Translation examples
verb
Issuing of ministerial declaration
Emitir una declaración ministerial.
[(e) Issuing a caution;]
e) Emitir una advertencia;
- Issuing expert opinions;
- Emitir dictámenes;
DECIDES To issue the following:
emitir el siguiente:
Issue some more false warrants?
¿Emitir más ordenes falsas?
Issue a public health warning?
¿Emitir una alerta sanitaria?
You could issue a decree:
Emitirá un decreto:
You need to issue warnings.
Deben emitir alertas.
I'll issue the APB.
Emitiré una orden de búsqueda.
I'll issue a proclamation.
Emitiré un decreto oficial.
Can you issue a statement?
¿Puedes emitir un comunicado?
I'll issue a code.
Emitiré un código.
Can you issue one?
¿Puede emitir una? No.
I will issue a provisional command.
Emitiré un mando provisional.
You have to issue shares.
Tenéis que emitir acciones.
You will issue this decree, by Sovereign order.
Emitirás este decreto, por orden del soberano.
‘I will issue a citation,’ said Edur.
Emitiré una citación —dijo Edur—.
You even had a plan to issue stock.
Incluso tenías un plan para emitir participaciones.
It began to issue a faint but regular beeping.
Empezó a emitir un pitido tenue pero constante.
Keller was forced to issue a statement.
Keller se vio obligado a emitir una declaración oficial.
Item: the State Department just issued a bulletin.
Comunicado: El Departamento de Estado acaba de emitir un parte.
a full press release will be issued in due course.
en su debido momento se emitirá la oportuna nota de prensa.
He had the temerity to issue an arrest warrant against me.
Ha cometido la temeridad de emitir una orden de arresto contra mí.
I will issue you with a burial order.' He paused.
Voy a emitir la orden para su inhumación. —Hizo una pausa—.
Indigenous issues: indigenous issues
Cuestiones indígenas: cuestiones indígenas
I.7.5 Specific issues - negotiating issues
Cuestiones específicas: cuestiones de negociación
Policy issues: Emerging policy issues
Cuestiones de política: Nuevas cuestiones normativas
Specific issues - implementation issues 51
Cuestiones específicas: cuestiones relativas a la
- issues to sets of issues
- de cuestiones a conjuntos de cuestiones
This is a human issue and not a political issue.
Esta es una cuestión humana y no una cuestión política.
____Gender issues/Women's issues
- cuestiones de género/cuestiones relacionadas con la mujer
It was not a local issue, not a national issue, not a regional issue, but a universal issue.
No se trata de una cuestión local, ni de una cuestión nacional ni de una cuestión regional, se trata de una cuestión universal.
Violence against women was shown to be a health issue, an educational issue, a legal issue, a social issue and a community issue.
Se demostró que la violencia contra la mujer es una cuestión sanitaria, una cuestión educacional, una cuestión jurídica, una cuestión social y una cuestión de la comunidad.
Don't confuse your cop issues with your women's issues.
No confunda sus cuestiones de poli con sus cuestiones femeninas.
There are several issues.
Hay varias cuestiones.
mother... anger issues.
Cuestión de ira.
There's moral issues.
Hay cuestiones morales.
-let go, on this issue i gave up already -what issue?
- Vamos, ya abandoné esa cuestión. - ¿Qué cuestión?
Sit...! Any other issues?
- ¿Alguna otra cuestión?
A political issue.
Una cuestión política.
It's privacy issues.
Cuestión de privacidad.
What other issues?
¿Hay otras cuestiones?
(SCOFFS) Bird issues?
¿Cuestiones de pájaro?
Until then, it’s a trust issue.” “Trust issue!”
Hasta entonces, es una cuestión de confianza. —¡Una cuestión de confianza!
Knowing them too well would have confused the issue, and the alter-issue, and the issue’s bride, and the sister of the issue.
Conocerlos demasiado bien habría servido para confundir el aspecto principal de la cuestión, y el aspecto secundario de la cuestión, y la novia de la cuestión, y la hermana de la cuestión.
That’s not the issue.
Esa no es la cuestión.
But that’s not the issue.”
Pero esa no es la cuestión.
“And that’s not the issue.”
—Y esa no es la cuestión.
noun
Simply put, this is NOT a censorship issue, it is a health as well as gender issue.
En resumidas cuentas, no se trata de un problema de censura sino de un problema de salud y de género.
20. The population issue should thus be seen as a development issue.
20. El problema de la población resulta así ser un problema de desarrollo.
In deciding on budget allocations, it was important for women's issues to be considered national issues.
Al decidir las asignaciones presupuestarias es importante que los problemas de la mujer sean considerados problemas nacionales.
The issues facing SIDS are truly global issues that affect us all.
Los problemas que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo son problemas verdaderamente mundiales que nos afectan a todos.
The issues are complex.
Los problemas son complejos.
Without overstating the obvious, we have seen HIV/AIDS move from a health issue to a social issue, to an economic issue, to a development issue, to a national security issue, to an international security issue, and now to a sustainable human development issue.
Sin querer insistir en lo que es evidente, hemos visto como el VIH/SIDA, además de ser un problema sanitario se convertía en un problema social, un problema económico, un problema de desarrollo, un problema de seguridad nacional, un problema de seguridad internacional y, ahora, un problema para el desarrollo humano sostenible.
You got issues, I mean, real issues.
Tienes problemas, problemas serios.
Women's issues?
¿Problemas de mujeres?
Every issue is suddenly his issue.
Cada problema, de repente es su problema.
I mean, not like an issue issue.
Es decir, no un problema problema.
And... casting issues and directing issues.
y... problemas con el reparto y problemas de dirección.
Your issues are our issues, Shawn.
Sus problemas son nuestros problemas, Shawn.
Got an issue, got an issue.
Tengo un problema, tengo un problema.
I had issues. you had issues?
He tenido problemas - ¿Has tenido problemas?
You got money issues, you got communication issues, you got life issues!
Tienes problemas de dinero, tienes problemas de comunicación. ¡Tienes problemas vitales!
It was not an issue.
No era un problema.
There is no issue.
No hay ningún problema.
There was no issue.
No había tal problema.
That was not the issue.
Ése no era el problema.
There was an issue.
Ha surgido un problema.
Why is it an issue?
¿Qué problema hay?
“And that’s the issue.
—Y eso es un problema.
noun
Issue date
Fecha de emisión
:: The issuing of currency;
El régimen de emisión de la moneda;
a) issuing a warning;
a) La emisión de una amonestación;
Bond capital issue
Emisión de bonos
Authorization for issue
Autorización de emisión
Place of issue
Lugar de emisión
(e) Authorization for issue
e) Autorización de emisión
Spain as issuing State
España como Estado de emisión
Look at the date it was issued.
Mira la fecha de emisión.
A share issue.
