Translation examples
noun
The Award, made by the Institute in cooperation with the World Committee on Disability, consists of a bust of FDR and a $50,000 cash prize to an outstanding non-governmental organization in the selected nation.
La distinction, décernée par l'Institut en coopération avec le Comité mondial sur l'invalidité, consiste en un buste de FDR et un prix en espèces de 50 000 dollars à une organisation non gouvernementale qui s'est fait remarquer dans le pays sélectionné.
The unveiling of the bust was followed by a seminar on his life and work, which concluded with the screening of excerpts from a documentary on the same subject.
Un séminaire consacré à sa vie et à son œuvre a suivi l'inauguration du buste; il s'est achevé par la projection d'extraits d'un film documentaire sur le même thème.
Source: Brown O, Crawford A and Gibson J (2008). Boom or bust: how commodity price volatility impedes poverty reduction, and what to do about it?
Source: Brown O., Crawford A. et Gibson J. (2008) Boom or bust: how commodity price volatility impedes poverty reduction, and what to do about it?
Today, 13 October 1998, at 3 p.m., outside the Meditation Room, the Secretary-General will unveil a bust of Count Folke Bernadotte, the United Nations Mediator in Palestine, as a tribute to the Count from the Organization, on the fiftieth anniversary of his assassination.
Aujourd’hui 13 octobre 1998 à 15 heures, à l’extérieur de la Salle de méditation, le Secrétaire général dévoilera un buste du comte Folke Bernadotte, Médiateur des Nations Unies en Pa-lestine, un don de l’Organisation à l’occasion du cinquantième anniversaire de l’assassinat du comte.
The bust was presented by Poland to mark the centenary of Mr. Lachs' birth.
Ce buste a été offert par la Pologne à l'occasion du centenaire de la naissance de Manfred Lachs.
He has called on the municipal authority as well as on the mayor of Rajec to abandon the intention to install a bust to Ferdinand Ďurčanský, he has asked for tolerance and support of the Dúhový pochod (Rainbow march).
Il a appelé les autorités municipales ainsi que le maire de Rajec à renoncer à ériger un buste de Ferdinand Ďurčanský et lancé un appel à la tolérance et à la solidarité pour la marche Arc-en-ciel (Dúhový pochod, marche des fiertés).
637. In 2004, statues of cultural and historical-political persons of other national origins were raised in one of the parks in Nor Nork community of Yerevan, including the monumental bust of Yezidi agha Jhangir.
En 2004, des statues de personnalités culturelles et historico-politiques d'autres origines nationales ont été érigées dans l'un des parcs de la communauté Nor Nork d'Erevan, y compris le buste monumental du Yézidi, l'agha Jhangir.
A bust of the poet was given to the city of Brest by the administration of the Cherkass region of Ukraine and was installed on a boulevard bearing his name.
À Brest, un buste de Chevtchenko, offert par les autorités de la région ukrainienne de Tcherkassy, a été érigé sur le boulevard qui porte son nom.
On Tuesday, 13 October 1998, at 3 p.m., outside the Medita-tion Room, the Secretary-General will unveil a bust of Count Folke Bernadotte, the United Nations Mediator in Palestine, as a tribute to the Count from the Organization, on the fiftieth anniversary of his assassination.
Le mardi 13 octobre 1998 à 15 heures, à l’extérieur de la Salle de méditation, le Secrétaire général dévoilera un buste du comte Folke Bernadotte, Médiateur des Nations Unies en Palestine, un don de l’Organisation à l’occasion du cinquantième anniversaire de l’assassinat du comte.
233. On 4 April 2014, the Court unveiled a bust of Manfred Lachs (1914-1993), former Member (1967-1993) and former President (1973-1976) of the Court.
Le 4 avril 2014, la Cour a procédé à l'inauguration d'un buste de Manfred Lachs (1914-1993), ancien juge (1967-1993) et ancien Président (1973-1976) de la Cour.
Bust my way out?
Bust mon chemin?
What... a bust?
Quoi...un buste?
- What? This little bust?
Le petit buste ?
Memphis or bust?
Memphis ou buste ?
It's those busts again.
- Encore ces bustes !
Hey, excuse me, Bust.
Excusez-moi, Bust.
Careful with the Bust!
Attention au buste !
- We bust Frank.
- Nous buste Frank.
- Round the bust.
- Au niveau du buste.
noun
In theory, that sounds good. In practice, it is difficult for political leaders to stand idly by when companies go bust and jobs are lost.
En théorie, c'est très bien, mais dans la pratique, il est difficile pour les dirigeants politiques de ne rien faire lorsque des entreprises font faillite et que des emplois disparaissent.
And we're going bust!
On va faire faillite !
- Companies are going bust!
- Les sociétés en faillite ?
My firm's gone bust.
Ma boîte est en faillite.
They went bust, of course.
Ils ont fait faillite.
The company went bust.
La boîte a fait faillite.
It's a bust-out.
C'est la faillite.
It has gone bust
Elle a fait faillite.
Went bust how?
fait faillite, comment?
We went bust!
On a fait faillite!
noun
Shanzhai's a bust.
Shanzhai est un fiasco.
Well, that was a bust.
C'était un fiasco.
Bourbon Street or bust.
- Bourbon Street ou fiasco.
This is a bust!
C'est un fiasco !
Detroit or bust?
Détroit ou fiasco ?
Not a total bust.
Pas un fiasco total.
It was a complete bust.
- Un fiasco total.
adjective
Just about bust.
C'est fichu.
