Similar context phrases
Translation examples
noun
Except for duck, all other poultry commodities recorded production gains during the year.
Salvo el pato, todos los demás productos avícolas registraron aumentos de producción durante el año.
NOEC (reproductive toxicity, mallard duck) = 2.85 mg/kg bw
NOEC (toxicidad reproductiva, pato salvaje) = 2,85 mg/kg bw
Duck eggs
Huevos de pato
Children in the Federal Republic of Yugoslavia have been deprived of foreign children's magazines, and even of the Donald Duck cartoons!
Los niños de la República Federativa de Yugoslavia se han visto privados de revistas infantiles extranjeras ¡e incluso de las películas de dibujos animados del pato Donald!
The plaintiff, a Chinese company, concluded a sales contract with the defendant, a Korean company, under which the plaintiff agreed to deliver duck feathers to the defendant in multiple shipments.
La demandante, una empresa china, había celebrado un contrato de compraventa con la demandada, una empresa coreana, en virtud del cual la demandante había acordado entregar plumas de pato a la demandada en varias entregas.
If duck eggs are unavailable, 2 free range hen eggs
Si no se dispone de huevos de pato, 2 huevos de gallina de granja
538. The Special Rapporteur also transmitted information indicating that police use flogging, stripping and acts of public humiliation, such as duck—walking or crawling, as punishment for minor offences or public disturbances.
538. El Relator Especial también ha transmitido información que indica que la policía recurre a azotar, desnudar y humillar públicamente obligando, por ejemplo, a andar como un pato o a gatear, para castigar delitos menores o disturbios del orden público.
The campaign videos showing two toys (a teddy bear and a duck, both crying) were designed to underline that children are always victims where violence takes place in the home, even if they are not the direct objects of that violence (see www.violence.lu).
Las imágenes de la campaña, que muestran dos juguetes (un osito y un pato llorando) apuntan a crear conciencia de que los niños son siempre víctimas de la violencia doméstica, aunque no esté dirigida específicamente a ellos (véase www.violence.lu).
The NOEL was reported to be 9.6 ug/L. A NOEC of 168 mg/kg food was estimated for reduced eggshell thickness of mallard duck.
Se informó de que el nivel al cual no se observa efecto era de 9,6 ug/L. Se calculó una NOEC de 168 mg por kg de alimento para un espesor reducido de la cáscara de huevo del pato mallard.
DUCK IN THERE, DUCK IN THERE!
PATO EN ALLÍ, PATO EN ALLÍ!
It's duck, duck, goose.
Es pato, pato, ganso.
Puffy bear, duck duck, Cathypillar.
Oso Puffy, pato pato, Cathypillar.
- Duck with orange. Duck with cherries. Duck surprise?
Pato a la naranja, pato con cerezas y pato sorpresa.
Duck, duck, goose, huh?
Pato, pato, ¿Ganso eh?
Duck - - I'm making duck.
Pato... voy a preparar pato.
a duck, a duck, give me another duck, rapidly!
¡un pato,un pato, dame otro pato, rápido!
A gray duck, a blue duck, a white duck
Un pato gris, un pato azul, y un pato blanco.
Duck... duck... just kidding.
Pato... pato... es broma.
When it looks like a duck and quacks like a duck and acts like a duck, I call it a duck.
Cuando algo parece un pato, y grazna como un pato, y actúa como un pato, yo lo llamo un pato.
'If it walks like a duck and talks like a duck and looks like a duck, it's usually a duck.
—Si anda como un pato, habla como un pato y parece un pato, suele ser un pato.
“Happy New Year, Duck Man. And your duck.” “What duck?”
— Feliz Año Nuevo, Hombre del Pato. Y a tu pato también. — ¿Qué pato?
If it quacks like a duck, it's a duck.
Si grazna como pato, es un pato.
If it walks like an odd duck and sounds like an odd duck, look for an odd duck.
Si parece un pato y actúa como un pato, debes buscar a un pato.
If it waddles like a duck, quacks like a duck, and looks like a duck, well then, what the hell is it if it isn't a damn duck?
Si tiene andares de pato, hace ruidos de pato y parece un pato, ¿qué narices puede ser sino un pato?
Duck,’ said the Elephant Duck.
—El patoso paga el pato —dijo el Pato Elefante, y se agachó.
