Translation examples
noun
Stay at home
Séjour à la maison
Temporary stay
Séjour temporaire
Tolerated stay
Séjour toléré
Length of Stay
Durée du séjour
Cause of stay
Raison du séjour
Enjoy your stay.
Profitez du séjour.
S-Stay away.
S-séjour loin.
Stay, Nini, please stay.
Séjour, Nini, s'il vous plaît séjour.
His whole stay?
Tout son séjour ?
verb
Options for staying competitive
Options pour rester compétitif
VII. Staying engaged
VII. Rester engagés
VIII. Staying engaged
VIII. Rester engagés
Stay on the windward side;
Rester du côté du vent ;
III. Staying engaged
III. Rester engagés
Right to stay in contact
Droit de rester en contact
# Stay with me stay #
* Reste avec moi, reste *
HE STAYS,YOU STAY.
Il reste, tu restes.
Stay... stay there, okay?
Reste, reste-là, d'accord?
You're staying, you're staying!
Tu restes ici ! Tu restes ici !
Stay strong, stay healthy, stay alive.
Reste fort. Reste en bonne santé. Reste en vie.
Stay focused, stay hungry!
Reste concentré, reste affamé !
If you're staying, I'm staying!
Tu restes, je reste !
Stay alert, stay alive.
Reste alerte, reste en vie.
No, Claire, stay, stay!
Non, Claire, reste, reste !
She intended to stay in Peru until August 1991.
Elle avait l’intention d’y séjourner jusqu’en août 1991.
(2) Permitted to stay temporary in the Kingdom of Thailand;
2) Était autorisé à séjourner provisoirement en Thaïlande;
Women can stay anonymously at the shelters and need not register.
On peut y séjourner anonymement et il n'est pas nécessaire de s'inscrire.
Number of children having stayed at a camp
Nombre d'enfants ayant séjourné dans
(a) Entering or staying illegally in the Portuguese territory;
a) Qui est entré ou séjourne illégalement en territoire portugais;
Schools and day-care institutions must contact the local authority if they discover that a child is staying or is presumably staying outside Denmark.
Les établissements scolaires et de garde d'enfants doivent contacter les autorités locales s'ils découvrent qu'un enfant séjourne ou est supposé séjourner hors du Danemark.
They have the right and obligation to stay and live together.
Ils ont le droit et l'obligation de séjourner et de vivre ensemble.
The same applies to children who are authorized to stay.
Il en va de même pour les enfants autorisés à séjourner.
(c) Staying in the country beyond the authorized period;
c) Séjourner dans le pays au—delà de la date autorisée;
He sought clarification of the definition of a "staying" person.
Il demande des précisions sur la signification des termes <<personne qui séjourne>>.
- I once stayed.
J'y ai séjourné.
- Are you staying here?
- Tu séjournes ici ?
Oh, I'm staying there.
J'y séjourne.
Where's Ahmedov staying?
séjourner Ahmedov?
Is she staying here?
Elle séjourne ici?
- I've been staying here.
- Je séjourne ici.
Where are you staying?
Ou séjournes-tu ?
Is he staying here?
Il séjourne ici?
verb
Children are often allowed to stay with their mothers.
Les enfants sont souvent autorisés à demeurer avec leur mère.
(a) All parties should stay in the areas of their control;
a) Toutes les parties devraient demeurer dans les zones qu'elles contrôlent;
We urge the Secretary-General to stay committed to this timetable.
Nous demandons instamment au Secrétaire général de demeurer fidèle à ce calendrier.
To the contrary, the evidence is that the junta is planning for a prolonged stay in power.
Bien au contraire, il est clair qu'elle compte y demeurer longtemps.
The families were allowed to stay until 30 September.
Les familles ont été autorisées à demeurer sur place jusqu'au 30 septembre.
Domicile is established voluntarily by residing in a place with the intention to stay there.
Le domicile est constitué volontairement par le fait de résider en un lieu avec l'intention d'y demeurer.
These soldiers had orders to stay inside the factory premises.
Ces soldats avaient ordre de demeurer dans les locaux de l'entreprise.
