Translation examples
adjective
Esta unidad se ocupa de los delitos políticos, tanto violentos como no violentos.
This unit deals with political offences, both violent and non-violent.
- programas de intervención para hombres violentos que hacen frente a su comportamiento violento;
Intervention programmes for violent men which confront violent behaviour;
La represión violenta de una expresión no violenta de opiniones políticas es completamente inexcusable.
The violent repression of non-violent expression of political views is completely indefensible.
Conducta violenta
Violent behaviour
Mortalidad violenta
Violent deaths
Crímenes violentos
violent crime
Cultura violenta, muerte violenta.
Violent culture, violent death.
"Esos violentos transportes tienen violentos fines".
These violent delights... have violent ends.
Violento. ¿Qué historial violento?
Violent... What violent history?
"Los placeres violentos tienen finales violentos. "
'Violent delights have violent ends.'"
- Se volvió violento. - ¿Muy violento?
It turned violent. How violent?
Los desórdenes violentos exigen remedios violentos.
Violent disorders call for violent remedies
Pero es una persona violenta, muy violenta.
But you’re violent, you’re very violent.
—Parece muy violenta. —Es muy violenta.
“She sounds violent.” “She is violent.
Una tormenta, señora, es violenta, ¡violenta!
A storm, ma’am, is violent, violent!
Pero no de forma violenta. No soy una persona violenta.
But I wasn’t violent. I am not a violent person.
Eran hombres violentos, no es extraño que tuvieran un final violento.
They were violent men. They probably met a violent end.
—Pero no es violento, violento, ya sabes —añadió Wes.
Wes added, “But not like violent-violent, you know.”
Vives una existencia violenta que acaban con una muerte violenta.
Live a violent life, live a violent death.
El Estado es violento;
The State is violent;
adjective
Human Rights Watch añadió que tras la matanza de Andijan el Gobierno había desatado una violenta represión contra la sociedad civil, de proporciones sin precedentes.
HRW added that in the aftermath of the Andijan massacre, the government unleashed a fierce crackdown on civil society unprecedented in its proportions.
Segundo, en la era posterior a la guerra fría los conflictos regionales se han multiplicado, son más violentos y tienen diferentes formas y motivos.
Secondly, in the post-cold-war era regional conflicts have multiplied, becoming more fierce, and with varying forms and motives.
El 17 de junio, continuaron en Hebrón, por cuarto día consecutivo, los choques violentos entre tropas de las FDI y palestinos.
158. On 17 June, fierce clashes between IDF troops and Palestinians continued in Hebron for the fourth consecutive day.
La reacción pública ante esta propuesta fue muy violenta: se acusó a las mujeres de ser prostitutas en busca de padres para sus hijos ilegítimos.
Public reaction to the proposal had been fierce; women were accused of being prostitutes searching for fathers for their illegal children.
Desde el comienzo de la ocupación del Sáhara Occidental, Marruecos libraba una violenta campaña de represión contra el pueblo saharaui.
Since the beginning of the occupation of Western Sahara, Morocco had been waging a fierce campaign of repression against the Saharan people.
Se informó de que se produjeron violentos enfrentamientos en Jan Yunis y en su campamento de refugiados.
Fierce clashes were reported in Khan Younis and its refugee camp.
132. Entretanto, los medios de comunicación electrónicos controlados por el Estado difundieron ataques particularmente violentos contra la oposición.
132. Particularly fierce attacks on the opposition, meanwhile, were broadcast by the State-controlled electronic media.
En la tercera semana de noviembre, se produjeron violentos combates en el sector de Tavildara, cuando el gobierno trató infructuosamente de recapturar Sagirdasht.
In the third week of November, fierce fighting ensued in the Tavildara sector as the Government attempted to retake Sagirdasht, without success.
El mes de enfrentamientos en Mogadishu fue excepcionalmente violento y también incluyó el uso de armamento pesado.
The month-long fighting in Mogadishu was unusually fierce, also involving heavy weapons.
En el Afganistán continúa la lucha violenta, que está negando al Afganistán y a su pueblo los frutos de la liberación de la ocupación extranjera.