Be a duck for too long and a duck you’ll stay.
Si es un pato demasiado tiempo, quedará como pato.
WHY, he said, ARE YOU WALKING AROUND WITH THAT DUCK? “What duck?”
¿POR QUÉ VAS POR AHÍ CON ESE PATO?, preguntó. —¿Qué pato?
Duck and cover... ♫
" Agacharse y cubrirse... "
Duck... feint... clinch!
Agacharse... esquivar... enganchar!
We better duck.
¡Hay que agacharse!
Bill, duck and cover.
Bill, agacharse y cubrir.
Remember students, duck and cover!
Recordad: Agacharse y cubrirse.
The Librarian ducked.
El bibliotecario se apresuró a agacharse.
He did not have to duck.
Él no necesitaba agacharse.
Goblin tried to duck.
Goblin trató de agacharse.
He started to duck.
Horza empezó a agacharse.
Edeard and Kristabel ducked.
Edeard y Kristabel tuvieron que agacharse.
Some of them had to duck in the passageway.
Algunos de ellos tenían que agacharse en el pasillo.
‘Why duck?’ said Lobsang.
—¿Por qué agacharse? —dijo Lobsang.
He ducked quickly back.
Volvió a agacharse rápidamente.
noun
Well, all right, duck.
Muy bien, pata.
Million Dollar Duck
MILLONARIO POR UNA PATA
About a duck... a very stupid duck.
Sobre una pata una pata muy estúpida.
Say 'I'm sorry Duck.'
Di: "Lo siento, pata".
- Jemima Puddle-Duck.
- Jemima la pata de charco.
- I'm sorry Duck.
-Lo siento, pata.
You are a female duck.
Es usted una pata.
(for a duck… may be… somebody's mother…)
(pues una pata… puede ser… madre…)
“What happened to her duck?” asked Beauvoir.
—¿Qué le pasó a la pata? —preguntó Beauvoir.
The Elephant Duck gave him a furious look.
La Pata Elefanta le lanzó una mirada furibunda.
asked an old duck, who paid her a visit.
—preguntó una pata vieja que venía de visita.
"The other ducklings are graceful enough," said the old duck.
—Estos otros patitos son encantadores —dijo la vieja pata—.
She looked at Ruth, stroking and singing to her duck.
— Miró a Ruth, que acariciaba a su pata y le cantaba —.
That had escaped years before, like the duck.
Ése había escapado, igual que la pata, hacía muchos años.
What was it the Elephant Duck had called this place?
¿Cómo había llamado la Pata Elefanta a aquel lugar?
"Please yourself," said the old duck, and she went away.
—Como quieras —dijo la pata vieja, y se alejó contoneándose.
verb
Sorry I ducked your calls.
Perdón por esquivar tus llamadas.
I got to learn to duck.
Tengo que aprender a esquivar.
Apparently, not when to duck.
Pero no a esquivar los golpes.
They just don't know how to duck.
Pero no saben esquivar.
-You know, he just ducked out.
-Sabes, te acaba de esquivar.
Creditors I soon must duck
A mis acreedores he de esquivar
Trying to duck a DUI?
¿Intentando esquivar el control de alcoholemia?
You can duck this one, Colin.
-Puede esquivar este asunto, Colin.
"No.” She ducked as a spray of water passed.
—No. —Se agachó para esquivar un chorro de agua—.
Karl ducked the next stroke.
Karl se agachó para esquivar el siguiente golpe.
"You could duck," suggested Illvin sweetly.
—Podrías esquivar —sugirió dulcemente Illvin—.
Ryder yelled, as he ducked under the blade.
—gritó Ryder, agachándose para esquivar la hoja.
Use the experience, keep ducking and diving.
Recurramos a la experiencia, sin dejar de esquivar y desplazarnos en todo momento.
I did what I was told and tried to duck the blows.
Hacía lo que me decían y trataba de esquivar los golpes.
I think I pulled a muscle ducking that knife.
Creo que me ha dado un tirón en un músculo al esquivar ese cuchillo.
Corum ducked barely in time. He was horrified.
Corum se agachó con el tiempo justo de esquivar el ataque. Estaba horrorizado.
verb
What made her duck down?
¿Qué hizo que se agachara?
