Similar context phrases
Translation examples
verb
Cuando el interruptor vuelva a bajar, se rompe el circuito.
When the switch lowers back, the circuit is then broken.
Y con un principio, también simple: me niego absolutamente a bajar la guardia.
And a principle, equally simple: I absolutely reject the idea of lowering our guard.
Los subsidios se utilizan para bajar el costo de los servicios, más que para bajar las tasas de interés.
Subsidies are used to lower the costs of service provision rather than to lower interest rates.
En el macronivel, la comunidad internacional no puede bajar la guardia.
At the macro level, the international community cannot lower its guard.
Por ejemplo, algunos países ya empezaron a bajar los tipos de interés.
For example, some countries had already begun to lower interest rates.
Sin embargo, eso no debe ser motivo para bajar nuestras expectativas.
However, this should not be a reason to lower our ambitions.
No debemos bajar la guardia.
We should not lower our guard.
Su Gobierno está tratando de bajar la tasa de aborto, y la ha reducido a la mitad.
Her Government was trying to lower the abortion rate and had reduced it by half.
Aquí, en Cherburgo, os lo garantizo: Francia no bajará la guardia.
Here in Cherbourg, I offer you a guarantee. France will not lower its guard.
También recomendó que se bajara el umbral para la presentación de informes sobre buques de guerra y submarinos.
It also recommended a lower reporting threshold for warships and submarines.
Bajar las persianas.
Lowering your blinds.
- Lista para bajar.
- Ready to lower.
Bajar el carro!
Lower the carriage!
Bajar el dobladillo.
Lower the Hemline.
¡Déjame bajar! - ¡¿GRAZIA?
Lower me down!
Bajar tus expectativas.
Lower your expectations.
Bajar el nivel?
Lower your standards?
¡Prepárense para bajar!
Prepare to lower.
—Para bajar el tubo.
“To lower the tube.”
Y volviéndola a bajar.
Then lowering it again.
–¿Le importaría bajar eso?
Mind lowering that?
Las bajaré al agujero.
Lowering them into the hole.”
¿Por qué bajar los precios?
Why lower your prices?
Voy a bajar una cesta.
“I'll lower a basket.
El truco era bajar la pared.
The trick was to lower the wall.
—Intente bajar el volumen.
Try lowering the volume.
Ni pensar en bajar el bote.
There was no thought of lowering the boat.
verb
- No pienso bajar. ¡No pienso bajar!
I'm not going down.
¡Tenemos que bajar!
We have to go down there!
«¡Tengo que bajar como sea!»
I must go down there!
Tendremos que bajar.
“We’ll have to go down there.
Voy a coger a Amor y bajar a la fábrica. —¡Bajar hasta allí!
I’m going to take Love and go down to the factory.’ ‘Go down there!
Bajar a las criptas.
Go down into the crypts.
verb
Bajar ahora, hay que bajar ahora.
Get off. Now.
Había llegado el momento de bajar.
It was time to get off.
Tenemos que bajar del barco.
“We must get off the ship.”
Tenía que bajar del helicóptero.
I had to get off that helicopter.
—¿Me puedo bajar ya?
Can I get off now?
Que tenemos que bajar, señorita.
That we have to get off, signorina.
No se permitió bajar a nadie.
No one was allowed to get off.
verb
Un beso, y bajaré.
One kiss, and I'll descend.
Tenemos que bajara los pasadizos.
He must descend.
Señora Shore, podéis bajar.
Mistress Shore, you may descend.
Font color = "# D900D9" (PASOS bajar escaleras)
(FOOTSTEPS DESCENDING STAIRS)
¿No va a bajar?
And won't you descend?
Bajar al nivel 42.
Descend to level 42.
- Bajaré a cubierta.
- I Will Descend to cover.
Papá, es hora de bajar.
Dad, it's time to descend.
- Ahora. - ¿Al bajar?
As I descended?
Debemos bajar a él.
We must descend into it.
Escaleras que hay que bajar.
Steps that must be descended.
le oyeron bajar las escaleras;
they descended the stairs.
El ascensor comenzó a bajar.
The elevator descended.
Luego empezó a bajar.
Then it began to descend.
Pero seguía sin bajar nadie.
Still, no one descended.
Luego volvió a bajar.
Then he descended again.
Podía bajar sin peligro.
He would descend safely.
verb
La comunidad internacional no debe bajar la guardia aunque haya concluido el ciclo bianual sobre la cuestión del agua.
Indeed, the international community should not drop its guard although the two-year implementation cycle that addressed the issue of water was over.