Una emisión de acciones.
Here's your bond issue!
Aquí tienes tu emisión de bonos.
And it's... it's new issue.
Y es una nueva emisión.
Yeah, we did have some electrical issues.
Sí, teníamos algunas emisiones eléctricas.
Standard issue, Chinese army.
Emisión corriente. Ejército chino.
Here, this month's issue
Aquí está la emisión del mes.
Railroad issue, 50 years ago.
Emisión ferroviaria de hace 50 años.
Years if the bond issue fails.
Años si falla la emisión de bonos.
Use your field-issued radio, soldier.
Utilice su emisión campo-radio, soldado.
Bonds were issued running into the millions.
La emisión de bonos se elevaba a millones.
“The issue was two million pounds’ of bonds—”
-La emisión de bonos era de dos millones de libras ...
He changed the terms of the issue behind our backs.
Cambió las condiciones de la emisión a nuestras espaldas.
They gonna build a schoolhouse and it's a bond issue.
Van a construir una escuela y hay una emisión de bonos.
She said: “But what has this to do with your bond issue?”
-¿Yeso qué tiene que ver con vuestra emisión de bonos?
We pick up twelve million on the issue, and the fifty percent of the common stock we retain is worth another twelve mil lion—that is at the date of issue.
Obtenemos doce millones con la emisión, y el cincuenta por ciento de las acciones que nos quedamos valen otros doce millones… eso en el momento de la emisión.
“Let me finish. I’m talking about half the issue.
—Déjame acabar. Estoy hablando de la mitad de la emisión.
“I wish Hugh had let me underwrite the issue!”
-¡Quisiera que Hugh me hubiese dejado suscribir la emisión!
He told me that he was putting out a bond issue.
Me dijo que iba a hacer una emisión de bonos.
verb
2. To issue the regulatory ministerial decrees;
Expedir los decretos ministeriales;
Issuing or revoking press cards
- Expedir o retirar las tarjetas de prensa.
Issue Moroccan family record books;
Expedir el libro de familia
An ad hoc certificate will be issued by the minister.
El ministro les expedirá un certificado especial.
Minimal conditions for issuing diplomas;
- los requisitos mínimos para expedir diplomas;
3. No exit visa shall be issued to:
3. No se expedirá un visado de salida:
In such an instance, the occupant is instantly issued a certificate.
En ese caso, se expedirá inmediatamente un certificado al ocupante.
Passports cannot be issued to:
No se podrá expedir pasaportes a:
Can you issue a subpoena?
¿Puedes expedir una citación?
Then I'll issue it for him.
Entonces se lo expediré.
I can't issue one on such shaky grounds.
No puedo expedir una sobre bases tan débiles.
Should we issue a warrant ?
¿Deberíamos expedir una autorización?
We must issue a denial.
- Deberíamos expedir una negativa.
I can issue a licence for eighty people.
Les puedo expedir un permiso para 80 personas.
- I need his seal to issue this.
- Necesito su sello para expedir el documento.
You'll have to issue a Blank Page.
Tendrá que expedir una hoja en blanco.
- I will issue a warrant for his arrest.
- Expediré una orden para su arresto.
I'll issue an execution order.
Voy a bien expedir una orden de ejecución.
It'll issue you a credit chip.
Te expedirá un chip de crédito.
No false British papers will be issued to her.
No se le expedirá documentación británica falsa.
In a few days I’ll start issuing treated unbrellas to everyone in UnLondon.
En un par de días, empezaré a expedir pasaguas ya tratados a todo el mundo en Alondres.
I have delayed issuing food-ration cards until we open the concentration camp.
He demorado el expedir cartillas de racionamiento hasta que hayamos abierto el campo de concentración.
We had a U.S. attorney available in case we needed some additional warrants issued.
Contábamos con un abogado en caso de que necesitáramos expedir más órdenes judiciales.
I think that if Nikolai were to show me his papers, then an arrest protocol could probably be issued.
—Creo que si Nikolai me proporcionara sus formularios se podría expedir una orden de arresto.
The old Clerk of the Court: Will you issue a passport for France in the name of Johann August Suter, native of Rünenberg?
—¿Quiere usted expedir un pasaporte para Francia a nombre de Johann August Suter, natural de Rünenberg?
The starosta here in Warsaw is in no hurry to issue passports to someone like you who is due for conscription.
El stárosta de Varsovia no tiene prisa por expedir pasaportes a alguien a punto de ser reclutado, como tú, especialmente si ya le han denegado un pasaporte.
However, I’ll also issue a cautionary instruction to the gallery to restrain themselves, or I will close the courtroom to observers.”
Sin embargo, también expediré una instrucción cautelar para el público de la sala, ordenando que se comporte o de lo contrario el juicio se celebrará a puerta cerrada.
You will be issued a new ration book guaranteed by the Soviet Union giving you five hundred more calories of food a day.
Allí se os expedirá una cartilla de racionamiento nueva, garantizada por la Unión Soviética, que os concederá quinientas calorías más por día.
noun
Other issues
Otros asuntos
First: Accepts to deal with the above issues as core issues, along with others;
Primero: Acepta abordar esos asuntos como asuntos básicos, junto con otros;
Legal issues, huh?
Asuntos legales, ¿no?
- A moral issue.
- ¡Un asunto moral!
About this issue.
Sobre este asunto.
To the issues?
¿A los asuntos?
Well, this issue...
- Bueno, este asunto...
A debatable issue.
Un asunto controvertido.
- The issue is.
- El asunto, sí.
You said "issues." What are the other issues?
Usted ha dicho "asuntos". ¿Hay más asuntos?
It's probably an issue with-- a confidentiality issue.
Probablemente es un asunto con... un asunto confidencial.
They’re not an issue.”
No tienen nada que ver con este asunto.
But there are deeper issues.
Pero hay asuntos más profundos.
The issue was settled.
El asunto estaba cerrado.
It is a difficult issue.
E s un asunto difícil.
There is no issue of Barbara.
—No hay ningún asunto de Barbara.
“Don’t mix the issues.”
—No mezcles asuntos.
It's a closed issue;
Es un asunto cerrado;
And more complicated issues.
Y asuntos más complicados.
noun
For 2007, the themes are the United Nations, the Secretary-General and our lives (issue 1); climate change (issue 2); racial discrimination (issue 3); and the Millennium Development Goals (issue 4).
Los temas de 2007 son: las Naciones Unidas y el Secretario General en nuestra vida diaria (número 1), el cambio climático (número 2), la discriminación racial (número 3), y los objetivos de desarrollo del Milenio (número 4).
