Translation for "abastecer" to english
Translation examples
verb
de abastecer los mercados mundiales
ability to supply global markets
Para ello, se estableció un plan plurianual para abastecer al país de anticonceptivos.
In order to do this, a multi-year plan to secure the supply of contraceptive products in Togo has been set in place.
Hasta hace poco, se utilizaron embarcaciones para abastecer a la zona de Buchanan de artículos de socorro.
The Buchanan area has, until recently, been kept supplied with relief items using boats.
Las primeras presas no bastan para abastecer del todo a Conakry.
Existing dams fail to fully supply Conakry.
Mejora de la capacidad de los pequeños agricultores para abastecer los mercados mundiales
Improving small farmers' ability to supply global markets
Es relativamente fácil transferir esta tecnología con rapidez para abastecer un nuevo mercado.
It is relatively easy to transfer this technology quickly to supply a new market.
Incluso se habla de cultivar tabaco en las cercanías para abastecer a los productores de cigarrillos de Armenia.
There is even talk of growing tobacco nearby to supply cigarette producers in Armenia.
Este paso es importante para abastecer a la población local osetia.
It is important in supplying the local Ossetian population.
abastecer a Baranyanka por intermedio de sus contactos en las FARDC.
had personally witnessed her promising Baranyanka supplies through FARDC contacts.
Las empresas se pueden abastecer de energía renovable.
Enterprises have access to renewable energy supply.
Abastecer al mercado.
Supplying the market.
Lo usan para abastecer ejércitos completos.
They use it for supplies.
Calculamos que podrán abastecer a los jem'hadars indefinidamente.
We calculate that they'll be able to supply the Jem'Hadar indefinitely.
La prioridad ahora es defender y abastecer París.
Now the priority is to defend and supply Paris.
Estuve ahí para abastecer a la célula local.
I was there to supply the local cell.
Esperamos abastecer a la ciudad con su IT.
We hope to supply the city with its IT.
Él quiere abastecer a todos los mercados de pescado.
He wishes to supply all the fish markets.
Una vía para abastecer de jovencitas...
A pipeline that supplies girls...
...en el Río Colorado para abastecer a toda California.
...Colorado River to supply all of California.
Hoy toca abastecer a San Pablo, Sr. Richardson.
It is supply day at San Pablo, Mr. Richardson.
—¿Quién nos abastecerá?
‘Who will supply us?’
Desde allí podríamos abastecer a nuestros buques.
From there our ships could be supplied.
Podemos abastecer Berlín por el aire.
We can supply Berlin by air.
Pretenden abastecer varios mercados allí.
They want to supply several markets there.
—Tendremos que abastecer los sectores occidentales indefinidamente.
“We will have to supply the Western Sectors indefinitely.”
Quiero decir abastecer su sector de Berlín.
I mean, supply their sectors of Berlin.
Muchos de los reclutas que yo tengo son unos bribones a los que hay que abastecer de ron.
Many of my enlisted men are ruffians who must be kept supplied with rum.
—Necesitaremos suministros por aire para abastecer a la guarnición.
“We’re going to need supplies flown in to take care of the garrison.”
Diablos, había agua suficiente para abastecer a una ciudad pequeña.
Hell, that was enough water to supply a small city.
Estoy cansado de abastecer de juguetes a nuestro Comandante Imperial.
I am tired of supplying our Imperial Commander with his toys.
verb
:: Perforación de 2 pozos para abastecer de agua a los efectivos
:: Drilling of 2 boreholes to provide water to troops
Perforación de 6 pozos para abastecer de agua a los efectivos
Drilling of 6 boreholes to provide water to troops
Abastecer a la población de agua potable de calidad
Provide the people with quality drinking water
Estamos obligados a abastecer al país de gas.
We are obliged to provide gas for our country.
Para bien o para mal... quería abastecer.
For better or worse he wanted to provide.
Si, Dios no quiera, que el Oriente Medio deje de abastecer petróleo a América.