In Afghanistan fierce fighting continues and is denying Afghanistan and its people the fruits of liberation from foreign occupation.
Esas bandas son violentas.
Those guys are fierce.
Siempre las sentía violentas.
I always find them fierce.
Porque pareces más violento.
! Cause you look fierce. Rrowr.
Son violentos, ¿verdad?
They're fierce, right?
La competencia es muy violenta.
The competition is really fierce.
Tú no eres violenta.
You're just not fierce.
Esa tormenta es violenta.
No. That storm is so fierce.
Tienes que ser violenta.
You got to be fierce.
Sí, son muy violentas.
Yes, they are quite fierce.
¡Nos pone violentos!
It makes us fierce!
Muy violento y sangriento.
Really fierce and bloody.
Sopla una violenta ventolera.
A fierce gust blows.
Violenta presión contra la pared.
Fierce pressure against wall.
Su reacción había sido violenta y amarga.
His reaction was fierce and bitter.
- Puede ser más violento incluso que nuestro violento ilkan Kaidu - dijo uno de ellos -.
“He can be more fierce even than our fierce Ilkhan Kaidu,” said one of them.
Los partidos de los domingos eran violentos.
The Sunday games were played fiercely.
Tonio se tornó súbitamente violento.
Tonio suddenly became fierce.
La lucha por los recursos era consecuentemente violenta.
The fight for resources was correspondingly fierce.
Tenían una historia violenta; tomaban prisioneros.
They had a fierce history, they took captives.
adjective
El fin de la práctica de la tortura y el trato violento que degrada la dignidad humana de los detenidos libaneses;
To put an end to the practice of torture and harsh treatment which demeans the human dignity of the Lebanese detainees;
Prisioneros de Hamas dijeron que el muchacho había sido objeto de violentos interrogatorios durante los últimos dos meses.
Hamas prisoners reported that the boy had been undergoing harsh interrogation for the past two months.
Parecer ser que algunos presos han sido objeto de interrogatorios violentos durante más de un mes.
Some detainees have reportedly undergone harsh interrogation for more than a month.
No se deberá recurrir innecesariamente a la fuerza ni a métodos violentos, rigurosos o de coerción.
No unnecessary force, violence, harshness or restraint should be used.
Las fuerzas de seguridad continúan tomando medidas de carácter violento contra los movimientos separatistas de Timor Oriental.
Security forces continued to employ harsh measures against separatist movements in East Timor.
No hay ejemplos de que durante este período se haya hecho una advertencia oficial a un guardián de la cárcel como consecuencia de un trato violento infligido a un preso.
There are no instances of a formal warning being given a prison warden in this period on account of harsh treatment of a prisoner.
- Es violento decirlo.
- It's a harsh thing to say.
Y estos 2 años te han vuelo violenta.
2 yrs have been harsh on you.
No quiero ser violenta.
I don't wanna be harsh.
¿No encuentra eso muy violento?
You don't find that a bit harsh?
Lo siento si fui violenta.
I'm sorry if I was harsh.
- Perdón que fue algo violento.
- I'm sorry it was a bit harsh.
El skate, puede ser bastante violento, a veces, amigo.
Skaters can be pretty harsh, man.
Normalmente flota, pero se hunde en aguas violentas.
It normally floats, but sinks in harsh waters.
Cuando lo dices así, suena violento.
When you say it like that, it sounds harsh.
Era impreciso y violento.
It was a harsh and imprecise process.
¡Qué luz tan violenta!
How harsh the light was.
Pero eso es demasiado violento para ella.
But my tone is too harsh for her.
No había nada de violento en aquella lluvia.
There was nothing harsh about this rain.
Su respiración era violenta y esporádica.
His breathing was harsh and sporadic.
–preguntó él, con violento dolor. –Donde sea.
he asked, harsh with pain. "Anywhere."
Salimos al sol violento.
We went out into the harsh sunlight.
Una luz violenta inundó a Piet.
Harsh light flooded him.
adjective
La inflación básica en este grupo continúa oscilando de forma violenta.
