Similar context phrases
Translation examples
adjective
The Matignon Agreements, which fail to guarantee the independence of the Kanaks, sowed disharmony among all parties by introducing wilderness development through new institutional structures.
Los Acuerdos de Matignon, que no garantizan la independencia de los canacos, siembran la discordia entre todas las partes, introduciendo el desarrollo salvaje por medio de nuevas estructuras institucionales.
According to the IFG, globalization brings the diminishment of powers of local and indigenous communities, States and even nations, destroys both small-scale agriculture and the earth's remaining wilderness, and brings a worldwide homogenization of diverse local and indigenous cultures.
Según este Foro, la mundialización acarrea una disminución del poder de las comunidades locales e indígenas, los Estados e incluso las naciones, destruye la agricultura a pequeña escala y los lugares salvajes que quedan en el mundo, y trae una homogeneización mundial de las diversas culturas locales e indígenas.
From the times of Pushkin, Lermontov or Tolstoy to the present day, the Caucasian mountains have been a symbol of wilderness and paradoxes, a region where individuals and souls were fundamentally free, but where citizens were brutally oppressed; where people and cultures were deeply tolerant, but where Governments and authorities created artificial divisions; where shepherds would cross 5,000-metres-high mountains, but where rulers erected walls nobody could cross.
Desde los tiempos de Pushkin, Lermontov o Tolstoi hasta la actualidad, las montañas del Cáucaso han sido un símbolo de vida salvaje y paradojas, una región en la que las personas y las almas eran, esencialmente, libres, pero donde los ciudadanos fueron oprimidos de manera brutal; donde los pueblos y las culturas eran profundamente tolerantes, pero donde los gobiernos y las autoridades crearon divisiones artificiales; donde los pastores cruzaban montañas de 5.000 metros de altura, pero donde los gobernantes hicieron erigir muros que nadie podía atravesar.
157. It is predicted by IAATO that Antarctica will remain a specialized and relatively expensive niche destination offered by a limited number of experienced operators which focus on educational voyages to areas of exceptional natural history and wilderness value.
La IAATO ha pronosticado que la Antártida seguirá siendo un lugar de destino especializado y relativamente costoso, ofrecido por un número limitado de empresas experimentadas que se centran en viajes educacionales a zonas excepcionales por su valiosa historia natural y sus especies salvajes.
It'll always be wilderness.
Siempre será salvaje.
Just wilderness trails.
Sólo senderos salvajes.
Admit it, wilderness.
Admítelo, tierra salvaje.
And it get wilder.
Yvolverse más salvaje.
They're wilder than pheasants.
Son unas salvajes.
She looks wilder.
Se ve salvaje.
And this wilderness!
¡Y este lugar salvaje!
Viola is someone who’s made the transition from fear of the wilderness, to braving the wilderness, to becoming the wilderness.
Viola es una persona que ha hecho la transición desde el miedo hasta territorio salvaje, que se ha aventurado en territorio salvaje, que se ha convertido en territorio salvaje.
You are nothing but wilderness.
Eres completamente salvaje.
And something even wilder.
Y a algo aún más salvaje.
Wilderness, General?”
—¿En una tierra salvaje, general?
We tamed the wilderness.
Nosotros domeñamos estas tierras salvajes.
The daemons are getting wilder.
Los daimones se están volviendo más salvajes.
It was deeper, wilder, and stronger;
Era más profunda, más salvaje y con más fuerza;
The west was a terrible wilderness then.
El Oeste era una tierra muy salvaje.
To the wilderness I wander.
me dirijo a tierras salvajes.
adjective
The State party added that south of the wilderness, the gravelling of an existing roadbed would proceed in the summer of 1991, following the entry into force of the Wilderness Act.
El Estado parte añadió que al sur de la zona silvestre, el revestimiento con grava del suelo del camino actual se haría en el verano de 1991, después de la entrada en vigor de la Ley de zonas silvestres.
The authority of the Central Forestry Board to approve logging activities in areas other than those designated as protected wilderness is not derived from the Wilderness Act.
La autoridad de la Junta Forestal Nacional para aprobar actividades de tala en zonas silvestres no protegidas no deriva de la Ley de zonas silvestres.
:: Monkey house (wilderness ark).
:: La casa de los monos (refugio de vida silvestre).
If the authors are dissatisfied with the amount of land protected as wilderness, they overlook the fact that the Wilderness Act is based on a philosophy of coexistence between reindeer herding and forest economy.
Si los autores están insatisfechos con la cantidad de tierra protegida como zona silvestre, dice el Estado parte, pasan por alto que la Ley de zonas silvestres se basa en una filosofía de coexistencia entre la ganadería del reno y la economía forestal.
Cattle have been abandoned wandering in the wilderness.
Los rebaños se quedaron deambulando por zonas silvestres.
5.3 The Committee distinguished between the authors' claim to be victims of a violation of the Covenant in respect of road construction and logging inside the Hammastunturi Wilderness and such measures outside the Wilderness, including road construction and logging in the residual area south of the Wilderness.
5.3 El Comité distinguió entre la afirmación de los autores de que son víctimas de una violación del Pacto con respecto a la construcción de carreteras y a la explotación forestal dentro de la zona silvestre de Hammastunturi y la de que lo son con respecto a las actividades que se desarrollan fuera de la zona silvestre, incluso la construcción de carreteras y la explotación forestal en la zona residual al sur de la zona silvestre.