Or if, God forbid, the Middle East stopped providing oil to America?
Créeme, puedo abastecer a Luke con las herramientas y orientación que el necesita sin, uh, agobiarle.
Trust me, I can provide luke With the tools and guidance he needs without, uh, Smothering him.
¿Cómo presentándote voluntario para una guerra de otros nos podía abastecer?
How did volunteering for another man's war provide for us?
Es por lo que hace esto, para abastecer a su familia, lo cual ha conseguido.
It is why he does this, to provide for his family, which he's accomplished.
La leona puede abastecer de carne a todos.
The lioness may provide meat for all.
Quien haya creado este planeta nos abastecerá.
Whoever created this planet will provide for us.
Ayúdame a abastecer a mi familia.
Help me provide for my family.
Y yo abasteceré a nuestro hijo.
And I would be providing for our child.
Pero detiene a los proveedores de abastecer tus venenos.
Yeah, well, it stops suppliers from providing you with your poisons.
Pues para abastecer a Dios de carne humana.
To provide God with human flesh.
Deben de haber cavado sus pozos bien profundos para abastecer de agua a tanta gente.
They must have dug their wells deep, to provide water for so many.
Cada esposo abastecerá su casa y atenderá las cortes correspondientes con el producto de rentas establecidas.
Each groom will provide for the upkeep of their respective houses and courts with rents allotted for this purpose.
—¡Frrr! ¡Uau!—. ¡Buen viaje! Si hubiese que abastecer con productos del Mosselproni a todos los piojosos que infestan la Prechistienka…
Fr-r-r... Wuff! Be off! The whole of Mosselprom can't provide enough to feed all the tramps on Prechistenka.
La enojada multitud se congregaba ante un gran almacén de piedra y madera construido para abastecer la ciudad de cereales en invierno.
The angry crowd was gathered in front of a large stone and timber warehouse built to provide winter grain storage.
El marido, Jack, acaso fuera algo tarambana, pero sabía abastecer la casa y trataba a Sophie como si fuera oro fino.
Maybe her husband Jack is a putz but he’s a good provider, and he treats Sophie like she’s pure gold.
Por la tarde regresaron a La Boisselle para abastecer de grupos de transporte a su propia brigada, que en aquel momento se encargaba de continuar el asedio.
In the afternoon they returned to La Boisselle to provide carrying parties for their own brigade, which now took over the siege.
Un accidente, dijeron, y no había nadie a quien culpar; no era más que el destino con esa tendencia a abastecer a los desfavorecidos con una mayor cuota de accidentes sin culpables.
An accident, they said, and there was nobody to blame – it was just fate in the way fate has of providing the destitute with a greater quota of accidents for which nobody can be blamed.
verb
Asimismo, se producen mayores cantidades de cereales como el maíz para abastecer a la industria de elaboración de alimentos, que fabrica edulcorantes como el jarabe de maíz con alto contenido de fructosa, lo que aumenta notablemente el consumo mundial de calorías de estos edulcorantes (A/HRC/19/59, págs. 13 y 14).
Similarly, grains such as corn are produced in larger quantities to cater to the food processing industry to produce sweeteners like high-fructose corn syrup, substantially increasing global calorie consumption from such sweeteners (A/HRC/19/59, pp. 13 - 14).
La lucha contra la desertificación de las tierras secas semiáridas no se reduce solamente a rehabilitar las zonas desertificadas e impedir toda desertificación ulterior; también consiste en aumentar la productividad para abastecer a una población cada vez más grande.
Combating desertification of the semi-arid drylands should not only mean restoring the desertified areas and arresting further desertification, but also increasing productivity to cater for the growing population. Strategies to combat desertification
Para abastecer a algunas zonas rurales y poblaciones de bajos ingresos, las empresas de refrescos han invertido en botellas más pequeñas a precios inferiores para que el producto resulte aceptable.