Por ejemplo, si el precio de los textiles importados bajara merced a la Ronda Uruguay, los pobres saldrían casi siempre beneficiados.
For instance, if the price of imported textiles dropped because of the Uruguay Round, the poor would often benefit.
En su declaración jurada, el autor afirma que le vendaron los ojos y le ordenaron que se bajara los pantalones y el calzoncillo.
As the author states in his affidavit, he was blindfolded and ordered to drop his pants and underpants.
De mantenerse las tasas de permanencia de 2008/09, la tasa de terminación de los estudios primarios bajará al 70% en 2014.
If the 2008/09 survival rates continue, primary completion rate will drop to 70% by 2014.
Después de los años ochenta, las cifras volvieron a bajar gracias a nuevas prohibiciones y restricciones, por ejemplo, en China.
After the 1980s, figures dropped due to further prohibitions and restrictions e.g. in China.
8. La tasa de desempleo de Colombia, tradicionalmente elevada, aumentó en 2009 tras un descenso significativo, pero en 2010 está volviendo a bajar.
Colombia's traditionally high unemployment rate had risen in 2009 after a significant decrease, but was once again dropping in 2010.
En 1990, se estimó en 890 defunciones maternas por 100.000 nacidos vivos; en 2002 aumentó a 1.100 y en 2005 volvió a bajar a 781.
Estimated at 890 maternal deaths per 100,000 live births in 1990, it rose to 1,100 in 2002 and dropped to 781 in 2005.
Algunos elementos indican ya que las cifras de producción han dejado de bajar y que incluso se puede prever una pequeña recuperación de alrededor del 1%.
Some indicators already showed that production figures were no longer dropping and that there might even be a timid recovery of about 1 per cent.
Las tasas de empleo se estancaron en 2001 y empezaron a bajar en el primer semestre de 2002.
Employment rates stagnated in 2001 and began to drop in the first part of 2002.
La temperatura bajará.
Temperatures will drop.
- Qué bajaras de peso.
- You dropping weight.
Debo... bajar... pantalones.
Must... drop... pantaloons.
¡Listo para bajar!
Ready to drop!
Atrás y bajar.
- Okay. Back, drop.
Bajar mis hombros.
- I'm dropping my shoulders.
¿Bajar mis ojos?
Drop my eyes?
Y él bajará la mano.
His hand will drop.
El vehículo empezó a bajar.
The vehicle dropped.
La temperatura empezó a bajar.
The temperature began to drop.
Empezaremos a bajar ahora.
Beginning drops now.
El peso ha vuelto a bajar.
The weight’s dropped again.
Tengo que bajar de peso.
I need to drop a few pounds.
Los kilos empezarían a bajar...
The pounds will just drop away.
La temperatura no dejaba de bajar.
The temperature just kept dropping.
Pero tienes que bajar.
But you have to come down.
–¿Tengo que bajar yo?
      "Must I come down?"
—Tienes que bajar con nosotras.
“You need to come down with us.”
—¡No, ya bajaré yo!
No, I'll come down and show you!
—Esperando a que bajaras.
Waiting for you to come down.
No estaba preparado para bajar.
I was not ready to come down.
Pero ella no quiso bajar.
But she wouldn’t come down.
Pero bajaré, si quieres.
"But I'll come down.
verb
El buen éxito del programa de inmunización ha hecho bajar la mortalidad infantil.
The success of the immunization programme has resulted in reduced child deaths;
Nos hemos fijado como meta bajar en un 5% la desnutrición crónica infantil para el año 2011.
We have also established an objective of reducing chronic child malnutrition by 5 per cent by 2011.
Por último, se ha reducido la facultad de los tribunales para bajar las sanciones por falta de pago del salario mínimo.
Finally, the power of the courts to reduce the penalty for failure to pay the minimum wage has been curtailed.
:: bajar el nivel de malnutrición de las mujeres en edad de procrear de 21% (EDS, 2000) a 15%;
Levels of malnutrition among women of reproductive age reduced from 21% (DHS 2000) to 15%
:: bajar la tasa de infección por VIH entre las personas de 15 a 24 años de edad de 2,8% a 2,5%;
Reduce HIV infection rates from 2.8% to 2.5% among those aged 15-24 years
Bajar la tasa de analfabetismo a 1% para personas entre 15 y 24 años.
Reduced illiteracy among 15- to 24-year-olds to 1 per cent
No hay que bajar la velocidad.
They aren't reducing the speed.