Learn to duck sometimes.
Aprende a agachar la cabeza a veces.
I shall duck behind the couch.
Me agacharé detrás del sillón.
So I'll duck.
Así que me agacharé.
This time I'll duck.
Esta vez me agacharé.
Hey,I thought I told you to duck.
Te dije que te agacharas.
Hm, just remembered the duck.
- Me acordé de agachar la cabeza.
He ducked his head down again.
Volvió a agachar la cabeza.
He forces himself not to duck his head.
Él se obliga a no agachar la cabeza.
Sonea quickly ducked out of view.
Sonea se apresuró a agachar la cabeza.
I had to duck my head down to hear her.
Tuve que agachar la cabeza para escucharla—.
The enemy soldier seemed to duck.
El soldado enemigo pareció agachar la cabeza.
A hand ducked him, forcing him into shelter.
Una mano le obligó a agachar la cabeza.
Harkat and me just had to duck our heads.
Harkat y yo sólo teníamos que agachar la cabeza.
The basement was low and once again they had to duck.
El sótano tenía el techo bajo y, una vez más, tuvieron que agachar la cabeza.
Every instinct told him to duck or run.
El instinto le decía que agachara la cabeza o echara a correr.
noun
Birds: Acute Mallard duck LD50: 28 mg/kg
Aves: aguda, ánade real, LD50: 28 mg/kg
Dietary toxicity: Bobwhite quail and mallard duck LC50: >5620 ppm
Toxicidad en la dieta: LC50 >5620 ppm en codornices comunes y ánades
mallard duck (Anas platyrhynchos): 1053 mg/kg feed.
en el ánade real (Anas platyrhynchos): 1053 mg/kg de alimento
Short term dietary Mallard duck LC50 = 71 mg/kg (ppm)
Alimentaria a corto plazo en el ánade real LC50 = 71 mg/kg (ppm)
Acute toxicity Mallard duck LD50 = 1.0 mg/kg bw
Toxicidad aguda en el ánade real LD50 = 1,0 mg/kg bw
Dietary (subacute) toxicity to mallard duck: LC50: > 1259 ppm feed (FAO 2004)
Toxicidad (subaguda) por la dieta en ánades reales: LC50: >1259 ppm, alimentación (FAO 2004)
With the carcasses now opened, pintail ducks arrive for a meal.
Con la carcasa ya abierta, los ánades rabudos hacen su aparición para el banquete.
In springtime, the wild duck returns to its home to mate.
En la primavera, el ánade salvaje vuelve a su tierra para las núpcias.
Black-backs herring gulls, big dump ducks.
Gaviotas de lomo negro gaviotas argénteas, grandes ánades...
Then the birds show up. Black-backs and herring gulls big dump ducks.
Llegan los pájaros Gaviotas de lomo negro, argénteas grandes ánades.
There were dead fish caught in the mesh, and the carcass of a duck.
de ella colgaban peces muertos y un ánade solitario.
Swans and mallard ducks fed in the shallows by the reeds.
Los cisnes y ánades reales comían al lado de los juncos.
The Bretons, however, are always Bretons and will not let themselves be taken like ducks.
Pero los bretones somos siempre bretones, y no nos dejaremos cazar como ánades.
said the notary. He cut the duck and offered it to everyone, but did not add anything.
-dijo el notario. Cortó el ánade y ofreció a todos, pero sin añadir nada.
There were migrant geese and ducks wintering there, or at least passing through: a kind of goose with a barred head-feathering, and a duck of lovely russet and gold plumage.
Había ocas y ánades migratorios que invernaban allí, o que por lo menos pasaban por el lugar: una especie, de oca con plumas barradas en la cabeza y un ánade con un bello plumaje de color rojizo y oro.
noun
Duck frocks and white trousers,
Camisas de dril y pantalones blancos.
A breeze whipped his duck trousers.
Una brisa hacía golpetear sus pantalones de dril.
An ancient pair of white ducks will complete the ensemble.
Un antiguo pantalón blanco de dril completará el conjunto.
He wears a white duck suit and a straw hat tilted back on his head.
Lleva un traje de dril blanco y va tocado con un sombrero de paja.
We were given so many yards of duck, and we set to in our watch below;
Nos dieron muchas yardas de dril y cosíamos en la cubierta inferior cuando no estábamos de guardia.