In order to cater to some rural areas and low-income populations, soft drink companies have invested in smaller bottles at lower prices to create acceptability of the product.
b) se han creado granjas como parte de diversas fábricas y empresas para abastecer de alimentos a las cantinas de los empleados y trabajadores;
(b) Farms have been set up and attached to various factories and companies to cater for employee and worker canteens;
El Grupo consideró que esa acumulación de existencias estaba realmente justificada en la mayoría de los casos ya que en el mes de agosto se produce un aumento demostrado de la demanda con el fin de abastecer a los residentes kuwaitíes que regresan de sus vacaciones estivales.
The Panel found that such a stock build-up was justified in the majority of cases, as there was a documented increase in demand around the month of August, to cater for Kuwaiti residents returning from their summer vacations.
15. Recordando la directriz del Plan de Acción de Quetta para el Comité de Cooperación Técnica e Industrial en relación con el fomento de la creación en el sector privado de empresas industriales destinadas a abastecer todo el mercado regional, el Consejo, señaló que ese tipo de industrias podrían beneficiarse de las economías de escala y que podría lograrse una división del trabajo situando las unidades de producción para los diversos componentes de dichas industrias en diferentes Estados miembros.
15. Recalling the Quetta Plan of Action's directive to the Committee for Technical and Industrial Cooperation to encourage the establishment in the private sector of industrial units to cater to the entire regional market, the Council noted that such industries could benefit from economies of scale and that a division of labour could be ensured by having production units for various components of such industries located in different member States.
Los limitados recursos hídricos y de combustibles fósiles del Pakistán son insuficientes para abastecer su demanda de energía en constante crecimiento.
Pakistan's limited hydro fossil fuel resources are insufficient to cater to an ever-increasing demand for energy.
No puedo creer que yo tenga que abastecer esto.
I cannot believe that I have to cater to this.
Vamos a ir a lo grande, a los negocios rentables... de abastecer las flaquezas humanas.
We're gonna be in the big, profitable business of catering for all human weaknesses.
El plato principal era alcohol y torta como para abastecer una boda.
Well, the main course was enough alcohol and cake to cater a wedding.
Entonces, pretendamos que el que asista a un gran colegio público donde de por sí es anónima va a abastecer sus necesidades, ¿no?
Let's pretend that going to a huge public school is gonna cater to her needs.
Le he dicho antes que si permanecemos abiertos toda la noche, la tienda de video podría abastecer a Drácula y la muchedumbre enfurecida, pero nunca me escucha.
I've told him before that if we stayed open all night, the video store can cater to the vampire and hooker crowds, but he never listens.
Mere Catherine sabe abastecer a los buenos paladares.
Mère Catherine caters for a sweet tooth.
Pero la producción masiva solamente se convirtió en un éxito al ponerse como meta el abastecer las necesidades del pueblo.
But mass production could succeed only by catering to the needs of the masses.
Un idiota la dejó ahí encallada al comienzo de los años de la colonización, y la ciudad fue creciendo a su alrededor para abastecer a los turistas. —¿Los turistas? Me miró. —Es un barco grande.
Some idiot ran it aground way back at the start of the Colony years, and the town grew up around the site to cater for the tourists.” “Tourists?” She looked at me. “It’s a big ship.”
De vez en cuando, un soldado, un marinero o un diplomático era asesinado o secuestrado, pero pese a la falta absoluta de fuerzas del orden (y hasta de leyes) en la estación este tipo de incidentes ocurría con mucha menos frecuencia que en los mundos habitados. En la Estación Singapore abundaban los burdeles para abastecer a todos los sexos y especies.
Now and then a soldier, a sailor, or a diplomat was killed or kidnapped, but despite the total lack of law enforcement (or, for that matter, laws) on the station such incidents occurred much less often than on any populated world. Singapore Station was known as a wide-open venue. Whorehouses catering to all sexes and species abounded.
verb
Ha resultado mucho más eficaz desde el punto de vista del costo hacer reparaciones en la sede que tratar de abastecer y mantener centros de reparación regionales.
Repair at Headquarters has proved to be more cost effective than attempting to stock and maintain regional repair centres.