(d) Staying in the country beyond the authorized period.
d) Demeurer dans le pays au-delà du délai autorisé.
It is assumed that minors avoid staying at refugee accommodations.
Il est à supposer que les enfants évitent de demeurer dans les centres d'accueil pour réfugiés.
So, where you staying?
Alors, où demeures-tu?
Now, where's he staying?
demeure-t-il?
The guard stayed hidden.
Le garde demeure caché.
No, kind of stayed!
Non, espèce de demeuré !
Carl Lucas stays dead.
Carl Lucas demeure mort.
- Where does she stay?
- Où demeure-t-elle ?
Nothing gold can stay.
Et nul or ne demeure.
The fighters stayed over the airfield until the helicopter shut down.
Les chasseurs ont continué à survoler l'aérodrome jusqu'à ce que l'hélicoptère coupe son moteur.
(c) The alien stays in the Republic of Lithuania after expiry of his visa;
c) Il continue à résider dans le pays alors que son visa a expiré;
We must stay on that path and make further improvements.
Nous devons poursuivre sur cette voie et continuer à nous améliorer.
Information Communication and Technology to strengthen capacity to stay vigilant.
:: Stratégie d'information, de communication et de technologie nécessaire au renforcement des capacités dans le sens d'une vigilance continue;
Constant training was the key to staying apace with the technology revolution.
Une formation continue serait la condition à remplir pour ne pas prendre du retard sur la révolution technologique.
Australia and its coalition partners are determined to stay the course in Iraq.
L'Australie et ses partenaires de la coalition sont décidés à continuer dans cette voie en Iraq.
Just stay sleeping.
Continue à dormir.
Okay, stay with me.
D'accord, continue.
Stay in school.
Continue tes études.
Stay on it.
Continue sur ça.
Stay on mission!
Continue la mission.
Stay on course.
Continue comme ça.
Stay on track.
Continue ton trajet.
So, stay in school.
Continue l'école.
(a) Staying execution against the debtor's assets;
a) Interdire ou suspendre les mesures d'exécution à l'encontre des biens du débiteur;
The appeal stays the execution of the measure starting from the eighth day.
Sa plainte a l'effet de suspendre l'application de la mesure à partir du huitième jour.
GPA responded with a motion to stay the action in Ontario.
En réponse, cette dernière a présenté une requête aux fins de suspendre l'instance engagée dans l'Ontario.
Disabled children may stay away from school temporarily, but are not excluded.
Les enfants handicapés peuvent suspendre temporairement leur scolarité mais ne sont pas exclus.
Prior to its final decision, the Court may stay the implementation of the regulations.
Elle peut suspendre l'application des règlements contestés jusqu'à ce qu'elle ait rendu sa décision finale.
On 5 August 1996, the Director of Public Prosecutions applied for the stay order to be vacated.
Le 5 août 1996, le parquet a demandé l'annulation de la décision de suspendre les poursuites.
Court's gonna stay the effect. He won't be in the debate.
L'appel va suspendre la décision.
I'm applying to have his father's execution stayed.
Je prépare une demande pour suspendre l'exécution de son père.
But if I'm paralyzed, my lawyer might be able to make a case for staying my execution.
Si je suis paralysé, mon avocat pourra peut-être faire suspendre mon exécution.
She's putting together an emergency application for a stay of your dad's execution.
Elle prépare une requête d'urgence pour suspendre l'exécution.
Maybe leading us to the body was Biggs' way of getting a stay of execution.
Peut-être que nous mener au corps est un moyen pour Biggs de suspendre son exécution.
He refused to stay the contempt.
Il a refusé de suspendre l'outrage.
The Supreme Court refused to stay the contempt finding or the fines against the city, which now begin at midnight.
La Cour suprême refuse de suspendre l'outrage et l'amende contre la ville, qui commence à minuit.
In a related story, the high court had also refused to stay Friday's execution of former philosophy professor David Gale.
La Haute Cour de Justice a aussi refuse de suspendre l'execution de David Gale, ancien prof de philosophie.
I respectfully request a stay in these proceedings.
Je demande à suspendre cette procédure.