They were about sixteen years old and they wore white duck trousers and fancy rayon polo shirts.
Andaban por los dieciséis años y llevaban pantalones blancos de dril y polos de rayón de fantasía.
The younger men were in national costume, the old men in suits of white duck or faded khaki.
Los jóvenes vestían la indumentaria nacional; los viejos, trajes de dril blanco o de tela caqui desteñida.
Before going to see them Saya John would always change into European clothes, a white shirt, duck trousers.
Antes de ir a verlos, Saya John solía vestirse a la europea, con camisa blanca y pantalones de dril.
Killick, the lightest coat you can find, number three scraper and a clean pair of duck trousers.
Killick, tráeme la chaqueta más fina que encuentres, el sombrero de dos picos número tres y un pantalón de dril limpio.
verb
I swear I saw him duck in here.
Te juro que lo vi bajar aquí.
Dad, can you duck down when the movie starts?
Papá, ¿puedes bajar la cabeza cuando empiece la película?
I can still duck what you're currently paying by more than half a buck, and there's enough left for us to lay in a cut.
Todavía puedo bajar lo que estás pagando más de medio dólar, y aun hay suficiente para nosotros
If after every tempest come such calms may the winds blow till their wakened death and let the laboring bark climb hills of seas olympus-high and duck again as low as hell's from heaven.
Si esta calma sigue a todas las tempestades, soplen los vientos hasta despertar a la muerte, que la fatigada nave ascienda hasta el Olimpo y vuelva a bajar hasta el averno.
All I'll be able to do is duck.
Solamente podré bajar la cabeza.
Ducking under seemed the more prudent tack.”
—Me ha parecido que lo más prudente era bajar.
I ducked my head again. “Amberly,” he murmured.
Volví a bajar la cabeza. —Amberly —murmuró.
Austin said, ducking his head as he slipped through the door.
—Austin tuvo que bajar la cabeza cuando pasó por la puerta.
Choosing quickly, he ducked down the right-hand passage.
Eligiendo rápidamente, se agachó para bajar por el pasadizo de la derecha.
Kai had to duck his head entering the house’s basement.
Kai tuvo que bajar la cabeza para entrar en el sótano de la casa.
Mrelder ducked down, easing the well-cover to the floor.
Mrelder se agachó y dejó que la tapa del aljibe bajara hasta el suelo.
I forgot to duck my head, banged it on the upper hatchplate and reeled back.
Olvidé bajar mi cabeza, golpeé contra el dintel de la escotilla, y retrocedí.
Her second discharge spewed over him, making him duck his head.
Su segundo intentó dio de pleno sobre él y lo obligó a bajar la cabeza.
I hustled up and down the main street, then ducked into the side streets.
No paré de subir y bajar por la calle principal, y después me metí por las calles adyacentes.
noun
- Do I hear "lame duck"?
¿Un cero a la izquierda?
That old boy's a lame duck.
Es un cero a la izquierda.
Mr Byron got a duck, and so did old Holles.
El señor Byron hizo cero, y Holles también.
The trick is in the matching, he insists: no good marrying a lame duck with a high flyer.
El truco está en el emparejamiento, insiste él: de nada sirve casar a un cero a la izquierda con una persona muy prometedora.
Jeff Penn was on Nate Millis-Johnson like a duck on a Junebug 6-4, 6-7, 6-0;
Jeff Penn cargó contra Nate Millis-Johnson como una fiera y se lo engulló en seis a cuatro, seis a siete y seis a cero;
Score another to Glinn. He quickly ducked through. He was now in a small exercise yard, empty at this late hour, with high cinder-block walls on three sides and a chain-link fence on the other.
Dos a cero para Glinn. Entró rápidamente. Se halló en un patio pequeño, donde a esas horas no había nadie. Tres de sus lados eran muros muy altos de bloques de hormigón.
noun
Target ducked down.
Objetivo lo esquivo.
One, two, duck.
Uno, dos, esquiva.
Dodge, duck, dip.
¡Esquiva! ¡Elude! ¡Evade!
Oh, you're not ready for the duck, duck, weave, huh?
No estás listo para el esquive, esquive, golpe, ¿eh?
What's ducking huh?
- Esquivas, ¿sí? - Con perdón.