¡Ya no podemos bajar los precios!
No, we can't reduce the price.
- Para bajar el alcohol.
- Reduce my blood alcohol.
Carreras de fondo, para bajar peso
Long-distance running to reduce weight.
Para bajar la tensión.
I have to reduce stresses.
Deberías bajar el listón de tu exigencia.
Reduce your requirements.
Los descontaminadores enzimáticos podrían bajar los neurotransmisores.
Enzymic decontaminants can reduce neurotransmitters.
No quiero bajar la deuda.
I don't want to reduce the debt.
Bajará la fiebre.
It'll reduce the temperature.
Ayuda a bajar de peso.
It reduces my weight.
Enid se incorporó para bajar el fuego.
Enid stood up to reduce the heat.
Remover, cubrir y bajar el fuego.
Stir, cover, and reduce the heat to low.
Bajar el fuego y añadir el tomillo.
Reduce heat to low and add the thyme.
Bajar el fuego y echar el zumo del limón.
Reduce the heat and squeeze in the lemon juice.
Bajar el fuego a la mitad y añadir las chalotas y el ajo.
Reduce heat to medium-low and add the shallots and the garlic.
Bajar a fuego medio y cocer unos veinticinco minutos.
Reduce the heat to medium and simmer until the chicken is cooked, about 25 minutes.
—¡Diablos, sí! ¡Perfectamente! Hasta hace poco insistían en que debía bajar de peso, pero ya me han dejado tranquilo.
“Hell, yes. They wanted to reduce me at one time, but I am all right now.”
verb
—¡No podemos bajar!
We can't get down there!
Me alegraba de bajar.
I was glad to get down.
Ahora vamos a bajar.
Now get down there.
Me dijo que bajara.
She told me to get down.
—Farén, tengo que bajar.
Faren, I have to get down there.
Pero primero tenía que bajar.
But he had to get down first.
—No. Tenemos que bajar a la costa.
            "No. We have to get down to the coast."
Olvidamos bajar mujeres.
We neglected to bring down any women.
—Te bajaré sábanas y mantas.
‘I’ll bring down some sheets and blankets.’
Ni siquiera te bajaré el escalfador.
I will not even bring down the kettle for you.
Todo está preparado ya para bajar los tanques hib.
“Everything’s ready for bringing down the hyb tanks.
Yo mismo bajaré la chaqueta de sir Hubert.
I will bring down the jacket myself for Sir Hubert.
Estaba harto de bajar con toda su comida echada a perder.
I was sick of bringing down her wasted food.
—Tendremos que bajar los precios —dice Shanita, ceñuda—.
“We’ll have to bring down the prices,” says Shanita, frowning.
Voy a bajar unas cosas que nos harán falta para pasar la noche.
I will bring down a few things for the night.
Hubo que bajar el «equipaje» que había preparado por la tarde.
We had to bring down my “baggage,” which I’d packed that afternoon.
Mata los gérmenes, suprime el dolor y hace bajar las inflamaciones.
It kills germs, it suppresses pain, and it brings down swellings.
Pero bajaré contigo.
But I'll walk down with you.
Tuve que bajar hasta el otro.
I had to walk down to the other one.
Empezaron a bajar por la escalera.
They started walking down the stairs.
Comenzó a bajar las escaleras.
Started walking down the stairs.
¿Podrás bajar las escaleras?
“Can you walk down the stairs?”
Giró para bajar por St.
He turned to walk down St.
Will empezó a bajar por las escaleras.
Will began to walk down the stairs.
Empezaron a bajar por la gran escalinata.
They walked down the grand staircase.
estaba planteándose bajar la escalera.
he was considering actually walking down the stairs.
—Voy a bajar la calefacción.
“I’ll turn down the heat.
Se apresuró a bajar el volumen;
She hurriedly turned down the volume.
—¿Podemos bajar la música?
“Can we turn down that music?”
Le gritaba que bajara la radio.
She yelled at him to turn down the radio.
—Claro. ¿Puedo bajar la calefacción?
Can I turn down the heat?
—¿Le importaría bajar el volumen?
“May we ask that you turn down the volume?”
¿Puedes bajar el volumen? —¿Y ahora? —Eso está mejor.
Turn down the volume.” “How's that?” “Better,”
Empezamos a bajar una cuesta y torcimos a la derecha.
 We turned down a hill and took a right.
—¿Y cómo puede bajar un sonido natural?
But how do you turn down natural sound?
Fuera hay hiedra Podemos bajar por ella antes de que empiecen a sospechar. —¿Bajar?