Seventh Circuit Judge Jerry Glendon called for stay of execution of Wright.
Jerry Glendon, a appelé pour suspendre l'exécution de Wright.
verb
(ii) Duration of the stay
ii) Durée de l'arrêt
Stay of prose-cution/Stay of prosecution due to witnesses
Arrêt des poursuites/ Arrêt des poursuites découlant des témoignages
Short-stay prisons;
les maisons d'arrêt;
(b) Stays of proceedings
b) Arrêt des poursuites;
(i) Scope of the stay
i) Portée de l'arrêt des poursuites
(c) Duration of application of the stay
c) Durée de l'arrêt des poursuites
(d) Extension of the duration of the stay
d) Prorogation de l'arrêt des poursuites
Stay of prosecution
Arrêt des poursuites
I'll stay today.
J'arrête pour aujourd'hui.
We stay here.
- On s'arrête.
Who stays sober?
Arrêter de boire?
Stay right there!
Je vous arrête.
- Just stay still!
- Arrête de bouger !
Stay, and speak!
Arrête et parle...
Bob, stay put!
Bob, arrête-toi.
The application for a stay was dismissed.
La demande de suspension de l'instance a été rejetée.
A stay was granted.
La suspension d'instance a été accordée.
Scope of the stay
Champ d'application de la suspension
A stay was ordered.
Une suspension d'instance a été ordonnée.
Trial stayed by Supreme Court
Suspension de la procédure par la Cour suprême
This was an application to stay proceedings.
Il s'agit d'une requête en suspension d'instance.
Paragraphs (5) and (6) - duration of the application of the stay to secured creditors and relief from the stay in liquidation
Paragraphes 5 et 6 - durée de l'application de la suspension aux créanciers garantis et mainlevée de la suspension dans la liquidation
(g) Stay of other rights
g) Suspension d'autres droits
One justice ruled for a stay, and that's all.
Un juge a accordé une suspension, c'est tout.
Your Honor, the government requests a 60-day stay.
Votre Honneur, le gouvernement demande une suspension de 60 jours.
- He turned Down the stay, didn he?
- Il a rejeté la suspension, non ?
I'd like to request a temporary stay in this matter.
Je souhaiterais une suspension temporaire de l'audience.
I have a stay order from court in place.
J'ai une ordonnance de suspension de la cour en place.
Or you stay on the payroll, and you go through sensitivity training.
Ou pas de suspension, mais un stage "Rencontre de l'autre".
Do you think that adds up to misconduct of sufficient gravity? - To warrant a stay?
Ce sont des manquements assez graves pour justifier une suspension ?
Yeah, but maybe I could request a temporary stay of the ban.
Puis-je solliciter une suspension d'interdiction ?
Application for stay of execution is summarily denied.
La demande de suspension de l'exécution est provisoirement refusée.
verb
146. The delay in erecting the accommodation units prolongs the stay in rented premises.
146. Du fait de ces retards, la location de locaux à usage d'habitation se prolonge indûment.
Without this aid, she had no financial means nor a place to stay in the State party.
Sans cette aide, elle n'avait pas de ressources ni un lieu où habiter.
In accommodation temporarily provided by friends or relatives because of the lack of a permanent place to stay.
e) Dans un logement temporairement mis à sa disposition par des amis ou parents à défaut d'habitation permanente.
On his return, he stayed in the LTTEcontrolled area of Jaffna until 1995.
À son retour, il a habité dans la région de Jaffna, sous contrôle des LTTE, jusqu'en 1995.
He then stayed at a friend's house, in Shantinagar, Banseshwor Municipality, Kathmandu district.
Il a alors habité chez un ami à Shantinagar, dans la municipalité de Banseshwor (district de Katmandou).
In Norway, illegal residents are permitted to stay in departure centres, where they are also offered health services.
Ces derniers sont autorisés à habiter dans un centre de rapatriement, où des services de santé sont à leur disposition.
Where you stay?
T'habites où ?
- Anybody staying there? - No.
- Quelqu'un l'habite ?
I stay in Fitzwilliam.
J'habite Fitzwilliam.