6.5 The State party further denies that prospective logging in areas outside the Wilderness will infringe upon the authors' rights under article 27: "there is no negative link between the entry into force of the Wilderness Act and logging by the Central Forestry Board outside the wilderness area.
6.5 El Estado parte niega además que la explotación forestal prevista en zonas situadas fuera de la zona silvestre vaya a violar los derechos que se reconocen a los autores en el artículo 27: "no existe vínculo (negativo) alguno entre la entrada en vigor de la Ley de zonas silvestres y la explotación forestal autorizada por la Junta Forestal Nacional fuera de las zonas silvestres.
National Heritage Wilderness Areas Act.
Ley sobre zonas silvestres del patrimonio nacional
(g) World Wilderness Congress.
g) Congreso Mundial de Zonas Silvestres.
:: Act No. 352/93 concerning protected wilderness areas
:: Ley No 352/93, sobre Áreas Silvestres Protegidas
Is this like your idea of some twisted version of wilderness therapy?
¿Esta es tu idea de una versión retorcida de la terapia silvestre?
Let's go to the Junior Wilderness Adventurer cave!
Vamos a la cueva de los pequeños aventureros silvestres.
As a member of the 23rd Street Junior Wilderness Adventurers,
Como miembro de la 23 ª calle de los pequeños aventureros silvestres lo hare lo mejor posible,Sr. ..
Aircraft that go down over these wilderness areas are sometimes never found.
Aviones que cayeron sobre estas zonas silvestres a veces nunca se encontraron.
as El of the Wilderness,
como El de la Vida Silvestre,
You've read The North American Wilderness Guide.
Leyó La Guía de la Vida Silvestre.
But over the years, true wilderness has become harder to find.
Pero a través de los años, la vida silvestre real, se ha hecho más difícil de encontrar.
I will shed this suit... and return to the wilderness.
Guardaré este... disfraz... y retornaré a la vida silvestre.
We rode back to some pretty remote wilderness areas.
Cabalgábamos de vuelta hacia unas áreas silvestres bastante remotas.
Now it’s getting noticeably drier and wilder.
Ahora todo se está volviendo notoriamente más seco y más silvestre.
A wilder wind fluttered the loose crown of his cap.
Un viento más silvestre ondeaba la corona de su gorro.
for they wake a little and stir when we venture into wilderness.
pues se despiertan un poco y se agitan cuando nos aventuramos en terreno silvestre.
“Master, the capital city’s nearby, but we’re still in a wilderness.
—Maestro, la ciudad capital está cerca, pero seguimos estando sobre terreno silvestre.
Dawn begins to break, and life to stir, in the vast wilderness;
Empieza a romper el alba y la vida se agita en la vasta tierra silvestre;
The sideroads have a way of reverting to wilderness when there are none to travel them.
Los caminos laterales suelen convertirse en terreno silvestre cuando no hay quien lo transite.
There are heaps of wild birds for Jack to see, and I’ve no doubt that Philip will find plenty of even wilder animals.
Hay aves silvestres a montones que le gustará ver a Jack, y estoy seguro de que Jorge encontrará otros animales aún más silvestres en abundancia.
It’s a wilderness, and it’s hard to imagine you’re even in the twenty-first century.
Es totalmente silvestre, y es difícil siquiera imaginar que estás en el siglo XXI.
I had been in many wilderness areas, but never in a place as purely untrammeled as this.
Había estado en muchas zonas silvestres, pero nunca en un lugar de una pureza tan ilimitada como ese.
to Urs von Almen, for guiding me through the wilder byways of the Bernese Oberland;
a Urs von Almen, por guiarme por los caminos más silvestres del Oberland bernés;
adjective
Poems from the Wilderness.
Poemas de Agreste.
Welcome to our little madhouse in the wilderness.
Bienvenido a nuestro manicomio en este lugar agreste.
Blind obedience to Pharaoh or even blinder obedience to an old man... who's probably perished in the wilderness of Mount Sinai?
¿ Obediencia ciega a un faraón u obediencia más ciega aún a un anciano... que quizá haya muerto en el agreste monte Sinaí?
Tieta from the wilderness, a prodigal daughter returns.
Tieta do Agreste, una hija pródiga vuelve.
The river is a great bringer of life to this wilderness, but it can also be a deadly foe.
El río es una gran fuente de vida para esta tierra agreste, pero también puede ser un enemigo mortal.
Tell him is Tieta, from the wilderness.
Dígale que soy Tieta de Agreste.
We are building a hotel hewn into the glacier itself, Where lovers of the wilderness, lovers of the northern lights, Or just lovers
Vamos a construir un hotel tallado en el mismo glaciar, donde los amantes de la naturaleza, amantes de las luces del norte, o simplemente amantes... puedan ser testigos... de las cosas más agrestes que jamás hayan visto... en el lugar más seguro de la Tierra.
York, what do you suppose that Boone was looking for When he went out alone into the wilderness?
York, ¿qué cree que buscaba Boone... cuando entró solo a esa zona agreste?
Then the wilder's expression changed.
Luego la expresión de la agreste se alteró.
Mother was a wilder, thought Luet.
Madre era una agreste, pensó Luet.
And Hushidh knew that her mother was a wilder.
Y Hushidh sabía que su madre era una agreste.
"I brought her here," said the wilder.
—Yo la he traído aquí —dijo la agreste-—.