No. of issues
Números que se publicarán
Two issues of the Bibliography of the Law of the Sea; six issues of the Law of the Sea Bulletin; and two issues of the Practice of States;
Dos números de la Bibliography of the Law of the Sea; seis números del Boletín del Derecho del Mar; dos números sobre la Práctica de los Estados;
Issues of two UNIFIL magazines, comprising 2 issues (in Arabic and English) and 4 issues (in English only)
Números de dos revistas de la FPNUL, incluidos 2 números (en árabe e inglés) y 4 números (en inglés solamente)
a. Law of the Sea Bulletin (1998 — three issues) (1999 — three issues);
a. Boletín del Derecho del Mar (1998 - tres números) (1999 - tres números);
2 issues of the UNIFIL magazine Al Janoub (16,000 copies per issue in Arabic and 4,000 copies per issue in English) and 4 issues of Litani (10,000 copies per issue in English)
2 números de la revista Al Janoub de la FPNUL (16.000 ejemplares por número en árabe y 4.000 ejemplares por número en inglés) y 4 números de Litani (10.000 ejemplares por número en inglés)
- Issue going well?
-¿El número va bien?
Issue number one!
¡El primer número!
Haha, new issue!
El nuevo número
"All!" New issue!
¡"Todo"! ¡Nuevo número!
I remember that issue.
Recuerdo ese número.
Good first issue.
Buen primer número.
The latest issue!
¡El último número!
- I saved that issue.
- Guardé ese número.
In the June issue!
—En el número de junio.
It was an old issue of Starlog.
Se trataba de un número viejo de Starlog.
‘How’s the new issue?’
—¿Cómo va el nuevo número?
– The Clarion Bell, issue 245
—¡Despertad!, número 245
It is in every issue of every newspaper.
Figura en todos los números de los diarios.
I take it that this issue of the Moniteur.
Me llevaré este número del Moniteur.
I've read every issue of Action.
He leído todos los números de Action.
Our interpretations will be in the next issue.
Nuestras interpretaciones aparecerán en el próximo número.
noun
Volume I of the 1987 issue and volume I of the 1987-1988 issues are available only in English.
El volumen I de la edición de 1987 y el volumen I de la edición de 1987-1988 están disponibles únicamente en inglés.
16. The scope of information contained in the fifth issue remains the same as for previous issues.
16. La información que figura en la quinta edición abarca los mismos elementos que en las ediciones anteriores.
Number of issues (unit)
Total de ediciones (unidad)
Index to this issue
Índice de la presente edición.
Issuing of 3 publications.
Edición de tres publicaciones
** Issued in limited quantity only.
** Edición limitada.
40. Special issue papers.
Documentos de ediciones especiales.
THE ISSUE SHIPS TOMORROW.
La edición sale mañana.
From what issue?
- ¿De qué edición?
UH, ISSUE AND YEAR?
¿Edición y año?
Last year's issue...
La edición del año pasado ...
- Last week's issue...
- La edición pasada...
The February issue.
La edición de febrero.
German standard issue.
Edición estándar alemana.
"Special Boob Issue"
Edición Especial Boob
Robo-Spies, issue one.
Espías Robot, primera edición.
The dates of issue and number of editions are different.
Las fechas de edición y la numeración de publicación también…
Back issues of newspapers, for one thing.
Por empezar, en las ediciones atrasadas de los periódicos.
“I went down to the newspaper and looked through some of the back issues.”
—Fui al periódico y estuve mirando viejas ediciones.
Listen to this: published in their issue of September 26: FRANCIS CORNISH
Escuchad esto, de la edición del 26 de septiembre: FRANCIS CORNISH
She arranged for a re-issue of his complete works.
Hizo arreglos para una nueva edición de sus obras completas.
Then you pay for the second issue with the income from the first.
Luego pagas la segunda edición con los ingresos de la primera.
Ignatz brought a special issue of a newspaper from the neighbouring town.
Ignatz trajo una edición extra de un periódico de la ciudad vecina.
“The June 13 issue, okay?” “The whole thing?” Ardley asked.
La edición del 13 de junio, ¿de acuerdo? —¿Entera? —preguntó Ardley.
The first issue comes out in the fall, with a print order of twenty million.
La primera edición aparecerá en el otoño, con una tirada de veinte millones.
The first issue comes out in the fall, with a print order of twenty million. No--
La primera edición aparecerá en el otoño, con una tirada de veinte millones. No.
verb
* To be issued.
* Se publicará.
A report will be issued shortly.
- Pronto se publicará un informe.
I will issue the edict!
Voy a publicar el edicto!
We can issue a correction.
Publicaré una rectificación.
Issue a new APB.
Publicar un nuevo boletín.
Your special issue...
Queremos saber cuándo vas a publicar.
A summary order will be issued tomorrow
Se publicará mañana un sumario.
The Trust had to issue a denial.
Tendrán que publicar una negación.
Oh, it'll be in the issue coming out tomorrow.
- Se publicará mañana.
- first, issue a reward.
- Primero, publicar recompensa...
First, issue a reward to the...
Primero, publicar una recompensa en...
The I.S.B. will issue daily bulletins.
El CAEI publicará boletines cotidianos.
But I can't issue a public denial!"
Pero no puedo publicar una retractación pública.
He knew that the PEN Club was issuing my book.
Sabía que el PEN Club iba a publicar mi libro.
In March the Queen thought it politic to issue a second edict.
En marzo a la reina le pareció prudente publicar otro edicto.
The government of the People's State of Mexico has issued a proclamation,
—El gobierno del Estado popular de Méjico ha hecho publicar una declaración —explicó
But the University Information Office was now “too busy” to issue the release.
Pero la Oficina de Informaciones de la Universidad estaba «demasiado ocupada» para publicar el alegato.
Now the Vatican has decided to issue its own account of the abdication.
Ahora el Vaticano ha resuelto publicar su propia versión de la abdicación.
while the Vicar intended issuing a pamphlet of his own about the case.
el vicario, a su vez, se proponía publicar un folleto propio sobre el caso.
noun
This is a delicate issue.
Este es un punto delicado.
II. Issues for discussion
II. Puntos de debate
There was divided opinion on the issue.
Hubo distintas opiniones sobre este punto.
Issue/Topic
Punto/Tema
Further discussions are needed on this issue;
Hay que seguir reflexionando sobre este punto;
Issue (g) related to the answers to be given by the Commission to issues (a) to (c).
El punto g) guarda relación con las respuestas que ha de dar la Comisión a los puntos a) a c).
He asked for clarification on that issue.
Se agradecerían aclaraciones sobre este punto.
It's an issue.
Es un punto.
That's the real issue.
Ese es el punto.
That's hardly the issue!
¡Ese no es el punto!
-What is the issue?
-¿Cuál es el punto?
You're confusing the issue.
Estás confundiendo el punto.
That issue is in the hands of the omnipotent.
—Este punto está en manos del Omnipotente.
“It’s a point at issue, Jean.
–Es un punto importante, Jean.
They seemed about to issue into flight.
Parecían a punto de emprender el vuelo.
