Translation examples
verb
Dans un monde en mutation constante, la formation dans les domaines du commerce et de l'investissement est un processus continu qui ne se limite pas à des cours d'<<éducation>> clairement définis qui s'arrêteraient à la délivrance d'un diplôme.
In a constantly changing world, training in trade and investment issues is an ongoing process, not one confined to clearly defined spaces marked "education" that stops on the receipt of a certificate.
En 2003, 23 % des femmes seulement déclaraient qu'elles arrêteraient complètement de travailler et resteraient au foyer si leur situation financière le leur permettait; et le chiffre était même légèrement plus élevé parmi les hommes.
In 2003, 23 per cent of women said they would like to stop working completely and stay at home if the financial situation permitted; the percentage was even a bit higher among men.
Au nord de ces espaces, toutefois, quelques opérations de sylviculture mineures entraînant des coupes d'arbres (pour étudier l'effet des coupes sur l'environnement), commencées en 1990, s'arrêteraient à la fin du printemps de 1991.
North of the Wilderness, however, minor "silvicultural felling" (to study the effect of logging on the environment) began in 1990 and would be stopped by the end of the spring of 1991.
On entend sa voix chaque fois que des représentants qui ont la chance d'avoir une des langues officielles pour langue maternelle, affirment insistent qu'ils s'arrêteraient de négocier s'ils étaient forcés de parler dans une langue étrangère.
His voice is heard whenever representatives fortunate enough to have one of the official languages as their mother tongue insist that they would stop negotiating if they were forced to speak in a foreign language.
Ces deux dernières années, il est devenu on ne peut plus clair pour la communauté mondiale que les forces serbes n'arrêteraient pas leur agression génocide tant que le Conseil de sécurité hésiterait à prendre des mesures coercitives, y compris le recours à la force en vertu du Chapitre VII de la Charte.
Over the past two years it has become abundantly clear to the world community that the Serbian forces will not stop their genocidal aggression as long as the Security Council is reluctant to take enforcement measures, including the use of force under Chapter VII of the Charter.
Mais le dessein des instigateurs des événements les plus récents était tout autre : ils préparaient un énième coup d'État, voulaient s'emparer du pouvoir et ne s'arrêteraient devant rien pour ce faire.
However, those who stood behind the latest events in Ukraine had a different agenda: they were preparing yet another government takeover; they wanted to seize power and would stop short of nothing.
- Pourquoi arreteraient-ils un arpentage?
Why should Indians stop a survey?
Pourquoi s'arrêteraient-ils ?
Why'd they stop?
Ils s'arrêteraient, te parleraient.
They would stop. They would talk to you.
- Ils nous arrêteraient !
- They'll see us! We'll be stopped!
Pourquoi ils s'arrêteraient ?
Why would they stop?
Ils arrêteraient de nous emmerder.
Then they'd stop bothering us.
Ils arrêteraient de nous traquer.
They might even stop chasing us.
Pourquoi elles ne s'arrêteraient pas ?
Why shouldn't it stop?
verb
8. Les policiers ont ensuite emmené M. Odillo, sa femme et son père à bord d'un véhicule de police dans une autre maison appartenant à la femme de M. Odillo à qui ils auraient dit qu'ils ne l'arrêteraient pas, à moins qu'elle se rende au poste de police pour voir son mari.
8. Subsequently, the police officers took away Mr. Odillo, his wife and father in a police vehicle to a separate house belonging to Mr. Odillo's wife. The police officers allegedly informed Mr. Odillo's wife that they would not arrest her unless she visited Mr. Odillo at the police station.
À ce sujet, les autorités chypriotes turques ont annoncé qu'elles arrêteraient et mettraient en détention toute personne venue signifier une assignation à comparaître.
In this regard, Turkish Cypriot authorities have warned that they will arrest and detain those attempting to serve court summonses.
Les autorités saoudiennes l'ont menacé, notamment en disant qu'elles arrêteraient aussi ses parents s'il n'avouait pas.
The Saudi Arabian authorities have menaced him and threatened to arrest also his parents unless he confesses.
Les requérants affirment qu'il y a suffisamment d'éléments de preuve pour penser que les autorités tunisiennes les arrêteraient et les déclareraient peut-être coupables d'activités dissidentes.
The complainants contend that there is sufficient evidence to believe that the Tunisian authorities would arrest and possibly convict them of dissident activities.
Il a en effet été averti que s'il retournait au Cameroun, les autorités l'arrêteraient immédiatement de nouveau.
He has been warned that if he were to return to Cameroon, the authorities would immediately re-arrest him.
Après les avoir détenus pendant 45 minutes, ils ont exigé de l'argent, en échange de quoi ils ne les arrêteraient pas et ne réquisitionneraient pas les véhicules.
After holding them for 45 minutes, they demanded money in return for not arresting them and seizing the vehicles.
Les communications indiquent que les forces de sécurité arrêteraient et détiendraient illégalement les suspects et bafoueraient les procédures judiciaires, en particulier en matière d'habeas corpus.
Reportedly, the security forces arrest and detain suspects illegally and undermine judicial processes, especially those relating to habeas corpus.
Il est en outre profondément préoccupé par les informations selon lesquelles les militaires et les policiers harcèleraient, menaceraient, battraient et arrêteraient des enfants des rues.
The Committee is furthermore gravely concerned about reports that the military and police regularly harass, threaten, beat or arrest street children.
Le Comité s'est déclaré profondément préoccupé par les informations selon lesquelles les militaires et les policiers harcèleraient, menaceraient, battraient et arrêteraient les enfants des rues.
CRC was gravely concerned about reports that the military and police regularly harass, threaten, beat or arrest street children.
Ils nous arrêteraient pour quoi ?
What are they gonna arrest us for?
Ils nous arrêteraient aussitôt.
No, they'd arrest us on the spot.
Ils ne l'arrêteraient pas, même s'ils savaient.
They won't arrest him even if they knew.
Pourquoi arrêteraient-ils un innocent, Ben?
Why would they arrest an innocent man, Ben?
Ils nous arrêteraient pour vagabondage.
Good gracious me...we'd all be arrested on a vagrancy charge!
verb
Au pire des cas, ils arrêteraient qu'un petit chef de bande.
And if they running game, man, they ain't gonna get... nobody higher than a crew chief to take a charge, right?
"...et ils m'arrêteraient pour déposer le président."
"...and they'd take me to get to the President."
verb
D'une part, les autorités du Kosovo ont appelé Belgrade à prendre ses distances vis-à-vis de << ces actes de violence qui sont un produit des politiques de Belgrade >>, soulignant qu'elles maintiendraient ouvert le centre de services d'état civil et qu'elles n'arrêteraient pas l'extension de leurs institutions dans le nord du Kosovo.
On the one hand, the Kosovo authorities called on Belgrade to distance itself from "such violent acts that are a product of Belgrade policies" and emphasized that they would keep the civil services centre open and would not halt the extension of their institutions into northern Kosovo.
Alors, pourquoi vos gens n'appelleraient pas mes gens et comme ça mes gens vous arrêteraient pour entrave à une enquête criminelle.
So why don't you have your people call my people and then my people will lock you up for impeding a murder investigation.
verb
Ne parle pas de la course aux flics, ils t'arrêteraient.
Never say you race, they'd bust you for it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test