7. Headline inflation for the group continues to manifest wild swings.
¡Qué amor violento!
Some wild love!
Ha sido violento.
It's wild.
Nunca fue violento.
He was never wild or raving.
Son tiempos violentos.
These are wild times.
Siempre fue violento.
It's always been wild.
Son demasiado violentos.
They're too wild.
Es un baile violento.
It's a wild dance.
Kaye puede volverse violenta.
kaye can get wild.
Salvajes, ataques violentos...
A wild strain, they're all interbreeding...
—Sí, y violento, e impredecible.
Yes, and wild and unpredictable.
—¿Algo… violento e impredecible?
Something wild and unpredictable?
Los violentos sollozos continuaron—.
The wild sobbing continued.
aquella violenta emoción era la causa.
that wild emotion was driving him.
Estaban en la periferia de las violentas aguas del norte;
They were at the fringes of the wild northern sea;
Mi respiración se convirtió en un violento jadeo.
My breath came in a wild gasp.
adjective
Esta situación ha hecho del Oriente Medio una zona de conflictos crónicos y violentos.
This situation has made the Middle East a region of chronic, raging conflict.
Sin embargo, ninguna región se ve tan afligida como Africa, tanto en lo que se refiere al número de violentos conflictos que se desarrollan actualmente como en los efectos negativos inimaginables que tienen en sus pueblos.
No region, however, is as afflicted as Africa, either in the number of conflicts currently raging or in their unimaginable negative effects on people.
Además de la interrupción constante de la paz y la estabilidad en muchos Estados debido a violentos conflictos internos, hay problemas que requieren medidas urgentes.
In addition to the continued disruption of the peace and stability of many States by raging internal conflicts, there are problems that require urgent action.
¿ El accidente violento en la carretera?
The road rage incident?
Podría comenzar un violento incendio
It would start raging fire
Es un alcohólico violento.
He is a raging alcoholic.
En la temeraria Furia violenta
♪ In the reckless raging fury ♪
¿Tu papá, el alcohólico violento?
You mean your dad, the raging alcoholic?
"r" de raging bull (toro violento)
"r" as in raging bull,
Ese tipo era un pendejo violento.
That guy was a raging asshole.
Una libido violenta.
a raging libido.
—Es un esquizofrénico violento.
"He's a raging schizophrenic.
Estaba atrapado en un violento remolino.
He was trapped in a raging vortex.
—Croft fue presa de una rabia violenta.
Croft hovered about an intense rage.
Experimentó una violenta cólera ante este ultraje.
A raging fury awoke in him at this outrage.
Y una violenta ira se apoderaba del populacho ante esta idea;
Rage seized the populace at thought of this;
¿Enloquecidos y violentos a causa de la rabia o a causa del miedo?
Cruel and insane with rage or fear?
adjective
Sólo imaginen por un momento que a los niños que fueron víctimas de esos sucesos violentos se les niega el derecho a aprender a hablar su idioma natal; a los ancianos no se les permite acceder a la atención sanitaria adecuada; los jóvenes no pueden recibir una educación adecuada y centenares de miles de personas no pueden regresar seguros a sus hogares, en los que deben vivir y donde fueron sometidos a una depuración étnica sistemática y que, en muchos casos, fueron vendidos ilícitamente o fueron destruidos.
Just imagine for a moment, that children who find themselves victims of those savage events are denied the right to learn or speak their native language; that the elderly are not allowed access to adequate health care; that young people cannot receive a proper education and that hundreds of thousands of people cannot return safely to their homes where they belong, from which they were systematically ethnically cleansed and which in many cases have been illegally sold or destroyed.
Como continuación de mi carta de 18 de mayo de 2000, deseo poner en su conocimiento que aviones estadounidenses y británicos han llevado diariamente a cabo violentos actos criminales, además de la serie de crímenes que perpetran contra civiles inocentes.
Further to my letter of 18 May 2000, I have the honour to inform you that United States and British aircraft carry out savage criminal acts on a daily basis, in addition to the series of crimes which they perpetrate against innocent civilians.