Ahora bien, no siempre hay suficientes recursos económicos para abastecer los centros de rehabilitación alimentaria.
Nevertheless, the necessary financial resources to stock the nutritional rehabilitation centres were not always available in sufficient quantities.
Los países en desarrollo ricos en petróleo pueden considerar la posibilidad de invertir parte de sus beneficios extraordinarios en crear y abastecer dichas reservas.
Oil-rich developing countries may consider investing portions of their windfall revenues in building and stocking such reserves.
También se prevén créditos destinados a constituir una reserva de agua embotellada para casos de urgencia, suficiente para abastecer a 6.000 efectivos durante siete días (37.800 dólares).
Provision is also made for an emergency stock of bottled water for seven days for 6,000 personnel ($37,800).
La solución a la compleja situación de los hospitales debió ir mucho más allá de abastecer las bodegas y dar mantenimiento a los equipos.
The solution to the complex situation of the hospitals involved much more than increasing stocks and maintaining the equipment.
Los robos de depósitos militares o de cargamentos incautados parecen ser el método más normal de abastecer de munición y armas al mercado ilícito.
Thefts of military and law enforcement stocks appear to be a standard method of moving weapons and ammunition into the illicit market.
¡Necesitamos abastecer los albergues con comida, Gracie!
Gracie, we need to stock the shelters with food!
El siguiente convoy nos abastecerá.
The next convoy will replenish stocks.
El responsable de abastecer ese puesto me costó una relación.
Whoever is responsible for stocking that concession stand cost me a relationship.
Shawn, me llevó un año abastecer esa cosa.
Shawn, I took a year stocking that thing.
John Ritchie acaba de abastecer su estanque con lubinas negras.
John ritchie just stocked his pond with largemouth bass.
No, abastecer estantes es mi pasatiempo.
No, stocking shelves is my hobby.
Teníamos que abastecer de diesel, agua, aceite, gas.
We had to stock up on diesel, water, oil and gas.
- Yo empezaré a abastecer de plancton.
I'll stock up on plankton.
Podemos abastecer así, 3200 litros por semana.
We can stock 850 gallons in a week.
Sólo con esta joya compraré medio centenar de cabezas de ganado para abastecer la llanura de Argos.
This alone will buy half a hundred Sun Cattle to stock the plain of Argos.
Quería, en primer lugar, abastecer la despensa sin perjuicio de domesticar a los que pudiera cazar posteriormente.
He wished to stock their larder first, and domesticate those which they might take later.
Usted sabe cómo abastecer una despensa, señora Stick, puedo decírselo. ¡Un pollo asado!
You do know how to stock a larder, I must say, Mrs Stick. A roast chicken!
—Angers contiene la nobleza suficiente para abastecer a una nación de buen tamaño —dijo Hywel—, o puede que a dos.
"Angers holds enough nobility to stock a good-sized nation," Hywel said, "or perhaps two.
La esposa de Zeck había ido allí desde Boston para abastecer la nevera y la despensa de provisiones, potitos y cajas de pañales.
Zeck’s wife had made a trip up from Boston and stocked the fridge and the pantry with provisions and baby food and boxes of diapers.
La última vez que registré su cuarto en D. C encontré suficiente mandanga para abastecer un concierto de los Grateful Dead.
Last time I searched her room in D.C., I found enough stuff to stock a Grateful Dead concert.
Joubert los llamaba «mis cosas»; accesorios, electrodomésticos, herramientas, equipo de jardinería y suficiente cantidad de ropa blanca como para abastecer una boutique de la cadena El Secreto de Victoria.
Joubert calls them 'my things' — appliances, tools, gardening equipment, and enough lingerie to stock a Victoria's Secret boutique.
El 10 por ciento de cada especie a la que se permitió seguir con vida, para abastecer las reservas, supondría graves atascos genéticos para cada especie, lo cual no era importante en ese momento.
The 10 percent of each species that was allowed to live, to replenish the stocks, would represent severe genetic bottlenecks for each species, but this was not important now.