We can climb down before they begin to suspect.” “Climb down?”
No hay modo de bajar por allí.
There is no way to climb down.
—No podemos bajar por ellos? —No.
'Can we climb down?' 'No.
Tuvo que bajar al hoyo.
He needed to climb down into the hole.
Agata es la última en bajar.
Agata is the last to climb down.
Empezó a bajar la escalera.
She began to climb down.
—Vamos a bajar por esa escalera.
"You're climbing down a ladder.
Pero era demasiado tarde para bajar.
It was too late to climb down.
verb
habría que bajar el dobladillo.
the hem would have to be let down.
Nunca hay que bajar la guardia.
Never let down your guard.
Ahora no es momento de bajar la guardia.
Now is not the time to let down his guard.
Pero Gaia no estaba dispuesta a bajar la guardia.
But she was unwilling to let down her guard.
No te permites ni estar relajado, ni bajar tu guardia.
You can now afford to relax, to let down your guard.
Pensó en bajar y averiguarlo.
He thought of pulling down and seeing.
Billie volvió a bajar el estor.
Billie pulled down the blind.
Tenía que bajar la persiana tres veces.
I had to pull down the blind three times.
Nicol había empezado a bajar la litera.
Nicol had begun to pull down his hammock.
Él empezó a bajar platos para poner la mesa.
He started to pull down plates in order to set the table.
¿Quieres bajar el Chu? Consultaremos los capítulos sobre larvas.
You want to pull down Chu on the immature insects?
Frente a la ventana abierta, al bajar las persianas para vestirse.
At the open window, pulling down the blinds before he dresses.
verb
El viaje podría hacerse en seis días o en doce. Todavía no he decidido si quiero pasar una noche en Vancouver. El billete sí me permite bajar y volver a subir varias veces, así que me gustaría conocer las ciudades por las que pasa el tren, como Edmonton o Winnipeg.
It could take as little as six days, up to twelve. I haven’t decided yet if I want to spend the night in Vancouver, because I can do the hop-on-hop-off thing on the train if I want to see the sites along the route, like Edmonton or Winnipeg.”
Stuart tiene que bajar un peldaño.
Stuart has to step down.
«Es posible que tenga que bajar y enfrentarme con ella».
it is possible I’ll have to step down and face it.
Tenía que bajar a la que había y ejercer de padre.
He had to step down onto this one and be a father.
Está allí para recibirme al bajar del carruaje.
He is there to greet me as I step down from the carriage.
Tras bajar quince pasos, alcanzó el machete.
Fifteen steps down, she reached the knife.
Algo grande apareció en lo alto y empezó a bajar.
something big appeared at the top of it and stepped down to the meadow.
puede bajar, detective. Gracias. ¿Había terminado?
“…may step down, Detective. Thank you.” Was it over?
Al bajar del podio se sintió satisfecho.
When he stepped down from the podium, he felt satisfied.
Lanzó una exclamación al bajar la escalera de la entrada.
She gasped when she stepped down from the entrance.
—¿Le pediste que bajara la carabina?
‘Did you ask him to take down the rifle?’
“¿Quién más estaría intentando bajar los escudos planetarios de los bothanos?”
“Who else would be looking to take down the Bothans’ planetary shields?”
Iskender me ayudó a bajar las cortinas y a colgarlas otra vez.
Iskender helped me take down the curtains and put them back afterwards.
Examinó los estantes, y luego sacó una caja, que le ayudé a bajar.
There he scanned the shelves and then reached for a box, which I helped him take down.
En el mercado, los comerciantes se afanaban en bajar las cubiertas de lino o lona sobre sus tenderetes.
In the marketplace traders were struggling to take down the linen or canvas covers on their stalls.
Mientras el tren reducía velocidad, Bill se levantó para bajar el maletín.
As the train slowed, Bill stood over her to take down the overnight bag.
—Nunca le hiciste bajar los humos al tío Robby, ¿y ahora sí, Leslie? No.
You never did take down Uncle Robby, now did you, Leslie? No.
—¿Tú crees que podrán bajar los cráneos que clavamos en los árboles? —preguntó un guerrero.
‘D’you think they’ll be able to take down the skulls we nailed to the trees?’ asked a warrior.
verb
No podía bajar del avión cuando aterrizaron en Los Angeles.
He wasn't able to walk off the plane when they landed in Los Angeles.
—Mitch —dijo el general Diggs mientras se disponían a bajar del avión—, ¿qué opina?