El 5 de diciembre de 2003, en Nicosia (Chipre), un trabajador de la Nunciatura sufrió una agresión muy violenta durante la que fue golpeado en la cabeza con una barra de hierro.
5 December 2003, at Nicosia, Cyprus, a worker in the Nunciature was savagely assaulted and hit in the head with an iron bar.
Según el artículo 245, toda persona que cometa una agresión física de carácter especialmente violento, brutal o peligroso o que sea culpable de golpear a otra será castigada con pena de prisión por un período no superior a cuatro años.
Pursuant to section 245, any person who commits a bodily attack of a particularly savage, brutal or dangerous nature, or who renders himself guilty of battering, is punishable with prison for a period not exceeding four years.
Es preciso explicar que el Partido Democrático Kurdo del Irán ha asesinado hasta la fecha a centenares de ciudadanos y ha destruido residencias en las zonas noroccidentales del país mediante actos violentos que han hecho inseguros estos sectores.
It is necessary to explain that the Kurdish Democratic Party of Iran has so far murdered hundreds of citizens and destroyed residences in the north-western areas of the country through savage acts that have made these areas insecure.
A las 14.45 horas del 28 de febrero de 1999, la estación repetidora 6 (RS-6), una pieza clave en el sistema que controla el funcionamiento del oleoducto Iraq-Turquía, situada a 40 kilómetros al sudoeste de Mosul, en una zona en que no existen otras instalaciones en varios kilómetros a la redonda, fue sometida a un ataque directo y violento por aviones de los Estados Unidos procedentes de Turquía.
22. At 1445 hours on 28 February 1999, repeater station 6 (RS-6), a key link in the system that controls the operation of the Iraq-Turkey oil pipeline located 40 kilometres south-west of Mosul in an area where there are no other installations for several kilometres round about, came under direct and savage attack by United States aircraft coming from Turkey.
7. A las 14.45 horas del 28 de febrero de 1999, la estación de radio 6 (RS–6), enlace clave del sistema que controla la operación del oleoducto Iraq-Turquía, situado a 40 kilómetros al suroeste de Mosul, en una zona en que no hay más instalaciones en varios kilómetros a la redonda, fue objeto de un ataque directo y violento por parte de aviones estadounidenses procedentes de Turquía.
7. At 1445 hours on 28 February 1999, radio station 6 (RS-6), the key link in the system controlling the operation of the Iraq-Turkey pipeline and located 40 kilometres south-west of Mosul in an area where there are no other installations for several kilometres round about, was the target of a direct and savage attack by United States aircraft coming from Turkey.
Nos contabas sobre los violentos ataques.
You were telling us about these savage attacks.
Me siento violento.
I feel savage.
Se te nota tan violento, Guy.
But you sound so savage, Guy.
- Pero fue bastante violento.
But it was pretty savage.
Un opuesto salvaje y violento.
Some kind of savage, ferocious opposite.
Fue bastante violento.
It was pretty savage.
Nuestras fuerzas no estaban preparadas para una arremetida tan violenta.
Our forces were totally unprepared for the savage onslaught.
¿Lucharás con nosotros o con extranjeros violentos y eunucos?
Do you fight with us or with foreign savages and eunuchs?
De ninguna manera le vas a enseñar a ese chico un deporte tan violento como ese.
No way you gonna learn that boy in the ways of such a savage sport.
Soltó una violenta risotada.
He gave a savage laugh.
Buttler hizo un gesto violento.
Butler made a savage gesture.
Pero el comandante chileno reaccionó de manera violenta.
The Chilean comandante responded savagely.
El hombre emitió un sonido semejante a una violenta tos.
There was a sound like a savage cough.
contra él destacaba el desnudo y violento contorno de la cárcel.
against it the jail loomed in stark and savage silhouette.
El enfrentamiento entre los thalesianos y zemoquianos fue breve y muy violento.
The engagement between the Thalesians and the Zemochs was short and very savage.
—Calle usted. Hubo luego un cambio de palabras, violento pero apagado.
A savage-sounding but muted exchange followed.