One thinks of such wilderness as being uninhabited;
Uno se imagina deshabitada una región tan agreste;
There's nothing at all northeast of us but . more wilderness."
No hay nada al nordeste de nosotros… salvo más tierra agreste.
The terrain was wilder and barer than she had expected;
El terreno era más agreste y despoblado de lo que había imaginado Dottie;
Besides, she was the daughter of a wilder, a so-called holy woman.
Además, era hija de una agreste, una mujer sagrada.
A tract of lost land, a sense of wilderness that is overwhelming.
Una parcela de tierra perdida, una acepción de la naturaleza agreste que sobrecoge.
adjective
I'll think of something wilder...
En ese caso, buscaré algo más loco.
I got frostbite from a night in the wilderness!
Mire, yo no lo tomé. Me estoy volviendo loco.
"I may be mad, a little strange, and wilder than most..."
"Estoy loco de amor, soy único, ajeno al dolor,"
Perhaps the wilderness will make me mad.
Quizá la naturaleza me volverá loco.
But that was when things were wilder, before AIDS.
Pero en aquellos tiempos todo era más loco, antes del sida.
The more blood Philippe shed, the wilder he became.
Cuanta más sangre derramaba Philippe, más loco se volvía.
He was mad to carry her off like this into the wilderness, but would force her to do nothing.
Sin duda estaba loco para llevársela de aquel modo al desierto, pero en cambio no la obligaría a cosa alguna.
Cogline no longer flitted about like a wild bird, for the wilderness hemmed them all close.
Cogline ya no se movía a su alrededor con el aleteo de un pájaro loco porque el bosque se espesaba a su alrededor y los acorralaba.
Vollird it was indeed, though he was dressed in what looked like rags, his hair was wild and the expression on his face wilder still, his eyes staring. “It is, sir! It’s me!
Era cierto que era Vollird, aunque iba vestido con lo que parecían harapos, tenía cabello de loco y una expresión de más loco todavía, con los ojos fijos y clavados en algo. –¡Es verdad, señor! ¡Soy yo!
Her thoughts scattered momentarily, and she watched the old man slip into the forest wilderness, laughing and chittering like one half gone into madness.
Sus pensamientos se dispersaron un momento, y observó al viejo adentrarse en la maraña del bosque, entre risas y saltos, como si se hubiera vuelto loco.
adjective
Snowboarders seem to be a little wilder and take up more room.
Los snowboarders parecen ser un poco más desenfrenados y ocupan más espacio.
Our nights became wilder than ever before.
Nuestras noches, eran más desenfrenadas que nunca.
The court itself is a wilder place than when you knew it before.
La propia corte es más desenfrenada que cuando la conociste.
And it was a wilder harder-living court than the one I had come to as a girl.
Y era una corte más desenfrenada y dura que la que yo conocí a su edad.
When I lay alone at night, my fantasies became even wilder and more desperate.
A solas en la cama, mis fantasías se volvían mucho más desenfrenadas y pasionales.
Anyone ever written a book wilder than Constance , more wrathful than Rattigan?
¿Alguien ha escrito un libro más desenfrenado que Constance, más colérico que Rattigan?
No one had ever heard anything wilder than a big band, or seen a man grow his hair longer than his ears.
Ninguno de nosotros había oído aún algo más desenfrenado que una banda de jazz, ni visto a un hombre con el pelo largo por debajo de las orejas.
We listened to the whole thing, the old woman tapping her foot to the increasingly frenzied beat, her hair even wilder now.
Lo escuchamos entero, mientras la anciana daba golpes con el pie al ritmo progresivamente desenfrenado de la música, con el cabello todavía más despeinado.
No one had ever had to sleep next to it, to curb its wilder excesses by means of a kick, a prod in the small of the back or a pillow used as a bludgeon.
Nunca nadie había tenido que dormir junto a ella, para controlar sus excesos más desenfrenados por medio de una patada, un codazo en la región lumbar o una almohada usada como porra.
He wasn't simply resuming his original heading; he was trying to get back onto his original vector, and his second course change was even wilder than the first.
No era que se estuviera limitando a recuperar su dirección original, es que encima estaba intentando regresar al vector original y ese segundo cambio de rumbo era incluso más desenfrenado que el primero.
This forest was a twisted and knotted wilderness and it seemed to have neither beginning nor end, but to be contained in its rampant growth only by the rock walls of the peaks.       Brin stared.
Aquel bosque era un paisaje virgen y retorcido que no parecía tener principio ni fin. Tan solo las paredes de los picos impedían que creciese de forma desenfrenada. Brin se quedó mirándolo.
adjective
20. In accordance with this anti—national policy, transnational corporations such as AMOCO (United States), Bitech (Canada), Eurosov Petroleum Ltd. (England), Heerema (Netherlands), Occidental Petroleum Corporation (United States) and Wintershall (Germany) (see the report of the Centre on Transnational Corporations submitted to the Sub—Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, E/CN.4/Sub.2/1994/40, annex II) moved into the Siberian wilderness with ferocious appetites for the exploitation and pillaging of the rich petroleum oil fields and gas resources.