“Mitch,” General Diggs said, as they stood to walk off the airplane. “Thoughts?”
Al bajar de la nave, lo primero en lo que me fijé fue en el olor y la consistencia del aire.
The first thing I noticed was the smell and weight of the air when I walked off the ship.
El niño dejó de seguirlo y se sentó en una piedra para verlo bajar otra vez hacia el puerto.
The boy stopped following him and sat on a stone to watch as he walked off in the direction of the port.
Podríamos bajar del avión y que el brigada estuviera esperándonos con unas esposas, allí mismo, en la terminal.
We could walk off that plane, and Espin could cuff us right there in the D.C. terminal.
Estaban paseando por el muelle de Ocean Beach para bajar una comida pesada que habían tomado en la cafetería. Mike había envejecido.
They were on OB Pier, walking off a heavy lunch at the OBP Café. Mike had aged.
verb
¿Podrías bajar el arco?
Can we, um, lose the bow and arrow?
# No se va a bajar el telón #
I'm not takin' my bow
Hace bien en bajar la cabeza...
Oh ? You do well to bow your head...
Ella vuelve a bajar la cabeza. —Sí.
She bows her head again. “Yes.”
—Por supuesto —Sulfur volvió a bajar la cabeza—.
“Of course.” Sulfur bowed his head again.
Tuvieron la sensatez y la decencia de bajar la cabeza ante una fuerza superior.
They had the gumption and the decency to bow to superior might.
Deslizó el arco sin la cuerda en el interior de la aljaba y estuvo listo para bajar.
The unstrung bow was slipped into the quiver, and he was ready.
Camille le ve bajar la cabeza, pensar lo más deprisa que puede.
Camille watches as he bows his head, thinking as fast as he can.
verb
—Lo que sea. Puedes bajar las manos.
“Whatever. You can put down your hands.”
¿Por qué tenemos que bajar otra vez?
“Why would you put down again once we’re airborne?”
—Pueden bajar sus armas —dijo—.
You can put down your weapons.
—Sólo bajaré la cubierta, Pátera.
“I’ll just put down the canopy, Patera.
Tampoco en bajar el arma. –Hola -dijo, con regocijo-.
Nor did he put down the gun. “Hi,”
Tuve que bajar los prismáticos porque las manos me temblaban.
I had to put down the binoculars because my hands started to tremble.
Ahora ya puede bajar su arma, prefecto Gaffney.
You can put down that weapon now, Prefect Gaffney.
verb
Practicaba cómo bajar del caballo.
- I was practicing my dismount.
Trata de bajar.
It's all about the dismount.
Aún no logré bajar de la barra fija.
I still haven't stuck my dismount on the beam.
Mossi me dio un codazo para que me bajara del caballo.
Mossi nudged me to dismount.
Se apresuraron a bajar de los caballos y a sentarse debajo de ellos.
Hurriedly they dismounted and crouched under the horses.
En la calle Bath tuvo que bajar y hacer transbordo.
At Bath Street she must dismount and change trams.
Viajaron durante quizá una media hora antes de bajar.
They rode for perhaps a half hour before she and Nikanj dismounted.
En tono severo, Lubis le pidió al muchacho que se bajara: «¿Qué pretendes?
Lubis sternly asked the boy to dismount: ‘What are you playing at?
verb
-Lo vi bajar en picado desde la torre. -Ya lo sé.
“I saw it drop off the tower like a swallow.” ' 'I know.
Para ver a Simón era preciso que yo bajara (o que subiera) a un mapa, si era posible a todos los mapas.
In order to be able to see Simón, I needed to drop off — or rise above — a map, if possible every map.
Parecía presa del pánico, como si acabara de bajar la pendiente más brutal de una montaña rusa. Zoë frunció el entrecejo.
She looked really freaked out, like she’d just been dropped off the steep end of a roller coaster. Zoë frowned.
Comprendía por qué JW había querido bajar del coche a medio kilómetro del chalé; no quería que ningún vecino curioso descubriera la conexión entre Hansén y un coche de la penitenciaría.
Understood why JW had asked to be dropped off nearly half a mile from the house—he wanted to avoid some curious neighbor making the connection between Hansén and the prison car.
verb
Desdémona fue una de las primeras en bajar.
Desdemona was one of the first to go below.
—Proctor, he decidido bajar.
“Proctor, I’ve decided to go below.”
Tiene que bajar para soltar la trampilla.
He has to go below to release the trap.
No me he atrevido a bajar.