I'm staying here.
- J'habite ici.
- Can't stay.
Peut pas habiter...
- Where were you staying?
- T'habites ou?
Where you been staying?
- Où t'habites?
verb
Donors should come in early and stay for the "long haul", with clear exit strategies.
Les donateurs doivent s'engager sans attendre et sur le long terme, avec une stratégie de sortie clairement définie.
These claims have not yet been corroborated by means of a medical report, and it would not be unreasonable, the State party submits, to expect such a report, given the duration of the petitioner's stay in the Netherlands.
Ces affirmations n'ont toujours pas été étayées par un certificat médical alors que, selon l'État partie, il n'aurait pas été déraisonnable de s'attendre à ce que pareil certificat ait été produit vu le temps depuis lequel le requérant se trouve aux PaysBas.
Attorneys for Mr. Ashby also sought to render ineffective the established procedure of the courts in Trinidad and Tobago by bypassing both the High Court and the Court of Appeal and approaching the Privy Council directly for a stay of execution, prior to the decisions of the local courts.
Les avocats ont aussi cherché à mettre en échec la procédure établie des tribunaux de la TrinitéetTobago en pressentant directement le Conseil privé pour obtenir un sursis à exécution, sans attendre les décisions de la High Court et de la cour d'appel.
We cannot afford further delays and must stay engaged in order to find a sustainable solution to overcome the deadlock.
Nous ne pouvons nous permettre d'attendre davantage et sommes déterminés à trouver une solution durable pour sortir de l'impasse.
Egypt reported that "Execution of the death penalty against pregnant women is stayed until two months after delivery of the child"; in the Philippines, it is at least one year after the delivery.
L'Égypte a fait part du fait que "L'exécution de la peine de mort prononcée à l'encontre de femmes enceintes est retardée jusqu'à deux mois après l'accouchement de l'enfant"; aux Philippines, il faut attendre au moins une année après l'accouchement.
The motive for this voluntarily work is to use a bottom-up approach to the improvement of water quality and to stay ahead of authorities in this regard.
Ils ont lancé cette initiative spontanément pour améliorer ainsi la qualité de l'eau sans attendre l'intervention des pouvoirs publics.
OIOS believes that in future, all Joint Appeals Board secretariats should monitor how long a case that is ready for review has to stay in the queue.
Le BSCI estime qu'à l'avenir, les secrétariats de toutes les commissions paritaires de recours devraient contrôler combien de temps une affaire en état d'être examinée doit attendre.
Can you stay on?
Peux-tu attendre?
You can stay here.
Vous pouvez attendre là.
There's no need to stay.
Plus besoin d'attendre.
We can't stay here.
Ils vont nous attendre.
will you stay awhile?
Ne pouvez-vous attendre ?
Can you stay?
Vous pouvez attendre ?
Tell them to stay put.
Dites-leur d'attendre.
noun
And I stayed here.
J'étais resté ici.
- Where did you stay?
- T'étais allé où ?
You stay healthy.
Tu étais en forme.
Repair the stay quickly.
Réparez l'étai rapidement.
-I stayed at Peyton's.
- J'étais chez Peyton.
I stayed at Jezebel's.
J'étais chez Jezebel.
- Aye, sir. I stayed.
- J'y étais.
- lf I'd stayed...
- Si j'étais resté...
I was staying with Danny.
J'étais chez Danny.
noun
Tensile strength of the flying jib-stay (kN)
Résistance à la rupture du hauban de clin foc (kN)
Away with the stays!
Amenez les haubans !
Bind the stays!
Attache le hauban !
The forward stay is slack.
Le hauban est battant.
Why don't you stay and have dinner with me?
Que diriez-vous d'un petit dîner aux chandelles ?
verb
Finally, in subparagraph (a), he wondered if the concerns expressed could be satisfied by speaking of “staying execution” without mentioning “claims”.
Enfin, à l'alinéa a), il se demande si les préoccupations qui ont été exprimées pourraient être apaisées en parlant de "sursis à l'exécution" sans mentionner les "créances".
I need you to go so we can stay out of trouble.