20. Al amparo de esta política antinacional, las empresas transnacionales como Amoco (EE.UU.), Bitech (el Canadá), Eurosov Petroleum Ltd. (Inglaterra), Heerema (Países Bajos), Occidental Petroleum Corporation (EE.UU.), Royal Dutch Shell (Países Bajos y Reino Unido), Texaco (EE.UU.), Wintershall (Alemania) (véase el informe del Centro sobre las Empresas Transnacionales presentado a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, E/CN.4/Sub.2/1994/40, anexo II). Se instalaron en la inmensidad de Siberia con apetitos feroces para explotar y expoliar los ricos yacimientos petrolíferos y los recursos gasíferos.
There really is a Wailing Wampus Werewolf in our wilderness.
Realmente hay un Horrendo y Feroz Hombre Lobo en nuestro bosque.
The world left to itself grows wilder than any creed.
El mundo abandonado a sí mismo se torna más feroz que cualquier creencia.
There are wilder outfits in Arizona than this country ever saw,” rejoined the woman, contemptuously.
En Arizona hay bandas mucho más feroces que las que jamás ha habido en este lugar —observó la señora con desprecio—.
This second laugh, wilder yet than the first, might have been taken for a sob.
A esa segunda risa, más feroz todavía que la primera, se la habría podido tomar por un sollozo.
And, while full of ferocious creatures, it was, all in all, really no wilder than the city outside.
Si bien estaba llena de criaturas feroces, en realidad no era un lugar tan temible como la ciudad que la rodeaba.
Digby’s preface outlined his wanderings among wild mountains and wilder languages, although he had also gone to German and Russian sources for some of his work.
El prefacio de Digby resumía sus andanzas entre montañas feroces e idiomas todavía más feroces, aunque también había acudido a fuentes rusas y alemanas para ayudarse en su trabajo.
Writes the New Englander, Cotton Mather: “The Wilderness through which we are passing to the Promised Land is all filled with Fiery flying serpents.
Escribe Cotton Mather, de Nueva Inglaterra, “El Desierto que atravesamos para llegar a la Tierra Prometida está todo lleno de feroces serpientes aladas.
adjective
Welcome to Wilderness Lodge.
Bienvenidas a Pabellón Selvático.
It's like a "cappuccino wilderness safari."
Es como un "capuchino selvático".
I earned my wilderness merit badge there.
Gané mi medalla al mérito de zona selvática ahí.
Mr. Croft, it's a huge wilderness out there.
Sr. Croft, es una gran zona selvática.
The place was a wilderness, a jungle;
Era un lugar frondoso, selvático;
the silence was the deep, unbroken calm of the wilderness.
el silencio era profundo en aquella región selvática.
They're bridge builders and not wilderness men.
Son constructores de puentes y no están habituados a las regiones selváticas.
How ignorant he had been of life in the wilderness!
¡Qué ignorante estaba de la vida en las regiones selváticas!
She bought a house with a couple of acres of wilderness.
Compró una casa con una hectárea de terreno selvático.
Still, if she did reach the Catalan Wilderness ...
De todos modos, si conseguía alcanzar las zonas selváticas catalanas…
I fly back to my place of banishment in the wilderness. Farewell.
Vuelo de regreso a mi palacio de destierro en mis parajes selváticos. Adiós.
When the storm ceases the wilderness will awaken into life again.
Una vez que el temporal amaine, se despertará de nuevo la vida en estas regiones selváticas.
Thinking: And it's parked somewhere in a hundred square miles of wilderness.
Pensó: «Y está aparcado en algún lugar en cien millas cuadradas de territorio selvático».
Spreading toward the horizon, this wilderness contains the greatest variety of species in the world.
Esta masa selvática, que se expande en el horizonte, alberga la mayor variedad de especies del mundo.
adjective
Nearer and noisier, a group of gulls circled overhead, their squawks evoking wilder water and wider shores.
Más cerca y más ruidosas, un grupo de gaviotas volaban en círculos con graznidos que evocaban aguas más bravas y orillas más anchas.
“Out of the way, father, I’m wilder than a big cat, don’t make me fire a bullet that’ll go straight through your heart …”
—Quítese de ahí, mi padre, que estoy más bravo que un león, no se me salga una bala y le atraviese el corazón…
Although a kind soul tried cheering the orchestra, or perhaps himself, with a long cry of “Bravo,” his remained a voice in the wilderness.
Alguien generoso de entre el público anima a la orquesta, y puede que también a sí mismo, con un largo grito de «¡Bravo!», pero se queda solo, como una voz que clama en el desierto.
The kayaker pushed up into this wilder section, paddling harder upstream, then held her position against the flow while she studied the falls ahead.
La mujer se impulsó hacia esa sección más brava, remando con más fuerza, y luego mantuvo su posición contracorriente mientras estudiaba las cascadas.
adjective
That's wilder than the script I'm shooting.
Es una idea más descabellada que mi guión.
Other rumors were wilder yet.
Otros rumores eran aún más descabellados.
But which was the wilder dream, you inside her or you calling her wife?
Pero ¿cuál fue más descabellado, el sueño en que estabas dentro de ella o el sueño en que era tu esposa?
Other, wilder ideas were abandoned: to cut a hole in the ceiling of the King’s bedroom;
Se abandonaron otras ideas más descabelladas: hacer un agujero en el techo del dormitorio del rey;
“A wilder, more harebrained scheme I have never heard of,” said Donovan, confounded.
—En mi vida he oído hablar de un plan más descabellado —dijo Donovan, desconcertado—.
It was a ship such as Earth men might have dreamed about in their wilder imaginative soarings.
Era el tipo de nave que los hombres de la Tierra podrían haber soñado en sus más descabelladas pesadillas.