I dared not go below, I dared not leave the helm;
No podemos bajar o solo habrá más muertos.
We can’t go below, or there’ll just be more dead.
—Proctor, hablando de subterráneos… He decidido bajar.
“Proctor, speaking of the subterranean…I’ve decided to go below.”
Vio que estaba ocupado, pero se negó a bajar con Estelle.
She saw that he was busy, but refused to go below with Estelle.
—Sí, bueno, creo que voy a bajar un rato.
“Yes, well, I think I’ll go below for a minute.
El último dardo. Hans-Peter tendría que bajar a por más.
His last dart. He would have to go below for more.
Bajaré la fuerza propulsora —tap— ahora.
I’ll wind down the thrust”-tap-“now.
Atravesaron la arcada del otro lado de la sala y empezaron a bajar por otra escalera de caracol.
They passed through the archway at the other end of the room and began winding down yet another stairwell.
Contrariamente a mi diligencia y laboriosidad habituales, fui uno de los primeros en bajar la cortina.
The midway began winding down shortly before one o’clock, and contrary to my usual diligence and industry, I was among the first to shutter.
—Estoy aquí por Amy —dijo Rob después de inclinarse para bajar la ventanilla, que hasta hacía poco había sido la de ella—. ¿La ha visto? — ¿Es que está en casa?
'I'm here for Amy,' Rob said, having leaned across to wind down the window that had once been hers. 'Have you seen her?' 'Is she home?
Mrs Fisher, siempre curiosa, se acerco al coche de Ruth a investigar y miro por el cristal con ojos catarrosos, e hizo gestos a Ruth indicándole que bajara la ventanilla.
Old Mrs Fisher, ever curious, came over to Ruth’s car to investigate, and stared in through the glass with rheumy eyes, and gestured to Ruth to wind down the window.
Wilson autodenominado Primer Ministro en coche largo, favor pedirle bajar ventana para que aquí mi amigo poder arrojar bombas.» El policía contestó: «Jo, jo, muy bueno.
Wilson, self-styled Prime Meenster, conies in long car, kindly request to wind down weendow so my friend can throw with him the bombs.’ The policeman answered, ‘Ho, ho, sir.
verb
♪ Las mareas dejan de subir y bajar
The tide don't ebb and flow
La marea había terminado de bajar y el agua estaba en calma.
The last of the ebb had run away from the flats, and the water was still.
La marea había alcanzado el reflujo y estaba empezando a subir a un ritmo sorprendente: el nivel del agua tanto en el Froom como en el Avon subía nueve metros en unas seis horas y media y después volvía a bajar otros nueve.
The tide had reached its ebb and was beginning to flood in again at a startling rate: the level of the water in both the Froom and the Avon rose thirty feet in around six and a half hours, then fell thirty.
verb
El tercero estará facultado para tratar al comprador como si fuese el propietario, y el vendedor bajará de categoría, pasando a ser un acreedor ordinario.
Third parties would be entitled to treat the buyer as the owner, and the seller would be "demoted" to the rank of an ordinary creditor.
- Eso para él es bajar de categoría.
- That'd be a demotion to him.
Sabes que es bajar de categoría.
You know that's a demotion.
Primero, lo bajaré de rango a custodio de nuestra colección de conchas.
First, I'm demoting you to custodian of our seashell collection.
verb
—Cierto, de nuevo —trazó un tercer símbolo y el ruido que se escuchaba en el piso de arriba comenzó a bajar—.
“True again.” She traced a third symbol, and the noise level upstairs began to fall off.
verb
puede girar 150 grados en un segundo... así que si tienes que esquivar un pato, bajar, o desaparecer... este cacharro lo hace antes de que tengas tiempo de pensarlo.
It has a roll rate of 150 degrees per second... so if you need to duck, dive, or disappear... this buggy will do it before your brain can think it up.
Te juro que lo vi bajar aquí.
I swear I saw him duck in here.
Todavía puedo bajar lo que estás pagando más de medio dólar, y aun hay suficiente para nosotros
I can still duck what you're currently paying by more than half a buck, and there's enough left for us to lay in a cut.
Solamente podré bajar la cabeza.
All I'll be able to do is duck.
—Me ha parecido que lo más prudente era bajar.
Ducking under seemed the more prudent tack.”
Volví a bajar la cabeza. —Amberly —murmuró.
I ducked my head again. “Amberly,” he murmured.
—Austin tuvo que bajar la cabeza cuando pasó por la puerta.
Austin said, ducking his head as he slipped through the door.