Este Oeste debe de ser una región violenta y bravía.
This West must indeed be a savage, bloody country.
adjective
12. El 16 de noviembre de 1993, el Consejo de Seguridad reiteró su condena de la abrupta y violenta interrupción del proceso democrático iniciado en Burundi y exigió la cesación inmediata de los actos de violencia.
12. On 16 November 1993, the Security Council reiterated its condemnation of the abrupt and violent interruption of the democratic process initiated in Burundi and demanded the immediate cessation of acts of violence.
149. El Consejo Permanente de la OEA aprobó el 1º de abril de 1992 su Declaración sobre la Situación de Haití, en donde expresó su profunda preocupación porque, después de seis meses de la interrupción violenta y abrupta del Gobierno legítimo, se le continúe negando al pueblo haitiano sus derechos fundamentales.
149. On 1 April 1992, the Permanent Council of OAS adopted a declaration on the situation in Haiti in which it expressed its serious concern that, six months after the violent and abrupt interruption of the legitimate Government, the people of Haiti were still being denied their fundamental rights.
El Consejo de Seguridad reitera su condena de la abrupta y violenta interrupción del proceso democrático iniciado en Burundi y exige la inmediata cesación de los actos de violencia.
The Security Council reiterates its condemnation of the abrupt and violent interruption of the democratic process initiated in Burundi and demands the immediate cessation of acts of violence.
4. El 16 de noviembre de 1993, el Consejo de Seguridad, profundamente preocupado por la abrupta y violenta interrupción del proceso democrático, exigió la inmediata cesación de los actos de violencia.
4. On 16 November 1993, the Security Council, deeply concerned over the abrupt and violent interruption of the democratic process, demanded the immediate cessation of acts of violence.
134. Se ha atribuido la oleada de delincuencia violenta (homicidios intencionados, golpes y lesiones intencionados, asesinatos, robos a mano armada acompañados de muerte violenta) a las dificultades por que atravesó el país durante los trastornos sociopolíticos de las años noventa.
134. The abrupt rise in violent crime (murder, assault and battery, killings, armed robbery followed by murder) has been attributed to the difficulties the country faced during the social and political turmoil of the 1990s.
133. El Consejo Permanente de la OEA aprobó el 1º de abril de 1992 su Declaración sobre la Situación de Haití, en donde expresó su profunda preocupación porque, después de seis meses de la interrupción violenta y abrupta del Gobierno legítimo, se le continúe negando al pueblo haitiano sus derechos fundamentales.
133. On 1 April 1992, the Permanent Council of OAS adopted a declaration on the situation in Haiti in which it expressed its serious concern that, six months after the violent and abrupt interruption of the legitimate Government, the people of Haiti were still being denied their fundamental rights.
Perdona por esta carta tan violenta...
Sorry for this abrupt letter...
Una vez más, el reinado de la Reina de la Tierra ha llegado a un abrupto y violento fin.
Once again, the Earth queen's reign has come to an abrupt and violent end.
La violenta pregunta murió súbitamente cuando se abrió la escotilla.
The furious question died an abrupt death as the hatch slid fully open.
—Selver se puso de pie, alto y violento entre las mujeres acuclilladas —.
Selver stood up, tall and abrupt among the seated women.
La joven mostró la violenta turbación de una persona que de ordinario no se turba.
The young lady exhibited all the abrupt disturbance of a person who is not commonly disturbed.
El chaval estaba aturdido por la forma brusca y violenta en que el otro le había entregado los DVD.
Boy stunned by the abruptness, the violence, of how he found himself in possession of the DVDs.
Acabas de abrir los ojos, de manera violenta, a un mundo de trepadores.
“You’ve just had your eyes opened to the snobbishness of the world in a rather abrupt manner.
Van Horn hizo restallar el látigo por encima de los caballos, de un modo súbito y violento.
Van Horn cracked his whip over the horses in rather abrupt and forceful action.
adjective
No vale la pena hablar de forma tan violenta.
No need to say very rude.
Eso fue violento.
That was rude.
Es usted violenta!
You're rude!
- ¡Para esto o me pondré violento!