Unless, of course, the wilder theories were right and they didn't need a spoken language because they were telepaths.
A menos, claro está, que las teorías más descabelladas estuvieran en lo cierto y no les hiciera falta un lenguaje hablado porque eran telépatas.
There never was a wilder story imagined, yet, like most of the fictions of this age, it has an air of reality attached to it.
Nunca se concibió una historia más descabellada; no obstante, como a la mayoría de las ficciones de esta época, la envuelve un aire de realidad.
With luck, he’d help her to narrow down some of her wilder ideas. “Cold cases,” she said out loud.
Con suerte, él la ayudaría a descartar algunas de sus ideas más descabelladas. «Casos sin resolver», dijo en voz alta.
Such convoluted thinking, he accused, was rampant among Europeans who have hardly any memory of forested wilderness.
Aquellas descabelladas ideas, acusaba, eran comunes entre sectores de la población europea que apenas tenían memoria de lo que era el bosque virgen.
adjective
A jug of wine , a book verses , and beside me , singing in the wilderness .
Un destello de vino , un libro de versos....., y tu,a mi lado, cantando en la fiera naturaleza.
Saying that the Eastside is wilder than Westside... 'cause of some shit about Eastside folks drinking port wine... while the Westside do sherry?
Dice que el lado este es más fiero que el lado oeste por una mierda de que los tipos del Este beben oporto mientras que los del Oeste beben jerez.
These shepherds were more savage than the stallions, and wilder.
Estos pastores eran más fieros y más indómitos que los sementales.
From far away, muffled by the stable walls, came the low-pitched moan of the wilderness.
Desde la distancia, amortiguada por las paredes del establo, le llegó el gemido ronco de la fiera.
She looked a great deal wilder today with a tangle of black hair blowing in the wind and a scarlet cloak round her shoulders;
Hoy tenía un aspecto mucho más fiero con el pelo negro alborotado por el viento y un chal rojo sobre los hombros;
When she finally released it with a parting note and turned away, she looked somehow larger, stronger, wilder.
Cuando al fin lo dejó marchar, con una nota de despedida, y se dio la vuelta, Semirama parecía, de alguna forma, más alta, más fuerte, más fiera.
There were wolves in the wilderness where Miller had chosen to build a house, and his huskies often did their duty by scaring the beasts away.
En el bosque donde Miller había decidido construir su casa había lobos, y sus perros a menudo cumplían con su trabajo asustando a las fieras.
The black lines on his face showed where the fingernails of age had skidded down the hard skin, but he looked stronger than his son, and wilder.
Las negras arrugas de su cara señalaban los lugares donde las uñas de la edad habían rasgado su dura piel, pero parecía más fuerte y fiero que su hijo.
Not an inch of those wooden streets nor a brick of the crowded Spanish houses had not been bought from the fierce wilderness that forever surrounded the city, ready to engulf it.
Ni un centímetro de esas calles de madera, ni un ladrillo de esas atestadas casas españolas habían sido traídos de la fiera intemperie que rodeaba eternamente a la ciudad, lista para tragársela.
adjective
- Wilder than this?
- Mas furioso que ahora?
Wild hair, wilder eyes.
El pelo revuelto, los ojos furiosos.
adjective
You mean, like the string of violent letters he wrote to Wilder?
¿Cómo las cartas violentas que le escribió a Wilder?
He became wilder, much angrier, cruel to Mama and to the staff.
Se tornó más violento, mucho más airado, cruel con mamá y con los criados.
But then they began to grow wilder and he knew that Boranova was failing.
Pero al momento empezaron a hacerse más violentas y comprendió que Boranova estaba fracasando.
My name is Suzanne Wilder and twenty years ago, my daughter, Jenna Wilder, was violently taken from me.
—Me llamo Suzanne Wilder y hace veinte años me arrebataron a mi hija, Jenna Wilder, de forma violenta.
Then they entered the coolness of their house, and returned to the wilder world of Joe and Charlie.
Luego entraron en el frescor de la casa, regresando al mundo más violento de Joe y Charlie.
The act smoothed out some of the wilder fluctuations in world grain prices.
La ley amortiguaba en parte las violentas fluctuaciones de los precios en el mercado mundial del trigo.
Another blew now, a deeper, longer, wilder note than I had ever heard.
Ahora, a lo lejos, otra tocó la nota más honda, larga y violenta que yo había oído.
His eyes, which had been so calm at first, grew wilder as they became more alert.
Los ojos al principio tan serenos, se volvieron más alertas y a la vez más violentos.
Even the children at Tachkemoni Orthodox Boys' School seemed to me to be wilder and more violent than in the old days.
Los alumnos del colegio religioso para chicos Tajkemoní me parecían más insolentes y violentos que en los años anteriores.
For them, most of it is hot, wet, tormented by violent weather, vast wildernesses of rain forest, swamp, eroded mountains.
Para la mayoría es caluroso, húmedo, atormentado por un clima violento, vastas y espesas junglas, pantanos, montañas erosionadas.
Nathanael's movements became wilder, jerkier, less and less human, and his shadow clawed at him out of the backcloth.
Los movimientos de Nathanael se volvieron más violentos, más convulsos y cada vez menos humanos, y su sombra le clavó las garras desde el telón de fondo.
adjective
The look in his eyes became even wilder.
La mirada en sus ojos se volvió más frenética.
