Translation examples
verb
He was forced to quit his job at the Karachi Water Board because of discrimination.
Il a été forcé de quitter son emploi à l'Office des eaux de Karachi à cause de cette discrimination.
In 2000, he decided to marry, and his family encouraged him to quit his job.
En 2000, alors qu'il avait décidé de se marier, sa famille l'a incité à quitter son emploi.
193. A Notice to Quit is issued by the Department.
193. Le Ministère adresse au locataire un avis de quitter les lieux.
We have lost quite a number of people over the years to Europe and North America.
Au fil des ans, beaucoup de personnes ont quitté notre pays pour l'Europe ou l'Amérique du Nord.
Dr. Lee left us quite unexpectedly, while preparing an important meeting of the WHO.
M. Lee nous a quittés sans prévenir, alors qu'il préparait une réunion importante de l'OMS.
Quite simply, sustainable development is not being achieved.
Pour dire les choses simplement, le Quite simply, sustainable développement durable n'est pas encore une réalitéevelopment is not being achieved."
A decision to leave one’s country is not one to be taken lightly, quite the contrary.
La décision de quitter son pays n’est pas une décision qu’on prend à la légère; c’est tout le contraire.
:: 2004 -- How to Help Your Patients Quit Smoking and Stay Quit
2004 - How to Help your Patients Quit Smoking and Stay Quit (Comment aider vos patients à cesser de fumer sans rechute)
Tenants, however, can be given a notice to quit as provided for under the Act.
Toutefois, il peut recevoir un avis de quitter les lieux sous le régime de la loi.
We're quits.
On se quitte.
If I quit... If I quit...
Si je le quitte... si je le quitte...
I'll quit.
Je vais quitter.
You quit, I quit.
Tu quittes, je quitte.
You quit piano lessons, you quit ballet, you quit English...
Tu quites tes leçons de piano... Tu quites le ballet... Tu quites tes leçons d'anglais...
verb
20% of students had tried to quit smoking Alcoholc
20 % des élèves ont essayé d'arrêter de fumer
The Quitline offers support and advice to smokers wishing to quit.
Il apporte soutien et conseils aux fumeurs qui veulent s'arrêter de fumer.
66.4 per cent accepted help in their effort to quit smoking
66,4% des enquêtés ont accepté de l'aide pour arrêter de fumer
It is time to quit numbering deaths and start counting survivors.
Il est temps d'arrêter de compter les décès pour commencer à compter ceux qui vivent.
65.1 per cent want to quit smoking
65,1% des enquêtés souhaitent arrêter de fumer
Smoking control by stimulating quitting smoking
Lutte contre le tabagisme en encourageant les fumeurs à s'arrêter de fumer.
Our delegation is quite flexible about the size.
Ma délégation n'a pas d'idée arrêtée quant à l'ampleur de cette représentation.
Quitting smoking - smokers:
Arrêt du tabac - poursuite du tabagisme:
More than half of smokers would like to quit.
Plus de la moitié des fumeurs souhaiteraient arrêter.
78.0 per cent tried to quit smoking last year
78,0% des enquêtés ont essayé d'arrêter de fumer l'année précédente
But if wanna quit, quit.
Mais si tu veux arrêter, arrête.
I told the doctor I'd quit quitting.
J'ai arrêté d'arrêter de fumer.
- I'll quit if you quit.
- J'arrête si tu arrêtes. - On fait la paix ?
Telephone hotline to help quit smoking.
Service d'aide téléphonique pour cesser de fumer.
The aim is to further reduce the number of smokers and encourage smokers to quit smoking.
L'objectif est de continuer à réduire le nombre de fumeurs et de les encourager à cesser de fumer.
21. The lack of security has impeded UNMOT operations for quite some time.
21. L'insécurité a obligé la MONUT à cesser toute opération pendant un certain temps.
During Luxembourg's presidency the European Union launched a "Help" campaign to encourage smokers to quit.
D'autre part l'UE vient de lancer sous présidence luxembourgeoise la campagne << Help >> encourageant les fumeurs à cesser de fumer.
Kick the Nic is a program designed to help teens quit smoking.
Le programme <<Kick the Nic>> a pour but d'aider les adolescents à cesser de fumer.
The instructions to the French troops are quite clear: intervene as quickly as possible to end the abuse.
Les soldats français déployés ont reçu des consignes très précises : intervenir au plus vite et faire cesser l'exaction.
As a result, Korea has a quite low rate of drop-outs.
Le taux d'abandon scolaire est donc très faible.
Dropout rates thus would remain quite high.
Les taux d'abandon scolaire restent donc très élevés.
Don't quit.
N'abandonne pas.
Every volunteer thing at my kids' school, quit, quit, quit.
Tous les volontariats dans mon écolé, abandonnée, abandonnée, abandonnée.
Nonetheless, the company fired six of the men immediately and the seventh quit.
Néanmoins, la société a licencié six d'entre eux sur-le-champ et le septième a démissionné.
"Quit your job," "don't quit your job"?
"Démissionne", "ne démissionne pas"?
I've quit.
J'ai démissionné.
You quit your job, I quit my job.
Tu as démissionné, j'ai démissionné.
verb
Most smokers later regret ever having started and wish they could quit (data on women);
Beaucoup regrettent plus tard d'avoir commencé à fumer et voudraient bien pouvoir y renoncer (données sur les femmes);
The purpose of those efforts was not to persuade the Turks to give up their traditions, quite the contrary: for Germany, integration was desirable, but assimilation was to be avoided.
Tous ces efforts ne visent pas à faire renoncer les Turcs à leurs traditions, tout au contraire; pour l'Etat allemand, l'intégration est bonne, mais l'assimilation n'est pas souhaitable.
I quit, too.
J'ai renoncé, aussi.
I will never quit!
Je renonce pas.
-I want to quit!
- Je veux renoncer.
Because if you quit, that means I let you quit.
Si tu renonces, c'est moi qui te laisse renoncer.
Can you quit?
Peux-tu renoncer?
You're going to quit?
Tu vas renoncer?
He's quit.
Il a renoncé.
verb
At the same time, he gave the impression that he was quite well off in his own country.
En même temps, il a laissé entendre qu'il jouissait d'une bonne situation économique dans son pays.
Quite honestly, the attitude to the fair sex provides much food for thought.
Disons-le sincèrement, notre comportement vis-à-vis du sexe faible laisse à désirer.
The article is quite clear and precise and leaves no room for reinterpretation.
Par conséquent, le texte, qui est clair et détaillé, ne laisse aucune place à l'interprétation.
The concept of disability, which is applied in the Rules, makes this quite clear.
La notion d’incapacité, telle qu’elle est définie dans les Règles ne laisse aucun doute à sujet.
-Oh, quit that!
-Oh, laisse tomber!
- You've quit?
- Tu as laissé tombé?
Well, I'm quitting.
Je laisse tomber.
You're quitting?
Tu laisses tomber ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test