Exhortamos a la UNPROFOR a tomar medidas enérgicas para abastecer y proteger eficazmente a Sarajevo y a otras zonas seguras.
We call for vigorous steps by UNPROFOR to effectively protect and provision Sarajevo and other safe areas.
Prestación de asesoramiento y apoyo operacional a la sede de la Unión Africana a fin de fomentar su capacidad para planificar, gestionar y abastecer a la AMISOM
Provision of advice and operational support to African Union headquarters, strengthening its capacity to plan, manage and sustain AMISOM
Se desprende del texto de este apartado que el hecho de abastecer de armas, municiones o un instrumento de delito a una banda criminal es una infracción punible con la pena de muerte en derecho congoleño.
It is clear from the wording of this paragraph that the provision of weapons, ammunition or criminal instruments to a criminal group is a capital offence under Congolese law.
El Gobierno ha concluido asimismo acuerdos con hospitales privados para abastecer a los hospitales públicos de medicamentos costosos.
The Government had also concluded agreements with private hospitals for the provision of costly medicines to public hospitals.
b) Se solicitan créditos para abastecer de agua a seis emplazamientos de contingentes a un costo medio de 6.000 dólares por emplazamiento (36.000 dólares);
(b) Provision is made for water to six contingent locations at an average cost of $6,000 per site ($36,000);
–Esperemos que por lo menos podamos abastecer nuestros barcos en Pelusio -comentó Cornelia.
said Cornelia, "that we can at least provision our ships in Pelusium."
uno de sus hijos, cocinero en un hotel de los montes Vumba de Rhodesia, fue encarcelado por abastecer y esconder a los guerreros de la libertad y Jethro volvió a casa.
one of Jethro’s sons, a cook in a resort hotel in the Vumba Mountains in Rhodesia, was imprisoned for provisioning and hiding freedom fighters, and Jethro went home.
Había estado muchas veces en el comercio con la tía Escolástica, pero siempre fueron compras menudas, pues su padre en persona se encargaba de abastecer la casa, y no sólo de muebles y comida, sino inclusive de las ropas de mujer.
She had often been to the market with her Aunt Escolástica, but they made only minor purchases, since her father himself took charge of provisioning the household, not only with furniture and food but even with women’s clothing.
Sin embargo, fueron transcurriendo los meses sin que hubiera ni rastro de emoción y los hombres de la base tenían muy poco que hacer aparte de abastecer a los buques de guerra o paquebotes imperiales que, de vez en cuando, aprovechaban su recorrido por la costa de Egipto para entrar en el pequeño y bajo puerto.
But, as the months dragged on, there had been no sign of any excitement and the men of the station had little to do beyond provisioning the warships or imperial packets that occasionally entered the small, low-lying harbour as they made their way along the coast of Egypt.
Los blancos eran Jan van Riebeeck, su mujer y su hijo, junto con un pequeño grupo de holandeses que denominaron aquella tierra Groote Schuur, Gran Esperanza, y se establecieron allí dispuestos a plantar huertos y ser un «área de aprovisionamiento» para abastecer a las naves holandesas que se dirigían al este de Asia.
The whites were Jan van Riebeeck, his wife and child, and his small party of Dutchmen, who named the land Groot Schur, Good Hope, where they settled to plant vegetables for a “refreshment station” to provision Dutch ships heading to East Asia.
¿Quién puede creer que un ejército de tal magnitud abandonará un campo ideal para sus propósitos, amplio y nivelado, perfecto para explotar al máximo la fuerza de la caballería, un lugar que sin duda sus comandantes han recorrido hace meses y que han hecho unos esfuerzos extraordinarios para abastecer de agua, vituallas, e incluso han arreglado para el combate?
Who can believe that a host of such scale will pack out from a field so ideal to its uses, broad and level, peerless for exploiting its strength in cavalry—a site that its commanders have doubtless reconnoitered months in advance and taken extraordinary pains to water, provision, even groom for combat?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test