The dance grew wilder, the women twirling and leaping.
La danza se volvió más frenética mientras las mujeres giraban y saltaban.
Her erotic thoughts became wilder and more acute, and soon she was panting and sweating, and Mr.
Sus eróticas fantasías fueron haciéndose más intensas y frenéticas: pronto estuvo anhelante y sudorosa.
Phanocles wearing an even wilder air of short-sighted bewilderment and soldiers, far too many soldiers.
Estaba Fanocles, con una expresión aturdida y miope aún más frenética, y los soldados, demasiados soldados.
London is always lively, but there was a wild mood about in those days, and growing wilder as the weeks passed.
Londres es una ciudad siempre llena de vida, pero en aquellos tiempos la gente aún estaba más enloquecida y se ponía más frenética a medida que pasaban las semanas.
The lights came down and a spotlight hit the stage, causing an even wilder reaction. “Here she is,”
Entonces, las luces perdieron intensidad y un único foco iluminó el escenario, causando una reacción más frenética si cabe. —Aquí la tenemos —anunció el presentador—.
Not everyone does that, he’s farsighted, Félix. The music was coming up through the floorboards louder and wilder than ever—a mazurka.
Nadie hace esto; es muy previsor, Félix. La música se colaba a través de las tablas del suelo, más alta y más frenética que nunca: una mazurca.
As the weeks passed, the playing grew wilder, whilst the old musician acquired an increasing haggardness and furtiveness pitiful to behold.
A medida que pasaban las semanas las interpretaciones fueron adquiriendo un ritmo más frenético, y el semblante del anciano músico fue tomando un aspecto cada vez más demacrado y huraño digno de la mayor compasión.
My dance grew wilder, my calls to the wind louder until Dionysius, to silence me, struck me a blow that sent me to the deck.
Mi danza se hizo más alocada y mis invocaciones al viento más frenéticas, hasta que para que callase Dionisio se vio obligado a propinarme un golpe que me mandó de cabeza al entrepuente.
adjective
It’s not pleasant, but then we’re not in control, we’re the odd minority crying in the wilderness.
No es agradable, pero es que nadie nos controla. Constituimos una extravagante minoría que clama en el desierto.
she thought he might have said even wilder things if they would keep her with him.
y estaba segura de que diría cosas aún más extravagantes con tal de mantenerla a su lado.
Despite the extravagant reputation he had earned, he regretted some of the wilder expenses, the pearl particularly.
A pesar de la fama de extravagante que se había hecho, lamentaba los gastos más elevados, sobre todo la perla.
He kept chiefly to the great roads, so full of hansoms that a wilder pair than they might easily have passed in the press.
Siguió de preferencia las grandes avenidas, tan llenas de hansoms, que otros tipos aún más extravagantes que esta pareja hubieran pasado con facilidad inadvertidos en tales apreturas.
For decades, they had pestered the Society for information, concocting their own bizarre theories, before setting out into the wilderness to effectively commit suicide.
Durante décadas, infinidad de individuos habían acosado a la Royal Society en busca de información, tramando sus propias y extravagantes teorías, antes de dirigirse a la selva en una misión que acabaría siendo un suicidio.
'They don't think any such thing,' Alan replied gravely, 'at least not at this point, and they won't, as long as you go on keeping your wilder tales to yourselves.'
—No, Liz, nadie piensa eso —explicó Alan con voz sería—, al menos de momento, y nadie lo pensará mientras sigan guardándose los comentarios más extravagantes para ustedes.
Countrymen near Jermyn House had perhaps heard wilder tales handed down from ancestors who had listened to Sir Wade around the tables of the Knight’s Head.
Pero quizá los campesinos que vivían en la vecindad de!a Casa de los Jermyn habían oído historias más extravagantes aún a sir Wade, alrededor de las mesas del Knight’s Head.
In those instances, he could become quite passionate about music ranging from Jamaican steel bands to string sections, jazz or the wilder electric ramblings of Ron Geesin.
En esos casos, mostraba bastante pasión por la música, desde las bandas de percusión jamaicanas a la música de cámara, el jazz o los más extravagantes desvaríos electrónicos y sónicos de Ron Geesin.
It is by now commonplace to say that novelists everywhere are breaking the bonds of the realistic novel because what we all see around us becomes daily wilder, more fantastic, incredible.
Es hoy un lugar común decir que los escritores están rompiendo en todas partes los moldes de la novela realista, porque todo lo que vemos alrededor es cada día más extravagante, más fantástico, más inverosímil.
adjective
Several years ago it was wilder, more risky, but the rents have gone up and a lot of the second-hand bookstores and scruffier artists are gone.
Hace unos años era más turbulenta, más peligrosa, pero los alquileres han subido y muchas de las librerías de lance y los artistas más roñosos han desaparecido.
Certainly, America had served for several reigns as a wilderness into which to banish all the factious people who would not conform peaceably to established religious practice – Puritans, Baptists, Quakers, Presbyterians, and Papists – the liberality of the early provincial charters having been baits to these troublesome folk to emigrate.
Efectivamente, América había servido durante varios reinados como tierra despoblada a la cual desterrar a todos los facciosos que no se ajustaran pacíficamente a la práctica religiosa establecida —puritanos, baptistas, cuáqueros, presbiterianos y papistas—, y la liberalidad de los primeros estatutos provinciales fue como un cebo que atrajo a estas gentes turbulentas incitándolas a emigrar.
adjective
But the stories go on getting wilder.