Vous devez y aller pour apaiser la situation.
Arjuaq stayed with my mother until she felt calm.
Arjuaq resta avec ma mère jusqu'à ce que celle-ci se fût apaisée.
They may lead nowhere, but the lines of communication will stay open and it'll soothe matters.
Si ça ne résout rien, au moins, le dialogue ne sera pas rompu et le climat, apaisé.
Papa, but if we let her stay, she might find God and everything will sort itself out.
Oui, mais si on l'accueille elle va peut-être trouver le Seigneur et s'apaiser.
verb
The grant of stay of prosecution for undue delay and/or the failure to allow for testing of evidence (see paras. 16-17);
L'octroi d'un nonlieu pour retard excessif et/ou le refus d'examiner des preuves (voir par. 16 et 17);
Stay calm! - He's a little late.
Il est un peu en retard.
Get a stay of execution.
Retarder l'exécution.
Would you consider a stay of execution?
Peut-on retarder l'exécution ?
You just got a stay of execution.
Ton exécution est retardée.
I didn't mean to stay long. Don't apologize.
Je vous retarde...
- Unusual for her to stay late?
- Ce retard était inhabituel ?
My, she stayed late, didn't she?
Elle est très en retard.
- Stay tuned for weather. - I'm late.
Je suis en retard.
We applaud your dedication, your persistence and your staying power in overcoming the many formidable obstacles and setbacks on the road to achieving agreement on all 287 paragraphs of the draft Agenda.
Nous saluons votre dévouement, votre ténacité et votre endurance qui vous ont permis de surmonter les nombreux obstacles redoutables et les revers et de parvenir à un accord sur les 287 paragraphes du projet d'Agenda.
Finally, I should like to thank all delegations for their patience, helpful ideas and sheer staying power.
Enfin, je tiens à remercier toutes les délégations de leur patience, de leurs idées constructives et de leur endurance.
-Kid's got staying power.
Il a une certaine endurance.
A man with staying power.
Un homme avec de l'endurance.
Lots of enthusiasm, but no staying power.
Beaucoup d'enthousiasme mais pas d'endurance.
None with very good taste or staying power.
Aucune avec de très bons goûts ou de l'endurance.
I need a villain with staying power.
Il me faut une méchante avec de l'endurance.
And then, from there, you'll re-evaluate the relationship's staying power.
Et ensuite tu réévalueras l'endurance de votre relation.
I know that they have as much of staying that me.
Je sais qu'ils ont autant d'endurance que moi.
You gotta get some staying power.
Faut vraiment que tu prennes de l'endurance.
I'll give them good marks for staying power.
Je leur donnerai une bonne note pour l'endurance.
noun
- You, stay calm, I serve him.
- Du calme, je le sers.
Stay together, right?
Il faudra vous serrer les coudes.
It's pointless staying.
Pardon, mais je ne sers à rien.
Chief, chief. Why don't you stay here and press the flesh?
Voyons, chef, allez donc serrer quelques mains.
Not forgotten how to stay in the saddle?
Tu n'as pas oublié comment serrer la sangle?
Stay with him if he's worthy.
Sers-le s'il en est digne.
I could have stayed with him and held him.
J'aurais pu le serrer contre moi.
Use this to stay in contact.
Sers-toi en pour garder le contact.
Lastly, they applied for administrative stay to halt their removal.
En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.
It should be borne in mind, however, that the stay did not prevent local parties from starting local proceedings.
Il ne faut pas perdre de vue, toutefois, qu'un sursis n'empêche pas les parties locales d'intenter une action locale.
It also helps me stay sober.
Ça m'empêche d'être ivre.
You would have made me stay.
Tu m'en aurais empêchée.
-Yeah, to stay away from him.
Pour m'empêcher de l'approcher.
Can't make me stay here!
- Tu peux pas m'empêcher !
But he never stays
On va l'empêcher de repartir.
-Making me stay out of school.
- M'empêcher d'aller à l'école.
Couldn't stay away.
MOLLY: Tu peux pas t'en empêcher.
Just can't stay away, can you?
Tu peux pas t'en empêcher.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test