All the dot-com issues, of course.
Todo eso de las punto-com, claro.
“That would be Issue Number One.”
—Ése sería el primer punto del orden del día.
Let us, however, take up a new issue:
Con todo, ocupémonos de un nuevo punto:
    "That's no longer the issue," Rodgers said to him.
– Ése ya no es el punto -le dijo Rodgers-.
The issue that had led to the escalation was pigs.
El punto de controversia que había llevado a la escalada eran precisamente los cerdos.
Vanessa, where are we with the conflict mineral issue?
Vanessa, ¿en qué punto estamos con el tema del mineral conflictivo?
noun
In fact, it remains silent on this issue.
De hecho, guarda silencio a ese respecto.
Issued at Abu Dhabi
Hecha en Abu Dhabi
Issued at Oranjestad
Hecho en Oranjestad
issued on 28 November 1994
hecha el 28 de noviembre de 1994
The warning issued to them states:
La advertencia que se les ha hecho dice:
- When was it issued?
- ¿Cuándo fue hecha?
─ He just issued a statement.
- Ha hecho una declaración.
Standard issue debrief, really.
Es un interrogatorio estándar, de hecho.
Now no issues. Sure.
Aún no lo ha hecho, por favor.
-why hasn't he issued demands?
- por qué no ha hecho demandas?
Now the issue here
El hecho es...
There are two issues.
De hecho, hay dos cosas.
Issued by the school.
Hecho por la escuela.
That is only an irrelevant issue.
Esto es solamente un hecho sin importancia.
The issues commanded his attention.
Lo que atraía su atención eran los hechos.
Of course, I understand what the issues are.
Por supuesto, comprendo cuáles son los hechos.
The issue is catching the fucker who did this.
Lo que importa es coger al cabrón que ha hecho esto.
Indeed, this very issue was being discussed.
De hecho, ese era precisamente el tema del que hablaban.
But Ranzoff had issued a threatening warning.
Pero Ranzoff había hecho una advertencia amenazadora.
it might confound the issue of her plans.
podía perturbar la realización de los planes que ella se había hecho.
“Has the Vatican issued an official statement yet?”
—¿Ya ha hecho el Vaticano una declaración oficial?
noun
49. Now, as in the past, migration and migratory flows are central issues.
49. Hoy como en el pasado, la migración y los flujos migratorios constituyen retos fundamentales.
The reports also offered a counterpoint to the vast stream of anti-Ukrainian propaganda issued by the Russian Federation.
Los informes también ofrecen un contrapeso al amplio flujo de propaganda antiucraniana difundida por la Federación de Rusia.
You didn't happen to catch my speech on the Paraguayan debt and money supply issue, did you?
No habrás visto mi discurso sobre la deuda paraguaya y el tema de flujo de dinero, ¿no?
Langley issued an information flow advisory.
Langley ha enviado el control del flujo de información.
Haaretz, the intellectual newspaper in Israel, ran a whole, like a four-page magazine article on the refugee issue.
Haaretz es un diario intelectual en Israel. Publicó, un artículo de 4 páginas sobre el flujo de refugiados.
You didn't happen to catch my speech on the Paraguayan debt and money supply issue, did you? Are you kidding me?
No habras visto mi discurso sobre la deuda paraguaya y el tema de flujo de dinero, no..?
Consequently the communication traffic reflected that, with one ship issuing orders to everyone else.
Por consiguiente, el flujo de comunicación reflejaba esa situación, era una nave la que daba las órdenes a todas las demás.
How many moons had passed since last this flow issued from her? How many years?
¿Cuántas lunas habían pasado desde la última vez que aquel flujo manara de ella? ¿Cuántos años?
This was not surprising: there were clearly no smoking guns, no hidden skeletons, no emotional issues, that would have prompted Strachey to…
No le extrañó: estaba claro que no había pruebas irrefutables, ni esqueletos escondidos ni flujos emocionales que pudieran haber empujado a Strachey a...
The imperial edict to compile the Sikuquanshu had been issued two years ago, and books were still streaming endlessly toward the capital.
El flujo era constante desde la promulgación dos años antes del edicto que anunciaba la compilación de la gran enciclopedia imperial.
'Of an issue of blood,' said Olive, quoting the Bible, cramped by her first period, bleeding profusely, completely uninformed.
—De flujo de sangre —dijo Olive, citando la Biblia, agarrotada por su primer período, sangrando profusamente y totalmente desinformada.
Pieces of paper could be issued that entitled the bearer to a pro rata share of the cash flows from the pool, a guaranteed slice of a fixed pie.
Se emitían certificados que daban derecho al titular a un prorrateo del flujo de fondos del grupo, una porción asegurada del pastel.
Ogden pointed his wand at his own nose, which was still issuing large amounts of what looked like yellow pus, and the flow stopped at once.
Ogden se apuntó la varita a la nariz, de la que todavía rezumaba una sustancia que parecía pus, y el flujo se interrumpió al instante.
She had suffered from an issue of the blood which had weakened her so much that she could hardly crawl to the oasis in Perea where she was healed merely by touching the hem of his robe.
Juana había sufrido de un flujo de sangre que la debilitaba tanto que apenas pudo llegar a un oasis de Perea donde fue curada simplemente tacándole el borde de la túnica.
For us, the most important issue is the end result.
Creemos que lo más importante es el resultado final.
I cannot wish the fault undone, the issue of it being so proper.
No quisiera corregirlo, viendo el feliz resultado.
With the result that when the real issue of our existence came,
Con el resultado de que, cuando
The chair issue?
¿La "silla-resultado"?
There isn't a chair issue.
La silla no es un resultado
Look you for any other issue?
¿Qué otro resultado podéis desear?
Do you need help with the chair issue?
Buenas tardes, pero ¿Necesita ayuda con la "Silla-resultado"?
That will not be necessary—the issue will be settled forthwith.
—No será necesario. El resultado se conocerá de inmediato.
Mais dans quelles circonstances, et avec quelle issue ?
Pero ¿en qué circunstancias y con qué resultado?
There could be no doubt about the issue of the contest.
El resultado del combate no ofrecía duda.
But how does this picking of holes affect the issue?
Pero todo este zaherir ¿en qué afecta al resultado final?
issued on Marty Bergen—no response as yet.
—Busca y captura de Martin Bergen: Sin resultados por ahora.
It has larger issues, wider scope, greater ambitions.
Alcanza mayores resultados, tiene ambicio­nes más grandes.
Let me sketch the true issue of such a marriage.
Deje que le describa a grandes rasgos el resultado de ese matrimonio.
It did so with the result that a full pardon was issued to my client.
Lo hizo y el resultado fue que le concedió el indulto a mi cliente.
Similarly, the Intestates Estates Ordinance (chap. 73) now enables the illegitimate issue of a person who dies intestate to enjoy the same rights as the deceased's legitimate issue.