Pero las historias no dejan de volverse cada vez más disparatadas.
With each bottle the invention grew wilder.
Y a cada nueva botella de cerveza los inventos iban haciéndose más disparatados.
There were, it seemed, even wilder stories than that circulating in the strange subculture of the Gold Rush.
Al parecer, corrían anécdotas incluso más disparatadas en la extraña subcultura de la Fiebre del Oro.
The wilder rumours in the ludus had included an armoured beast with the colloquial name of 'Ethiopian bull'.
Entre los rumores más disparatados del ludus se incluía una bestia blindada conocida vulgarmente con el nombre de «toro etíope».
Everybody seems jumpy today, and young Roberts is coming up with even wilder ideas than usual.
Hoy todo el mundo parece exaltado, y el joven Robert ha salido con ideas aún más disparatadas que de ordinario.
The wilder their stories, the more the rest swore they had personally seen it all happen—and they would soon genuinely believe they had.
Cuanto más disparatadas eran sus historias, más juraban y perjuraban los demás que lo habían visto todo con sus propios ojos, y pronto acababan por creérselo ellos mismos.
I think there were even wilder things proposed.” “There's only one idea that makes any sense,” Beenay said quietly.
Creo que se propusieron incluso cosas más disparatadas. —Sólo hay una idea que tiene algo de sentido —dijo con voz tranquila Beenay—.
The human voices and the chugging tractors sounded bizarre and unpleasant in this dense forest, perhaps among the last forested wildernesses in China.
Las voces humanas y los tractores traqueteantes sonaban disparatados y desagradables en medio de la espesura del bosque, acaso una de las últimas extensiones arboladas de toda China.
(1) Speculation of the wilder sort is rife among some who call themselves historians, and the discovery of this material has resulted in the expected from the usual quarters.
[1] Las más disparatadas especulaciones se extienden entre algunos que se hacen llamar historiadores, y el descubrimiento de este material ha tenido el resultado que era de esperar en los círculos habituales.
adjective
To a much lesser extent I had learned from long and bitter experience how to control the wilder excesses of my queen.
Hasta cierto punto había aprendido por mi larga y amarga experiencia a controlar los excesos insensatos de mi reina.
adjective
Each time he tried they ended up in a wilder reunion.
Cada vez que se lo proponía, terminaban en una reunión más desatada.
Jojo, released from his trough and more unsated than ever after his semblance of a ruined meal, entered that wilderness and reestablished the balance;
Jojo, desatado de su comedero y más insatisfecho que nunca después de su simulacro de comida, pasó por ese desierto y restableció el equilibrio;
but his skullcap remained in place, and an expression of wilder emotion than any of his forager friends had ever seen him exhibit soon came into his features. “So soon?”
en cambio el solideo permanecía en su lugar y en sus rasgos se asomó una expresión de emoción desatada como nunca le habían visto exhibir sus amigos expedicionarios. —¿Tan pronto?
adjective
And even the soberest account of ancient non-human civilizations would sound wilder to a common English ear than the fantasies of that notorious Venetian, Marco Polo.
Y el relato más sobrio acerca de aquellas civilizaciones no humanas le parecería más fantástico a un hombre de Inglaterra que las fabulaciones del célebre veneciano llamado Marco Polo.
I had scoffed at this when George proposed it but wilder ideas were commercially sound and no man ever knew what form his Dick Whittington's cat might take.
Me había burlado de la idea cuando George me la propuso, pero otras ideas más fantásticas habían resultado comercialmente buenas y nadie podía adivinar la forma que adoptaría el gato de Dick Whittington[13].
and the Lord Deputy, advancing further and further into the green wilderness, began—like so many others before and after him—to catch the surrounding infection, to lose the solid sense of things, and to grow confused over what was fancy and what was fact.
Y el lord diputado, según iba avanzando por el verde desierto, comenzó —como tantos otros antes y después de él— a contagiarse del ambiente, a perder el sentido firme de las cosas y a sentirse más y más inseguro para discernir lo fantástico de lo real.
Emilia had no time for horror movies or fantastical stories about supernatural creatures, but the creatures that morning reeked of sulphur and crackled like a cauldron of cicadas, a sound that came from the dawn of time, the sound of the wilderness spawning its poison. ‘Stay calm.
A Emilia no le interesaban las películas de horror ni los relatos fantásticos en los que aparecían criaturas sobrenaturales. Las de esa madrugada, sin embargo, olían a sulfuro y crepitaban como una olla de grillos. Era un sonido anterior a los tiempos, el sonido del desierto desovando su veneno. Quedate quieta.
Then this vapor parted like a curtain, rolling aside, and there, where nothing but wilderness had been before was a host of shadowy and giant horsemen, standing in enormous silence, their upheld lances streaming with ghostly banners, their faces as fateful and somber as the profile on the hills, which Kurelen had seen.
Luego este vapor se abrió como una cortina, y ahí, donde nada había antes, sino desierto y tosquedad, apareció una partida de indefinidos y gigantescos hombres a caballo, inmóviles y en silencio, con sus lanzas apoyadas tremolando fantásticos estandartes. Sus semblantes eran tan funestos y sombríos como el perfil de las colinas que Kurelen había visto.
adjective
each one included a bizarre, high-tech fortress isolated in the wilderness.
todas ellas incluían una estrafalaria fortaleza dotada de alta tecnología, aislada en un lugar desierto.