Kai tuvo que bajar la cabeza para entrar en el sótano de la casa.
Kai had to duck his head entering the house’s basement.
Su segundo intentó dio de pleno sobre él y lo obligó a bajar la cabeza.
Her second discharge spewed over him, making him duck his head.
verb
Después el sacerdote volvió a bajar, sin haber soltado el tridente.
Then the priest sagged back, still gripping the tines.
—Debe de ser todo un peso en vuestros hombros —dijo. Los aludidos parecieron bajar un poco.
“That must be quite a weight to carry,” she said. Vialine’s shoulders seemed to sag a little.
Me encaramé a una inestable verja metálica que me llegaba a la cintura, y al bajar por el otro lado me quedé debajo de un árbol.
I scrambled over a waist-high, sagging wire fence and stopped beneath a tree.
verb
¿Cuándo bajará la fiebre de este libro?
When will the fever of this book abate?
verb
Pero en lugar de bajar a tu nivel, he decidido resolver esto cara a cara.
But instead of stooping to your level, I decided to confront you personally.
Brian, creo que es maravilloso que haya una joven dispuesta a bajar a tu nivel.
Look, Brian, I think it's wonderful you found a young lady willing to stoop to your level.
Entiendo que mi candidatura incomoda, pero no podemos bajar a ese nivel.
Listen. I understand that my candidacy might be disturbing. But we mustn't stoop this low.
Agrícolas o urbanos hay que bajar las manos hay recoger lo que quedó tirado.
Urban and rural gleaners all stoop to pick up There's no shame,just worries
Para responder debería bajar a su nivel.
To retaliate would be to stoop to his level.
había que bajar la cabeza para seguir adelante.
He had to stoop to pass under them.
Al bajar con violencia en picado desde las vigas, un cuervo desprendió algunos trozos de yeso.
A crow’s flight, stooping wildly among the rafters, dislodged a trickle of plaster.
Era demasiado pronto para bajar las maletas del portaequipajes.
It was too soon to lift down the luggage from the rack.
Barlennan sacó partido de aquellos sentimientos, apresurándose a bajar la plataforma para subir a otro marinero.
Barlennan took advantage of their feelings, sending the lift down as fast as possible and starting another passenger up.
Así me encajaron dentro de la estructura metálica forrada de espuma de una lavadora escondida en la caja de cartón que había visto antes y que debieron de bajar a pulso por las escaleras.
That way I fitted into the foam-lined metal shell of a washing machine in the big cardboard box I’d glimpsed earlier, which they must have lifted down the stairs.
—Veamos, tengo una teoría sobre las Voces de Juana —declaró Simon mientras Victoria y él tomaban el ascensor para bajar a la sala del Animus tras sus almuerzos por separado.
“So I have a theory about Joan’s Voices,” Simon said as he and Victoria rode the lift down to the Animus Room after their separate lunches. She eyed him.
Aquello le hizo bajar las manos.
This brought her hands down.
Tanya tomó al hombre de la mano para bajar la escalera.
Tanya led the man by the hand down the staircase.
Estaba a punto de bajar el telón y tú decidiste que el espectáculo debía continuar.
I was about to ring down the curtain and you decided the show should continue.
Visto así, me parece incuestionablemente el más destacado de los episodios secundarios del drama de Niágara, sobre el que un turista con ínfulas de ineficaz director de escena no tendría inconveniente en bajar el telón.
Thus seen, it seems to me by all odds the finest of the secondary episodes of the Niagara drama, and one on which a scribbling tourist, ineffectively playing at showman, may be content to ring down his curtain.
verb
Ahora se iban abriendo las puertas de los demás vagones, y empezaban a bajar el resto de los pasajeros.
Now the other carriage doors opened, and the other passengers detrained.
que los hombres habían recibido órdenes de desinfectar el exterior del vagón antes de bajar del tren.
that men had been detailed to decontaminate the outside of the coach before detraining.
go belowdecks
verb
Al final Leo le dijo que bajara a asegurarlo todo para zarpar.
Finally Leo told him to go belowdecks and secure everything for departure.
No lo hizo, pero unos tíos que pasaron al lado en un barco estuvieron a punto de caerse por la borda hasta que Justina la convenció de que bajara al camarote.
He didn't, but the men on a passing boat almost fell overboard before Justina made her go belowdecks."
Joe Miller se sentó apoyado en la borda y esperó a su amigo (el único hombre al que quería y en quien confiaba) para bajar a las bodegas.