Asimismo, la Ordenanza sobre sucesiones ab intestato (cap. 73) permite ahora que la descendencia ilegítima de una persona que muere ab intestato disfrute de los mismos derechos que la descendencia legítima del difunto.
She died on 4 April 1993 without issue.
Ella falleció el 4 de abril de 1993 sin dejar descendencia.
The Act therefore establishes that any public discussion of issues relating to race, colour, religion, beliefs, descent or ethnic origin must observe the principles of respect, dignity and equality of all human beings.
Por esta razón, establece que cuando públicamente se difundan temas relacionados con la raza, el color, la religión, las creencias, la descendencia o el origen étnico, deberán presentarse observando los principios de respeto, dignidad e igualdad de todos los seres humanos.
16.39 The laws of Succession and Inheritance contained in the Civil Code (Chapter 242 Revised Laws of Saint Lucia) make provision for spouses to succeed each other in the event of one dying intestate and leaving no issue.
16.39 Las leyes sobre sucesión y herencia que figuran en el Código Civil (Capítulo 242 de las Leyes Revisadas de Santa Lucía) contienen disposiciones destinadas a que los cónyuges se sucedan en caso de que uno de ellos fallezca intestado y sin dejar descendencia.
The presumptions in the laws also favour legitimacy and any reference in deeds, statutes and the Code refer to the legitimate issues.
Las hipótesis de la legislación también favorecen a la legitimidad y toda referencia que aparece en títulos y estatutos y en el Código alude a descendencia legítima.
In the past, some widows would marry a brother of their dead husband, the argument being that they were unable to support their children and the marriage enabled the uncle to provide for his dead brother's issue.
Algunas viudas solían casarse con un hermano de su difunto esposo, con el argumento de que no estaban en condiciones de subvenir a las necesidades de sus hijos y que el tío podía ocuparse de la manutención de la descendencia de su difunto hermano.
The next candidate for removal seemed to be young Henry D'Ascoyne, 24 years old, recently married, as yet, without issue.
- Oh... El próximo candidato a eliminar parecía ser el joven Henry D'Ascoyne... de 24 años, recién casado... por el momento, sin descendencia.
If a beneficiary died withοut issue, their capital was distributed amοngst the survivοrs.
Si un heredero falleciera sin descendencia, su capital era distribuido entre los sobrevivientes.
Bloody Charlotte.Bloody Charlotte, who died unmarried and without issue.
Charlotte la Sangrienta que murió soltera y sin descendencia.
- Henry Jekyll died without issue.
- Henry Jekyll murió sin descendencia.
But there is another way... To establish that Garrow bastardised your issue.
Pero hay otra manera... de probar que Garrow ha contaminado su descendencia.
My master died without issue, sir in the accepted sense of the term.
Murió sin descendencia, hablando en términos convencionales.
Then, you would be King, as you would if he should die without issue.
Usted sería el Rey, tal como si muriera sin descendencia.
Put thine own issue on the throne.
Sienta a tu propia descendencia en el trono.
If he has no issue, then it passes to the Lady Mary and then to the Lady Elizabeth.
y si él no tiene descendencia pasará entonces a Lady Mary y después a Lady Elizabeth
That is to say, in the event of the present duke dying without issue, I alone intervene between you and the title.
Es decir, si el actual duque muriera sin descendencia... solo yo estaría entre usted y el título.
Atia's brother had died without issue.
El hermano de Atia había muerto sin descendencia.
1474: Ferdinand Altenhoffen dies without issue.
1474: Muere Fernando Altenhoffen sin descendencia.
They felt blessed. Their union was joyful though without issue.
Se sentían en la gloria. Su unión fue muy feliz, pero sin descendencia.
And if he died without issue, you would be his heir.
Y, si él muriese sin descendencia, vos seríais su heredero.
You will die without issue and your inheritance will be scattered.
Vos y vuestros hermanos moriréis sin descendencia y vuestra herencia se dispersará».
Not even someone else’s issue?” “No,” Rasida says. She chuckles.
¿Ni siquiera la descendencia de otra? —No —contesta Rasida. Suelta una risita—.
The dukedom reverts to the Crown without legitimate male issue.
El ducado revierte a la Corona si no hay descendencia masculina legítima.
I am Pharaoh, I must have issue to nurture Nilus and my people.
Soy faraona, debo tener descendencia para el Nilo y para mi pueblo.
Only if the King has issue will another take the western throne.
Sólo si el rey tiene descendencia podrá otro asumir el trono de Krondor.
noun
In addition, the decision on expulsion is not issued and the decision already issued is not implemented if:
Además, no puede pronunciarse una orden de expulsión o aplicarse una orden ya dictada si:
Receipts and issues
Recibos y órdenes de despacho
Purchase orders issued
Órdenes de compra
Orders issued
Órdenes emitidas
Issue the warrant.
Emite la orden.
Issue the order.
Dé la orden.
No warrants issued.
No hay órdenes emitidas.
Issue the writ!
Ejecuta la orden
Issue of the day...
- Orden del día...
Issue an order.
Emita una orden.
- I'll issue warrants.
- ¿Órdenes para qué?
Who issued that?
¿Por orden de quién?
"Warrant was issued."
"La orden está otorgada..." .
I issued no such order.
– Yo no di esa orden.
I’m not issuing orders.
No imparto órdenes.
Orders are being issued.
Se imparten órdenes.
had issued a formal order.
se lo ordenó formalmente.
I have issued an order.
¡Hemos dado una orden!
Did she issue the order?
¿Emitió ella la orden?
The orders had been issued.
Ya se había dado la orden.
Orders to the contrary will be issued.
–Recibirá órdenes en contrario.
The order issued by the intermediary.
La orden por persona interpuesta.
III. IMPLICATIONS AND ISSUES FOR POSSIBLE EXAMINATION 13
III. CONSECUENCIAS Y TEMAS PARA UN POSIBLE
TRENDS, EMERGING ISSUES AND IMPLICATIONS
EMERGENTES Y CONSECUENCIAS
Such persons are informed about those issues.
Esas personas son informadas de las consecuencias.
Except when it may involve larger issues.
Excepto si conlleva consecuencias.
If there is any legal issue, I'll take care of it.
Si hay consecuencias legales, yo me encargaré.
This money wasn't so big of an issue, but the bad tendency that could lead to undesirable consequences.
La cantidad no era preocupante, pero indicaba una tendencia que podía llevar a indeseables consecuencias.
Never has a book raised so many contentious issues though.
Sin embargo, ningъn libro jamбs ha causado... tantas consecuencias conflictivas.
I'm concerned that there's a deeper issue.
Estoy preocupada porque esto tenga consecuencias más profundas.
Freedom. Lots of issues that are surfacing.