You are so busted.
Tu es fichu.
- It's busted.
Il est fichu.
You're busted.
Vous êtes fichu.
You're bust.
T'es fichu.
She's so busted.
Elle est fichue.
We're busted.
On est fichus.
-You're busted, Taylor.
- T'es fichue, Taylor.
Hell's busted,
Ils sont fichus!
verb
This pro-active cooperation has enabled us to bust certain important networks and apprehend certain important terrorists.
Cette coopération constructive a permis de démanteler d'importants réseaux et d'arrêter certains terroristes de grande envergure.
Nope, not busted.
Nope, pas arrété.
Bust drug dealers?
- D'arrêter des dealers ?
You busted him.
Tu l'as arrêté.
Devon's busted?
Devon a été arrêté?
Get us busted?
Nous faire arrêter?
- I got busted.
- J'ai été arrêté.
You bust 'em,
Tu les arrêtes,
Busted for solicitation.
Arrêté pour harcèlement.
noun
Well, we did bust the Clock King there. Batman kept the bad guy busy while I destroyed his Tick Tock Terror.
En fait, on y était en mission pendant la course et Batman a fait diversion pendant que je désamorçais la bombe.
Just gotta hang in there 'til the busts go down.
Reste comme ça jusqu'à ce que la bombe explose.
Francine almost busted me checking out this hot girl's boobs.
Francine m'a presque chopée en train de mater les seins de cette bombe.
This is the latest bunker-busting weapon... the B-183M, smart bomb.
Voici la dernière bombe anti bunker, la bombe intelligente B-183M.
Then I get a call that you crash an ATF weapons bust, and I'm still cleaning up after you.
Puis je reçois un appel comme quoi vous avez détruit une bombe armée ATF, et je nettoie encore derrière vous.
verb
- Made a bust. - Whoa.
J'ai chopé ça.
Who got busted?
- Qui s'est fait choper ?
You've been busted.
Vous êtes chopé !
- They busted you?
- Elles t'ont chopé?
They busted me.
Oui, elles m'ont chopé.
Busted what, though?
Chopé pour quoi ?
Nadeer busted us.
Nadeer nous a chopés.
- You have busted?
- Vous avez chopé ?
verb
The hackneyed hostile policy of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea is bound to finally go bust, as it fails to properly understand it, turning its face away from the trend of the times.
La politique d'hostilité rabâchée par les États-Unis ne peut qu'échouer car elle est fondée sur une méconnaissance de la République populaire et va à l'encontre de l'évolution des sociétés.
Even that went bust.
Mais là aussi, çà a échoué.
Thanks to you, I'd go bust.
J'ai failli échouer à cause de toi.
You told gael about a classified mi-5 operation that,thanks to you,went bust.
Tu as parlé à Gael d'une opération de MI-5 confidentielle, qui, grâce à toi, a échoué.
Okay. All right, now, since all of our tests were busts, we got creative in the way we searched for clues.
Très bien, puisque tous nos tests ont échoués, on a dû se montrer créatifs dans la recherche d'indices.
What if the implant doesn't take, the procedure's a bust... what then?
Si la procédure échoue, que fait-on ?
I've busted my ass, I've done everything I could, but I'm gonna fail.
J'ai fait tout ce que j'ai pu. Mais je vais échouer.
The heist was a bust.
Le casse a échoué.
That means our little field trip to the cemetery was a bust.
Donc notre petite excursion dans le cimetière a échoué.
Is there time now? The Mexican economy crashed, an oil tanker busted up 120 miles from here and 13% of Americans are living in poverty so, yeah.
Le Mexique s'est effondré, un pétrolier s'est échoué... et 13% des Américains sont indigents.
So are you but the defense industry is littered with good soldiers whose careers went bust.
L'industrie de la défense est pleine de soldats aux carrières échouées.
As a result, several syndicates have been busted.
À la suite de ces actions, plusieurs syndicats du crime ont été démantelés.
Oh. You--you busted a prostitution ring?
Tu...tu as démantelé un réseau de prostitution?
I watched a drug bust.
- J'ai vu un démantèlement de réseau.
Intelligence busted the Lost Disciples' clubhouse.
L'unité a démantelé les Losts Disciples.
[Harm to workers: Union busting] [Harm to workers:
licenciements démantèlement des syndicats incendies d'usines
The team's busted up.
L'équipe est démantelée.
Fighting crime? Busting triads?
Démantèles des triades ?
- She busted it.
- Elle l'a démantelée.
Busting down the front door.
Démanteler la porte avant.
Back of his head was busted open.
Sa tête a été ouverte et démantelé.
These guys have been taking down drug busts.
Ils ont démantelé des réseaux de drogues.
The captain busted me back down to seaman.
J'ai été rétrogradé à marin.
I'm already an Ensign. You want to see me busted down to Cadet?
- Pour être à nouveau rétrogradé ?
He was busted down to petty officer 3rd class.
Il a été rétrogradé quartier-maître.
And getting busted down to a shitty assignment.
Et être rétrogradé à un poste de merde.
You just do that. I'll bust you.
Fais ça et je te fais rétrograder.
This guy should be busted.
Il devrait être rétrogradé !
For two cents, I'd bust you both to seaman second.
L'envie me démange de vous rétrograder.
That's right, you're busted back.
Eh oui, on vous rétrograde.
You'll wind up busted and broke.
Tu seras rétrogradé et fauché.
Just for being busted down a couple ranks?
Juste pour avoir été rétrogradé de quelques échelons ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test