- Stop it or I'll be rude to you!
Es tan violento como espiar en un lababo.
It's as rude as peeping into a toilet
Eso es violento.
That's rude.
A esto le llamo un violento despertar.
Oh. Ah. - That's what I call a rude awakening.
Solo un poco violento.
Just kind of rude.
Es decir... es tan violento.
I mean... it's just... it's so rude.
Más risas violentas.
More rude laughter.
– No hace falta que se ponga violento.
“No need to be rude.”
Entonces lo apartaron con un violento empellón.
Then he was shoved rudely aside.
Trataba a sus subordinados de forma brusca y violenta.
He was irritable, bad-tempered and rude to his staff.
Cuando explicó lo ocurrido, el barman estalló en una carcajada violenta.
When he explained what had happened, the bartender burst into rude laughter.
Al contrario, parecía comprender muy bien su frialdad y así aún resultaba todo más violento.
He looked as though he understood her rudeness and that was annoying.
Era ofensivo, maleducado y violento con prácticamente toda persona con la que tuviera alguna relación.
He was insulting, rude, quick to start a quarrel with virtually everyone he came in contact with.
¿Puede un enjambre de violentos autómatas  tirar abajo esos muros de piedra gris?
Can a swarm of rude mechanicals pull down those gray stone walls?
adjective
En Kirguistán el lesbianismo no violento no se castiga.
Lesbianism not involving the use of force is not punishable in Kyrgyzstan.
b) Haber participado en actos de subversión violenta contra un gobierno o instigado a ella;
(b) engaging in or instigating the subversion by force of any government;
No obstante, las actividades de los violentos y los factores externos que los fortalecen aún persisten.
Yet outside forces still supported the men of violence.
Sufrió una lesión violenta en el cráneo.
She suffered blunt force trauma to the cranium.
No hay señales de entrada violenta.
No sign of forced entry.
¿Por qué volviste a los métodos violentos?
Why have you suddenly turned to brute force?
Luego Reinhold se puso violento.
Then Reinold... did it with brute force.
Sí, cuando bebía era violento.
Yes, when he/she drank it was I force.
Me obligaba a ser violento con ella
She forced me to be brutal to her
Pero un tanto violento.
But quite forceful.
Los gritos esta vez fueron más violentos:
The shout this time was more forceful.
Muerte violenta o subrepticia, por la boca o la nariz;
Death by force or by stealth, by mouth or by nose;
CAUSA INMEDIATA DE LA MUERTE: (A) Trauma violento
IMMEDIATE CAUSE OF DEATH: (A) Blunt force trauma
De un leve pero certero empujón, violentó la puerta.
With a small, tight push, he forced the door.
La mesa retumbó con el violento golpe de Matthew.
The table reverberated under the force of Matthew’s blow.
La mirada de Gaunt se volvió violenta y miró al astrópata.
Gaunt forced himself to look at the astropath.
adjective
- Nash, en este mundo tan maltratado, lo que no necesitamos es otra bolsa violenta hinchada que dice hablar en nombre de Bubba y Briney Spray-de-queso.
- Nash, in this kicked-in-the-teeth world, what we don't need is another blustering bloat bag who claims to speak for Bubba and Britney Spray-Cheese.
Nos amenazarán y se quejarán con discursos violentos.
They will threaten and bluster-and make angry speeches.
Llamé al trabajo para decir que estaba enferma, y en el gélido «Comprendo» de Richard Percival noté algo más amenazador que sus violentas protestas anteriores.
I called in sick, noting fleetingly that Richard Percival’s cold ‘I see,’ was actually more ominous than his previous blustering protests.
La tormenta los azotaba como una tremenda serpiente, golpeaba el casco, los mástiles y las velas con invisibles latigazos de violento viento helado, y siseaba al atravesar la cubierta y los aparejos en medio de un chaparrón de hielo pulverizado y lluvia gélida.
The storm lashed at them like a tremendous serpent, battering hull, mast and sail with invisible coils of blustering, icy wind and hissing across the deck and rigging in a spray of ice and freezing rain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test