Bajé al campo, pero no dejé a Benjamin jugar sobre la manta, sino que lo tuve en brazos.
I did go down to the grass, but I didn’t let Benjamin play on the blanket. I held him in both hands.
verb
Me bajé de la bici y miré al restaurante, en la acera de enfrente.
I get off my bike and peek across the street at the diner.
Cuando bajé, un perro negro que llevaba collar empezó a seguirme.
When I get off, a black dog with a collar round its neck start following me.
Era una serpiente toro, que se estaba comiendo una cría de conejo. –Somos muy afortunados de poder ver esto -había comentado Nelse. Yo pensaba lo contrario y no bajé de Rose, a la que tampoco le hacían mucha gracia las serpientes.
A bull snake was busy swallowing an infant rabbit and Nelse said, “We’re so lucky to see this.” I thought not and wouldn’t get off Rose who also didn’t care for snakes.
verb
verb
verb
No bajé por Maxim, ni por Beatrice, ni por Manderley.
I had not come down for Maxim’s sake, for Beatrice’s, for the sake of Manderley.
Cuando bajé, el fregadero estaba lleno de bichos, señor.
‘When I come down, the scullery’s arun with the creatures, Sir.
Yo bajé y le conté que su foto salía en los periódicos.
I’d come down here and tell her about her picture being in the newspapers.
—No bajé a verla, señorita Templeman… —dijo ella con sencillez—.
"I did not come down to you, Miss Templeman," she said simply.
– ¿No te acuerdas que no bajé al embarcadero a recibirte? -dijo Fushía-.
“Don’t you remember that I didn’t come down to the dock to meet you?” Fushía said.
verb
El DeLorean estaba dotado de varios sistemas antirrobos, y el sistema de arranque disponía del mismo dispositivo que el de Max Rockatansky, por lo que si algún otro avatar intentaba ponerlo en marcha, la cámara de plutonio soltaba una pequeña explosión termonuclear. Con todo, mantener mi coche a salvo no me iba a resultar tan difícil allí, en Neonoir: tan pronto como me bajé de él pronuncié un hechizo para que menguara, y cuando alcanzó el tamaño de una caja de cerillas, me lo metí en el bolsillo.
The DeLorean had several antitheft systems installed, and the ignition system was booby-trapped Max Rockatansky–style so that if any other avatar tried to start the car, the plutonium chamber would detonate in a small thermonuclear explosion. But keeping my car safe wouldn’t be a problem here on Neonoir. As soon as I climbed out of the DeLorean I cast a Shrink spell on it, instantly reducing it to the size of a Matchbox car.
verb
Bajé de mi caballo para gobernar estos dominios.
I did get down from my horse to do the ruling of these domains.
verb
verb
Encendí el televisor, bajé el volumen, tapé la pantalla con la toalla y bajé las persianas.
I switched on the TV, turned down the volume, draped the towel over the screen, and closed the window blinds.
Bajé por San Vicente en dirección a la carretera de la costa.
I turned down San Vicente toward the coastal highway.
Bajé por Congress hacia la obra maestra de Louis Sullivan.
I turned down Congress toward Louis Sullivan’s masterpiece.
Alargué la mano hacia el reproductor de cedes y bajé el volumen.
I reached over to the CD player to turn down the volume.
Suspiré, cogí el mando a distancia de la mesa del fondo y bajé el volumen de la música.
I sighed, taking the remote from the end table, then turning down the music.
Procurando no agobiarme, bajé rápidamente Carnaby Street y me abrí paso entre la multitud.
Trying not to feel crushed, I quickly turned down Carnaby Street and picked my way through the crowds.
Cuando las patatas quedaron bien doradas, las tapé, bajé el fuego y dejé que terminaran de hacerse.
When the potatoes were evenly browned I covered them, turned down the heat and left them to cook through.
verb
Terriblemente asustado, bajé por la escalera.
Terribly frightened, I climbed down the ladder to the ground.
verb
—Tenía tantas ganas de ayudarla que bajé la guardia y me dejé engañar;
In my eagerness to help you, I let down my guard. I allowed myself to be deceived.
Ni siquiera la chaqueta militar más grande se acomodó al ancho de espalda de Harlan. Los puños quedaban en pleno brazo; y cuando bajé la manga todo lo que pude, quedaron colgando de modo poco militar por encima de la manaza del ex Regente.
Not even the largest issue jacket accommodated Harlan's breadth of shoulder. The cuffs were halfway up his arm and, even when I had let down the sleeve all I could, it hung unmilitarily high
verb
Bajé las opciones de impresión y pulsé «imprimir todo».
I pulled down the print options and hit Print All.
Bajé la persiana con los ojos pegados al cañón del arma.