His hair was looking even wilder than usual and he was wearing a splendid array of fancy boots and a leather jerkin and brilliant emerald green trousers.
Tenía el pelo más alborotado que de costumbre y vestía un estrafalario atuendo de botas de fantasía, chaqueta de cuero y pantalones verde esmeralda.
Young boys are typically abducted at dead of night by frightening daimons, who snatch them away from the safety of their families into the wilderness or bush where they are starved, deprived of sleep, buried in shallow graves, incised with scars, and, above all, circumcised.1 The daimons are played by elders, disguised as sacred animals perhaps, or ghostly ancestors, or uncanny otherworldly beings.
Normalmente, los muchachos son raptados en plena noche por unos dáimones aterradores, que los alejan del seno familiar para llevárselos al desierto, donde les harán pasar hambre y sueño, los enterrarán en tumbas someras, les dejarán marcados con cicatrices y, sobre todo, los circuncidarán.[1] Los dáimones son interpretados por los ancianos, disfrazados de animales sagrados, ancestros fantasmagóricos o estrafalarios seres ultramundanos.
adjective
She prayed that she might still do so in this wilder day yet to come.
Y esperaba poder hacerlo todavía en los días tormentosos que habían de llegar.
At the same time the wall on the other side opened to reveal an Arctic wilderness with a double gale blowing across sending great flurries of razor-sharp ice crystals flying around the room.
Al mismo tiempo que ocurría todo aquello, se abrió la pared del otro lado para revelar un tormentoso paisaje ártico en el que soplaba un doble vendaval que hacía volar cristales de hielo afilados como navajas al interior de la habitación.
adjective
The countryside was reverting to wilderness.
El campo estaba regresando a la naturaleza.
Now, all was wilderness.
Ahora era todo puro campo.
Or had reverted to wilderness.
O había vuelto a ser campo.
in wilderness wandring, or at night
los campos vagando, o de noche,
“Then, we were sent to the wilderness!”
—¡Y luego nos mandaron al campo, a reeducarnos!
Leino, raised in the wilderness, was a champion marksman.
Leino, criado en el campo, era un tirador de primera.
I have no plans to get lost in the wilderness here.
No tengo ninguna intención de perderme por el campo.
Scraping the faces of defenseless women in the wilderness!
¡Arrancarles las caras a unas mujeres indefensas en pleno campo!
adjective
Despite a feeling of frustration, we must accept this period in the wilderness and recognize that the imbalance in the current array of forces makes a swift solution very difficult. This does not mean that we must abandon the idea of making every effort to achieve a breakthrough.
A pesar de cierto sentimiento de frustración, debemos aceptar este período en el desierto y reconocer que el desequilibrio en la actual correlación de fuerzas hace que sea difícil hallar una solución expeditiva, lo que no significa que debamos abandonar la idea de esforzarnos al máximo por lograr salir del estancamiento.
It is hard enough in this wilderness to make ourway, without drunkenness adding to the burden.
Es bastante difícil hacer nuestra vida en esta selva, sin añadir la embriaguez a nuestras cargas.
'But it is difficult to imagine such a vibrant place existing here, 'in this riverside wilderness, with crocodiles and snakes.
Pero es difícil de imaginar un lugar tan activo aquí en esta ribera en la jungla, con cocodrilos y serpientes.
Making pasta in the wilderness is so hard.
Fabricación de las pastas en el desierto es tan difícil.
Well, I'm sure the people in the wilderness of the jungle don't think it's too hard.
Bueno, creo que la gente en la selva no cree que fuera muy difícil.
The open ocean is a vast wilderness between the continents - a big, blue arena where finding anything is extremely difficult.
El OCÉANO ABIERTO es un gran desierto entre los continentes... un gran estadio azul dónde encontrar algo es extremadamente difícil.
"Only through a solitary "and trying journey into a lerai "or metaphysical wilderness,
"Sólo a través de un viaje en solitario y difícil a un literal de la selva metafísica, puede un jovencito obtener nueva aceptación como hombre entre los miembros de tu tribu o aldea".
Giving birth in the wilderness will be difficult, Victoria.
Dar a luz en el páramo será difícil, Victoria.
It would be hard to say that there were tracks in this wilderness.
Hubiera sido difícil hablar de rastros en aquellas soledades.
Pistols are much harder to hit with, but that’s partially because people tend to be wilder with them.
Es mucho más difícil dar en el blanco con una pistola, pero eso es debido en parte a que la gente suele comportarse de manera más descuidada con ellas.
When he was brought to this lonely wilderness-so far as he knew, forever-it was hard to hide the screaming rage inside.
Cuando lo llevaron a ese páramo solitario, por lo que él sabía para siempre, le fue difícil disimular la rabia contenida.
The Duln was a difficult woodland to traverse, even under the best of conditions, and darkness often made the wilderness a treacherous maze.
El Duln era una zona boscosa difícil de atravesar incluso en condiciones óptimas, y en la oscuridad podía convertirse en un laberinto traicionero.
The halls of the Pentagon provided as difficult a challenge as any highland wilderness, though, because each corridor in the labyrinthine headquarters was symmetric and unmemorable.
Sin embargo, los pasillos del Pentágono representaban un reto tan difícil como cualquier desierto, ya que eran idénticos y por lo tanto resultaba imposible memorizarlos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test