¡Hemos de hacer frente a las consecuencias de nuestros actos!
he continues, "The new, which is "but the lawful issue of our past.
Lo nuevo, pero que sea la consecuencia legítima de nuestro pasado.
- Putting the enquiry into perspective. - Yes, indeed. Explaining the background to facilitate an appreciation of the issues and implications.
Darle la perspectiva adecuada, explicar el contexto para facilitar la apreciación inteligente de todas las consecuencias...
—from "Muad'Dib: The Religious Issues" by the Princess Irulan
De «Muad'Dib: Las consecuencias religiosas», por la Princesa Irulan.
Another four and twenty hours of this bucketing must have a fatal issue.
Otras veinticuatro horas con este balanceo pueden tener consecuencias fatales.
he became fixed in the resolve to hold entirely apart and doggedly await the issue.
se obstinó en su resolución de quedarse al margen y esperar tenazmente las consecuencias.
The necessary result was a general run, the drop of every stock issue on every exchange.
La inevitable consecuencia fue una estampida generalizada, la caída de todas las acciones en todas las Bolsas.
and I began to reflect more seriously than ever before on the issues and possibilities of my double existence.
Comencé a reflexionar más sensatamente que antes sobre las consecuencias, y lo que cabría esperar de mi doble existencia.
noun
Quarterly issues are anticipated with a circulation of 6,000 copies.
Se prevé su publicación trimestral con una tirada de 6.000 ejemplares.
Both of these were monthly publications with a run of 10,000 copies per issue.
Ambas publicaciones eran de periodicidad mensual y tenían una tirada media de 10.000 ejemplares cada una.
* Re-issued for technical reasons.
* Nueva tirada por razones técnicas.
Oh, and the fact that the circulation went up for that one issue she got to put out
La tirada aumentó el mes que ella estuvo al cargo.
That issue had a press run of a quarter million.
Este tema tiene una tirada de trescientos mil.
That issue is sold out.
La tirada está agotada
These bills are part of an issue distributed to nine branches of the Toronto Bank.
Estos billetes son parte de una tirada distribuida por nueve sucursales del Banco de Toronto.
it does not surprise me that you are so bulging, if you continue... being a public inspector to this cabronazo that left issue you without giving you... an explanation.
No me extraña que estés tan salida, si sigues siendo fiel a ese cabronazo que te dejó tirada sin darte una explicación.
Well, if I was shot at for years, I'd have anger issues, too.
Bien, si fuera tirado durante años, yo tendría publicaciones de cólera, también.
Every broadsheet is raising the issue of collusion.
Cada periódico de gran tirada está planteando el tema de la conspiración.
Oh, by the way, was circulation up or down for that issue?
¿La tirada aumentó o disminuyó con ese ejemplar?
It's still in there, and the issue goes to print in three hours.
Sigo aquí y la tirada va a imprimirse en unas tres horas.
Quinn set the first issue of the Argus carefully before her.
Quinn desplegó cuidadosamente la primera tirada del Argus frente a Janina Mentz.
A lot of them had the special-issue army stamps of that summer.
Muchas llevaban el sello de la tirada especial que aquel verano habían dedicado al ejército.
A Helbros from the 1940s, styled after military watches but not an 'issue' watch.
Un Helbros de la década de 1940, de un estilo que intentaba asemejarse a los relojes militares, pero no un reloj de «tirada limitada».
A little ways into the forest behind the tent, I found an expedition-issue sidearm, much like my own, in a rotting holster, amid wildflowers and sedge weeds and moss.
Adentrándome un poco en el bosque hallé un arma también reglamentaria, muy parecida a la mía. Estaba dentro de una pistolera medio desintegrada, tirada entre las flores silvestres, el musgo y las ciperáceas.
The daily papers, preparing for issue starting at midnight, were holding front pages for the chance of a statement from Jerusalem or Bonn, or another transmission from the Freya.
Los diarios, que estaban preparando la tirada que empezaba a medianoche, reservaban las primeras páginas para el caso de que Jerusalén o Bonn hiciesen alguna declaración, o de que se transmitiese algún otro mensaje desde el Freya.
Why have you been so intent in this successor issue?
¿Por qué has estado tan interesada en este tema de la sucesión?
the dispossessed nobleman shot himself and died without issue.
el noble desposeído se pegó un tiro y murió sin sucesión.
One son had died in infancy, the second without issue. He had no grandchildren.
Otro de sus hijos murió en la infancia, y el segundo sin sucesión. No tenía nietos.
And so the very price of life for him was that they were swept away without issue.
Y de ese modo, el precio pagado por su vida era la muerte de sus hermanos sin sucesión.
and then when Queen Anne died without issue they invited the Hanoverian to be George I.
y después, cuando la reina Ana murió sin sucesión, invitaron al Hanoveriano a ocupar el trono, con el nombre de Jorge I.
The balloon issuing from the mouth of the ogre, who could only be Prince Heinrich, said: “Oh my Succession!
El globo que salía de la boca del ogro, que solamente podía ser el príncipe Heinrich, decía: «¡Oh, mi sucesión!
Documents issued in the general series
Documentos de distribución general
Documents issued in the limited series
Documentos de distribución limitada
The Southland Kings bought those military-issue weapons from Sanders.
Los Southland Kings compraron esa distribución de armas militares a Sanders.
Well, if we're in a holding pattern... why don't you start getting into those circulation issues.
Bueno, mientras esperamos... ¿por qué no empiezan a ocuparse de la distribución?
Standard issue at Sheriff's until... two years ago.
Distribución estándar entre los alguaciles hasta... hace dos años.
I have already seen Mr. Donovan and some others, and authorized the issue of muskets.
Ya he visto al señor Donovan y a otros, y he autorizado la distribución de mosquetes.
then he supervised the issue of water and made sure the horses were rubbed down and knee-haltered before he came to the small fire at which Centaine sat.
Supervisó la distribución de agua y se aseguró de que los caballos recibieran una buena friega antes de llegar a la pequeña hoguera de Centaine. Ésta había terminado ya con sus obligaciones;
Unlike what the Bolsheviks would claim, the requisitioning was not an extraordinary measure caused by civil war: the decree was issued months ahead of the war, an integral part of Lenin’s plan to establish state control over production and distribution.73 In 1918–22 ruthless grain requisitioning in the countryside, accompanied by beatings and public hangings, sparked peasant revolts; these were brutally suppressed by regular troops.
En contra de lo que los bolcheviques afirmaron, la incautación no fue una medida extraordinaria que obedeciera a la guerra civil; el decreto se aprobó varios meses antes de la guerra, como parte integral de la intención leninista de imponer el control estatal sobre la producción y la distribución.
This was the way in which Robin kept touch with his night raiders, by knowing that each man knew by heart all that the leader himself knew, and why he was able to trust them, when necessary, each man to move by himself. When the men had repeated their instructions, and everyone was word perfect in the speech, there was an issue of war arrows, a dozen to each.