The kid's not even ducking.
El niño ni siquiera esquiva.
Perceveral ducked, but it wasn’t necessary.
Perceveral lo esquivó, pero no fue necesario.
Prosper ducked the second blow.
Prosper esquivó el segundo golpe.
It was first necessary to climb over the fallen tree, and then to duck through the tunnel-like entrance surrounded by foliage.
Para ello era necesario ante todo saltar por encima del árbol caído y luego sumergirse por el túnel cubierto de vegetación.
noun
Hiding, ducking, they were shooting.
Escondido, agachado, estaban disparando.
- You shouldn't have ducked.
- No deberías de haberte agachado.
He's actually ducked.
Es que está agachado de verdad.
He'd ducked down, he had a gun.
Se había agachado. Tenía un arma.
You should have ducked.
Deberías haberte agachado.
Lord love a duck!
- ¡Que el señor ame una buena agachada!
I would have to duck down like this.
Tendría que estar agachado así.
- Why'd you duck, Jim?
¿Por qué te has agachado, Jim?
Ah, you ducked!
¡Ah, te has agachado!
Well, not if we hadn't ducked.
Bueno, no si no nos hubiéramos agachado.
Ducked down behind my easel.
Agachado detrás de mi caballete.
Jack sprinted over, ducked down.
Jack se acercó, agachado.
He should have ducked instead.
Debería haberse agachado.
He ducked halfway into the entrance hall.
Salió al pasillo medio agachado—.
The face disappeared, the man ducking back.
El rostro desapareció; el hombre se había agachado.
Tad had ducked behind the sandbags;
Tad estaba agachado en los sacos de arena;
Ducking and weav...
¡Zambullirse y dri...!
We might give him a ducking.
Podemos darle un chapuzón.
- That's the old ducking stool.
- El taburete del chapuzón.
If you gave me another duck, or threw me on the water a hundred times or a thousand times, I still come back for that flag.
Aunque me dierais otro chapuzón, aunque me tirarais al agua cien veces o mil veces, seguiría viniendo a por esa bandera.
What was ahead was unknown, even to him with the budding powers - in a breathless moment like a ducking - and the sea was grey.
Lo que quedaba al frente le resultaba desconocido —aún con sus embrionarios poderes—; durante un momento se sintió falto de respiración, como al dar un chapuzón, y el mar era gris.
Though even he had to laugh when on the day after Cherix received his ducking in Birmingham Pool, District Master Bise very publically signed an exclusion warrant preventing Edeard from entering Sampalok.
Aunque hasta él había tenido que reírse cuando, al día siguiente del chapuzón de maese Cherix en el estanque Birmingham, el maestro de distrito Bise había firmado en público una orden de exclusión impidiéndole a Edeard entrar en Sampalok.
Bury themselves in a duck blind.
Enterrarse en una zambullida ciega.
Drenched though I was by my ducking, it was a Perian with a lighter heart who marched in to berate Kemperer for his villainous error.
Aunque empapado aún por mi zambullida, fue un Perian de corazón más ligero el que se encaminó a echar en cara a Kemperer al denigrante error.
There was nothing Uncle Alec could not do in the water, and the boys tried their best to equal him in strength and skill, so there was a great diving and ducking, for every one was bent on distinguishing himself.
No hubo nada que el tío Alec no se sintiese deseoso de hacer en el agua, y los chicos procuraron imitarlo con todas sus fuerzas y toda su habilidad, de modo que hubieron zambullidas y proezas notables, y todos trataron de destacarse en una u otra forma.
noun
I can't, my duck.
No puedo, mi querida.
All right, my duck?
¿Todo bien, mi querida?
Come on, my duck.
Vamos, mi querida.
Never mind, ducks. We're...
No te preocupes, querida.
Think, you disco duck fake.
¡Piensa, querido melón, piensa!
What's troubling you, my duck?
¿Qué te preocupa, querida?
From downstairs a voice called out, "Goodbye, ducks. Sausage and mash this evening."
Una voz gritó: «Adiós, querido. Esta noche cenaremos salchichas y puré.»
Tool as well. It was just the barest luck that had allowed Nailer to recognize his father and duck away.
Y Tool también. Solo el azar había querido que Nailer reconociera a su padre y se ocultase.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test