I pulled down the shutters, my eyes fixed on the barrel of the gun.
verb
Bajé y me senté en la bancada que quedaba delante de él—.
I stepped down and sat on the thwart opposite to him.
Me sentí aliviada cuando bajé del estrado.
I was weak with relief when I stepped down from the stand.
Bajé de la silla, corrí hasta la puerta y escuché.
Stepping down from the chair I sneaked to the door and listened.
verb
Bajé de la acera y observé cómo sus luces de posición se empequeñecían con la distancia.
I walked off the sidewalk and watched his taillights diminish as he moved away.
verb
Lo miré y luego bajé la cabeza para clavar la vista en el suelo.
I glanced at him, then bowed my head.
Levanté la cápsula con las dos manos y bajé la cabeza en gesto de respeto.
I raised the capsule with both hands and bowed.
Miré a Art3mis, bajé la cabeza y le alargué la mano.
I gave Art3mis a courtly bow and stretched out my hand.
Bajé la cabeza. El jefe de cohorte alzó las manos.
I bowed my head. The cohort commander threw up his hands.
verb
Bajé la escopeta y abrí la puerta. —Claude —dije—.
I put down the shotgun and opened the door. “Claude,”
Me recosté en los almohadones de la cama y bajé el libro que estaba leyendo.
I sat back against the cushions on my bed and put down the scroll from which I had been reading.
Esta chica probablemente había perdido el carné o se lo habían robado. Pero ¿quién lo tenía ahora? Bajé la pistola.
This girl had probably lost her ID, or it had been stolen. But who had it now? I put down my gun.
Robert giró sobre los talones. Bajé la tina y lo seguí hacia la estantería llena de ejemplares de Desde el Más Allá.
Robert wheeled around, and I put down the tub and followed him to the shelf filled with copies of From Beyond.
verb
Bajé de mi caballo para hacer aguas y fui atacado por bandoleros.
I dismounted my horse to make water, and I was attacked by rogues and brigands.
Me bajé del caballo y escudriñé las marcas para hacer una estimación acerca del grupo de beduinos.
I dismounted and studied the tracks to make an estimate of the Bedouin numbers.
Me bajé del tren en la estación a la que en el pasado regresaba cuando tenía vacaciones en el colegio.
I dismounted from the train at what had once been my home-bound station for the school holidays.
Era horrible. Bajé del caballo, desaté al muchacho que sollozaba y gemía que no había hecho nada —nuevamente «¡nada!»—; sin una palabra de ira o reproche, Galo le había ordenado que desmontase y se desnudase.
It was horrible. I dismounted. I untied the boy, who was now sobbing and babbling how he had done nothing—again nothing!—when without a word of anger or reproach Gallus had ordered him to dismount and strip.
Tan pronto como me bajé del caballo y cogí mis dos fardos, la barcaza principal levó el ancla y condujo hasta el muelle para empezar a descargar.
As soon as I dismounted and embraced my two charges the leading barge slipped its anchor and steered in to the wharf for the loading to begin.
Aun así bajé del potro, pues quería recuperar mi jabalina y (si he de ser sincero) quería ver si había atravesado el corazón de la bestia, como así ocurrió.
I dismounted, however, because I was eager to retrieve my javelin and (in truth) see whether it had pierced the boar's heart, as it had.
verb
Me aproveché de la ausencia de los hombres y bajé a tomar el desayuno, que el cocinero estaba preparando ya en el horno eléctrico.
I took advantage of the absence of the men upon the deck to go below for my breakfast, which the cook was already preparing upon the electric stove.
verb
Bajé la ventanilla y traté de limpiar algo con el pañuelo.
Winding down my side window, I reached round and tried to clear the worst of it with my handkerchief.
verb
verb
verb
Me agaché para saber qué es lo que había pisado; eran patatas. Bajé la lámpara y examiné el suelo: estaba cubierto de patatas;
Stooping to see what had tripped me up, I noticed that the floor was covered with potatoes.
verb
Bajé la mano y corrí el pestillo silenciosamente.
I brought my hand down and quietly undid the hasp.
Titubeé y luego bajé la mano para rodearle el miembro.
I hesitated and slid my hand down to grip him gingerly.
Bajé las manos y ella se frotó los puntos por los que la estaba sujetando.
I took my hands down and she rubbed the places where they had bitten in.
verb
Cuando bajé del autobús, enfrente del hotel, estaba empezando a llover.
Rain was beginning to fall as I was leaving the stage across the street from the hotel.
Fue un duro golpe, y bajé la vista con la boca entreabierta.
It hit me hard, forcing my eyes to the ground and my jaw to fall open.
En ese momento, yo ya no pude aguantar más, bajé la cabeza y me eché a llorar.
By then I couldn’t take it—with my head cocked to one side, the tears began to fall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test