Esa era la forma en que Robin se ponía en contacto con los batidores nocturnos, les hacía repetir de memoria lo que debían hacer. Cuando los hombres dijeron las instrucciones en voz alta, se procedió a la distribución de las flechas de guerra: una docena por cada proscrito.
verb
The birth certificate shall be issued by the authority immediately after the declaration.
La partida de nacimiento se extenderá por la autoridad inmediatamente después de la declaración.
It is the seller's obligation to issue the invoice or tax credit voucher.
Es obligación del vendedor extender la factura o comprobante de crédito fiscal.
Thamath asserts that the vendors of the commodities refused to issue receipts.
Thamath afirma que los vendedores de los productos se negaron a extender recibos.
83.1. We do not accept the second part to "issue a standing invitation".
83.1 No aceptamos la segunda parte, "extender una invitación permanente".
In some cases such a visa may be issued by the internal affairs organs.
En algunos casos esos órganos pueden extender el visado correspondiente.
(b) Negligence when issuing a certificate
b) Cuando se actúa con negligencia al extender un certificado
You will be issued a new I.D. Card with restrictions.
Se te extenderá una nueva tarjeta de identidad con restricciones.
It is not your place to issue invitations.
No te corresponde a ti extender invitaciones.
I know Mr. Henshaw has a plane to catch, so I will issue you with a banker's draft...
Sé que el Sr. Henshaw sale en un vuelo así que le extenderé un cheque...
If you could issue a health certificate...
Si pudiera extender un certificado...
“No one ... no one will be issued a food-ration card until he goes through this camp.”
—A nadie…, a nadie se le extenderá cartilla de racionamiento hasta que haya recorrido este campo.
‘Only the Chief of Police can issue a gun permit,’ Reece said.
—Sólo el jefe de policía puede extender un permiso para llevar armas —interrumpió Reece.
“I’ve got my Hippocratic oath to consider and I’m not issuing prescriptions for two gallons.
He de pensar en mi juramento hipocrático y no voy a extender ninguna receta por nueve litros.
We’ve about decided to spread rumors indicating two or three other towns along with Pinewood, enough to confuse the issue.
Estamos preparados para extender rumores en el sentido de que los culpables pueden haber sido otras dos o tres ciudades, junto con Pinewood.
Ari then went into negotiations with high Nazis to sell them the idea of issuing exit permits in larger numbers.
Acto seguido entró en negociaciones con nazis de elevada jerarquía a los cuales ofreció la idea de extender permisos de salida en cantidades mayores.
Still, you must realize that the law of the land stipulates that for any donation, however minimal, you must issue a proper receipt.
Ahora bien: conviene que sepas que por cualquier donación, incluyendo la más mínima, las leyes de este país obligan a extender un recibo formal.
There was a dizzying array of people to pay and collect from, houses to improve and maintain, bills to deal with, invoices to issue, supplies to buy and store.
Sumaban una lista mareante de personas a las que pagar y de las que cobrar, de casas que mejorar y mantener, de recibos que manejar, facturas que extender, provisiones que comprar y almacenar.
Her Government did not intend to enact any further legislation on that issue.
Su Gobierno no tiene la intención de promulgar nueva legislación sobre ese tema.
A Royal Decree shall be issued in order to clarify the body's authority and the procedures it will follow.
Se promulgará un Decreto del Sultán en el que se establecerán sus competencias y normas de procedimiento.
A recommendation was issued to enact appropriate legislation.
Se formuló la recomendación de promulgar legislación adecuada.
Efforts are currently underway to issue a law prohibiting such practices.
En la actualidad se está trabajando para promulgar una ley que prohíba estas prácticas.
A presidential decree will be issued after the publication of resolution 841 (1993).
Una vez publicada esta resolución se promulgará el decreto presidencial correspondiente.
:: Objective 4: issue procedures for streamlining work methods.
:: Objetivo 4: promulgar procedimientos para la racionalización de los métodos de trabajo.
The President was given the authority to issue decrees having the force of law.
Se otorgó al Presidente la facultad de promulgar decretos con fuerza de ley.
Issue a formal decree of clemency?
¿Promulgar un decreto formal de clemencia?
I want to issue a decree. Take note.
- Quiero promulgar una nueva ley.
Are you sure you want to issue such a decree?
¿De veras pretendéis promulgar semejante mandato?
I'm issuing a big giant directive.
Promulgaré una Gran Directiva.
Listen, no judge is gonna issue a stay based on a maybe, you know?
Escucha, ningún juez promulgará un aplazamiento basado en un quizás, ¿sabes?
I have it in mind to issue a decree.
Tengo pensado promulgar un decreto.
The Tsar is issuing a ukaz tomorrow morning.
El zar va a promulgar un ukaz mañana por la mañana.
Another day of forms to fill out, duties to be parceled, edicts to be issued from on high.
Otro día de rellenar formularios, de repartir tareas, de promulgar edictos desde las alturas.
Dost thou know that an edict against the Christians is to be issued, and a persecution will begin during which thousands will perish?
¿Sabes que se va a promulgar un edicto contra los cristianos y van a empezar las persecuciones, durante las que perecerán millares de ellos?
With your love of meticulous work, you'll issue the right kind of edicta and stick to them," said Caesar to Brutus.
Tú, con tu amor al trabajo meticuloso, promulgarás los edicta más indicados y te ceñirás a ellos -le dijo César a Bruto.
The report of the Symposium will be issued as a publication of the Division.
El informe del Simposio se distribuirá como publicación de la División.
Circulate vacancy announcements on the date of issue
Distribuir los anuncios de vacantes el día de su publicación
* E/2005/100 (to be issued).
* Se distribuirá con la signatura E/2005/100.
* E/2008/100 (to be issued).
* Se distribuirá con la signatura E/2008/100.
PART II: (to be issued later)
SEGUNDA PARTE (se distribuirá más adelante)
:: Issue and distribute voter registration cards;
Editar y distribuir las tarjetas de elector;
(to be issued at the opening of the eleventh session)
(Se distribuirá cuando se inaugure el 11º período de sesiones.)
A plan to issue free tablet computers to every elementary school student in the state.
Un plan para distribuir tablets gratis para cada estudiante de la escuela primaria del estado.
Right. Now there's gonna be a daily issue of rice for everybody here.
Bien, ahora se distribuirá arroz diariamente para todos los vecinos.
I'll be issuing protocols and responsibilities shortly.
Distribuiré protocolos y responsabilidades en breve.
At least three regional governments have begun issuing gas masks...
SE REPORTAN MUERTES MASIVAS - ...en decenas de ciudades y pueblos, comienzan a ganar credibilidad. Al menos tres gobiernos regionales han... comenzado a distribuir máscaras de gas...