Joe Miller sat hunched against the railing and waited for his friend—the only man he trusted and loved—to go belowdecks.
verb
Tras un neto aumento en 1994, esa tasa volvió a bajar como antes, lenta y regularmente.
Following an increase in 1994, the pattern has reverted to a gradual, regular decline.
En conjunto, la cifra de refugiados volvió a bajar, a un total estimado de 10 millones de personas.
Overall, the refugee figure declined further to an estimated 10 million people.
En realidad, los precios de muchos de esos productos habían comenzado a bajar antes de desencadenarse la crisis.
In fact, the prices of many commodities had begun to decline before the crisis unfolded.
Se prevé que el actual auge de los precios del petróleo llegará a su fin en 2007 y que los precios empezarán a bajar.
26. The present oil-boom cycle is expected to end in 2007 as oil prices begin to decline.
En el conjunto de la región, la inflación, que ya se había situado en una cifra baja en 2001, volvió a bajar en 2002.
Over the region as a whole, inflation declined further in 2002 from an already low level in 2001.
Se calcula que el promedio de los precios de los alimentos y otros productos agrícolas bajará en 2005 y en 2006.
Average prices for food and other agricultural commodities are expected to decline in both 2005 and 2006.
A mediados de 1998 esas cifras empezaron a bajar hasta situarse en el 6,7 % en 200020.
These figures began to decline in 1998, from 18.7 per cent in 1997 to 6.7 per cent in 2000.
Como consecuencia de su amplia disponibilidad, los precios al por mayor y al por menor han tendido a bajar en los años recientes.
In response to the wide availability of heroin in the country, wholesale and retail prices have tended to decline in recent years.
Caballeros, la palabra de arriba es que la tasa de delitos graves distrito por distrito bajará en un cinco por ciento antes de fin de año.
Gentlemen, the word from on high is that felony rates district by district... will decline by five percent before the end of the year.
Volvió a bajar la cabeza.
She declined her head.
verb
Por ejemplo, se prevé que ese índice ha de bajar en Namibia en un 10% para el año 2006 y en Sudáfrica en un 15% antes del año 2010 como consecuencia del SIDA.
In Namibia, for example, the HDI is predicted to fall 10 per cent by 2006 and in South Africa by 15 per cent before 2010 because of AIDS.
24. Tras bajar al 3,2% en 1998, la tasa de desempleo subió al 3,9% en 2002.
24. After falling to 3.2% in 1998, the unemployment rate increased to 3.9% in 2002.
Se esperaba que las reducciones influyeran también en los precios de los contratos, que podrían bajar a 140-150 dólares de los EE.UU. la tonelada.
Contract prices were also expected to be influenced, and might fall to US$ 140 - 150 per ton.
Incluso si el grado de dinamismo de la estructura institucional de la economía sigue igual, la tasa de crecimiento puede con todo subir o bajar.
Even if the degree of dynamism in the economy's institutional structure remained the same, the growth rate could still rise or fall.
El mercado de chatarra, que tradicionalmente es el más inestable, ha mantenido su inestabilidad y en 2004 los precios casi se han triplicado en algunos países antes de volver a bajar.
The scrap market, traditionally the most volatile, has maintained its unsteadiness, with prices increasing almost threefold in some countries in 2004 before falling again.
Sin embargo, esta tendencia se ha invertido desde 2008, y el número de usuarias de anticonceptivos modernos ha comenzado a bajar.
Since 2008 this trend has reversed, however, and the number of users of modern contraceptives has begun to fall.
¿Cómo puede bajar tanto?
How can it fall so much?
"¿Cómo sienta bajar al número dos?"
"How's it feel falling to #2?"
Déjala. La dama tendrá que terminar por bajar.
Baroness end well by fall.
Me voy a bajar.
I will fall.
Y mi esposo a bajar.
And my husband's began to fall.
Cuando la noche bajar
When the night falls
# Subir y bajar
# Rise and fall
.. Un gran cálculo que parecía no querer bajar.
one that will not fall
K miraba los cables del telégrafo subir y bajar, subir y bajar.
K watched the telegraph wires rise and fall, rise and fall.
La marea empieza a bajar.
The tide’s falling.’
su pecho no para de subir y bajar;
their chests are always rising and falling;
Tardó mucho tiempo en bajar.
It took a long time to fall.
De repente, empezamos a bajar más rápido.
Suddenly we began to fall faster.
no hacía subir ni bajar la Bolsa;
it didn’t make stocks rise or fall;
Su pecho comenzó a subir y bajar.
Her chest started to rise and fall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test