Can you issue that now?
- ¿Puedes distribuir eso ahora?
Additional water for the coppers and kettles was to be issued in the morning, together with water for the animals.
El agua adicional destinada a las calderas y las ollas se debería distribuir por la mañana, junto con el agua para los animales.
All that remained was for Omnius to issue rebukes and reprimands, especially to Agamemnon, who had been in command.
Lo único que podía hacer Omnius era distribuir reprimendas y reproches, en especial a Agamenón, que había estado al mando.
He was suddenly replaced, however, and the new chief executive abruptly canceled the production on the grounds that Vietnam might become a “forgotten issue” during the year it would take to make and release the movie.
Pero éste fue destituido poco después y el nuevo director ejecutivo canceló bruscamente la producción alegando que Vietnam podría ser un «tema olvidado» en el año que llevaría realizar y distribuir la película.
She’s at the door of the glass station, issuing nighttime pills to the men that shuffle past her in a line, and she’s having a hard time keeping straight who gets poisoned with what tonight.
Se ha apostado junto a la puerta de la casilla de cristal y comienza a distribuir pastillas para dormir a los hombres que van desfilando frente a ella, y tiene que hacer un esfuerzo para no hacerse un lío con las pócimas que esta noche le corresponden a cada uno.
verb
They say the essential issue is maybe to associate more individuals to the decisions that affect their lives in the modern world and to allocate more widely the economic and social profits.
Lo esencial, según dicen, es quizá asociar más a los individuos a las decisiones que afectan su existencia en el mundo moderno y repartir más ampliamente los beneficios económicos y sociales.
The Committee questions the need for performing this function in two locations and requests that clarification on this issue be provided in the context of the next progress report.
La Comisión pone en duda la necesidad de repartir esta función entre dos lugares y solicita que en el próximo informe se proporcione una aclaración al respecto.
The Office does not endorse the $10,000 proposed for the construction of a cashier's unit since the official travel agent should be responsible for issuing travel advances.
La Oficina no aprueba el desembolso previsto de 10.000 dólares destinados a construir una oficina para un cajero, dado que el agente de viajes oficial debería encargarse de repartir los adelantos de viajes.
In relation to the use of standards and indicators, a report would be shared shortly after the meeting that identified offices The issue of child soldiers was also being addressed with partners and joint response and planning were ongoing.
En relación con el uso de normas e indicadores, se iba a repartir un informe poco después de la reunión en el que se señalan las oficinas que utilizan las normas e indicadores, así como las deficiencias en la protección.
When are you going to issue these IMC guns to our people?
Cuándo vas a repartir esas armas entre nuestro pueblo?
Next week, we are going to issue collection boxes... and each of you will be asked to go out in the street... and collect funds for the promotion... of a new state in Palestine.
La próxima semana vamos a repartir cajas de colección... y cada uno de ustedes tendrá que ir por la calle... y recoger fondos para la promoción... de un nuevo estado en Palestina.
Hardy, start issuing regular preventive doses of quinine to each man immediately.
Hardy, empieza a repartir dosis preventivas de quinina inmediatamente.
Atty has and will issue you your disbursement instructions.
Atty tiene las instrucciones para los gastos, y os las repartirá.
    Julius issued a flurry of orders as he came back to the Tenth.
Julio empezó a repartir instrucciones mientras regresaba con la Décima.
‘Can we have an issue of cocoa for the working party?’ ‘No. Any more questions?’
—¿Se podría repartir cacao al grupo de trabajo? —No. ¿Más preguntas?
Rum on issue is in big cupboard on quarterdeck and captain doles it out himself.
El ron para repartir se guarda en un gran armario del alcázar y el propio capitán se encarga de repartirlo.
they just go slashing about them with their swords, and Issus help whoever gets in the way.
se limitan a repartir mandobles a diestro y siniestro con sus espadas, y que Issus ayude al que se ponga delante.
We were issued our ration for the day, a roll to be split between two men. "Eat it now," the Brit said.
Nos entregaron la ración del día: un panecillo a repartir entre dos. —Cómetelo ahora —dijo el británico—.
The three of us—we didn't agree to improve the split from four. The issue was never raised."
Los tres que quedamos nunca hablamos de la posibilidad de repartir el botín en menos de cuatro partes. Ninguno lo planteó.
We anticipate the Russians will attempt to issue their own currency and make it universal in Berlin.
Creemos que los rusos intentarán poner en circulación una moneda propia y querrán imponer su uso general en Berlín.
They are now trying to influence our government to permit a private Federal Reserve System to coin and issue and control currency, without the consent of Congress or any other governmental agency.
Ellos intentan ahora influenciar a nuestro gobierno para que permita a un sistema privado de Reserva Federal acuñar, poner en circulación y controlar el dinero en curso, sin el consentimiento hasta ahora necesario del Congreso ni de ninguna otra dependencia gubernamental.
verb
What is at issue now is not the author's right to leave Finland.
Lo que se debate ahora no es el derecho del autor a salir de Finlandia.
No publication may be issued without State approval.
No puede salir publicación alguna sin la aprobación del Estado.
-The issue has just come to light.
El tema acaba de salir a la luz.
It would make a rather brilliant multi-issue series.
Podría salir una serie bastante brillante sobre esto.
WHEN IS ISSUE TWO COMING OUT?
Cuando va a salir el numero 2 ?
I want to help you deal with these issues.
Quiero ayudarte a salir del apuro.
The hissing noise that began to issue from the bedding was.
Pero sí lo fue el sonido silbante que empezó a salir del lecho.
Mais y avait-il seulement une issue quelque part?
Pero ¿había alguna forma de salir de allí?
The hollow voice seemed to issue from the open mouth of the statue.
Sus palabras parecían salir de la boca abierta de la efigie.
demanded the uncanny voice that seemed to issue from my mouth.
—preguntó la voz misteriosa que parecía salir de mi boca—.
The secretariat has prepared an issue note to facilitate the deliberation.
La secretaría ha preparado una nota temática para facilitar la deliberación.
I'd have an easier time getting a WEF security badge issued to Big-foot or Yeti or the goddamn Loch Ness Monster.
Me resultaría más fácil conseguir que el WEF facilitara un distintivo de seguridad a Bigfoot, al Yeti o al dichoso monstruo del lago Ness.
noun
Our position on this issue is known.
Nuestra opinión al respecto es conocida.
Where do you stand on the issue, Francis?
¿Cuál es vuestra opinión al respecto?
They've issued a warrant to rearrest the man at all costs.
¿Habrán cambiado de opinión?
-This is a personnel issue.
Esta es una opinión personal.
A year’s issues of Masses and Mainstream.
Los ejemplares de todo el año de Las masas y la opinión predominante.
A meeting in Italy crystallized the issue:
Cierto episodio italiano cristalizó esta opinión:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test