Similar context phrases
Translation examples
noun
Las emisiones son estimaciones derivadas de datos sobre las actividades humanas que producen las emisiones (datos de actividad) multiplicados por los factores de emisión, lo que permite obtener las emisiones estimadas.
Emissions are estimates derived from data concerning the human activities that give rise to emissions (activity data) multiplied by emission factors to give estimated emissions.
c) Emisiones por habitante y/o intensidad de emisiones del PIB.
(c) Emissions per capita and/or emission intensity of GDP.
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
Emissions and residues: No emission would occur during the reaction.
Emisiones críticas/ emisiones actuales
Critical emission/current emission
- proyección de las emisiones de referencia y de la reducción de las emisiones por año;
Projection of baseline emissions and emission reductions by year;
Esas otras emisiones se estiman tomando como base el porcentaje calculado de esas emisiones en relación con el total de emisiones de las reuniones anteriores.
These other emissions are estimated based on the estimated percentage of these emissions relative to total emissions at previous meetings.
Por "emisiones" se entiende solamente las emisiones directas.
"Emissions" refers to direct emissions only.
Las emisiones de las industrias de la energía aumentaron, mientras que las emisiones de otros sectores y las emisiones fugitivas se redujeron.
Emissions from energy industries increased, while emissions from other sectors, and fugitive emissions, decreased.
"emisión por dispersión" en lugar de "emisión";
"drift emission" instead of "emission";
De emisión egipcia
Of Egyptian emission
Para ver las emisiones.
For emissions, sir.
Las emisiones de la energía?
The energy emissions?
- emisiones de biocombustible...
-bio-fuel emissions--
Punto, fin de emisión.
Stop, end emission.
Emisiones electrónicas Zero.
Zero electronic emissions.
Iniciando emisiones del tricorder.
Initiating tricorder emissions.
Limpiar sus emisiones.
CLEAN UP THEIR EMISSIONS.
Emisiones de sulfuro incrementadas.
Increased sulphur emissions.
- Registrando emisiones de tachyon.
-Registering tachyon emissions.
Emisiones de neutrino.
Neutrino emissions.
Las emisiones son sofisticadas.
The emissions are sophisticated.
Emisión: También entre nosotros.
Emission : Chez nous aussi.
¿Y de la emisión de electrones?
What about electron emission?
Emisión: Como quieras.
Emission : Comme tu veux.
Emisión: Entonces, ¿qué es?
Emission : C'est quoi alors ?
No te deshagas de tu emisión.
Do not discard your emission.
Emisión: Saludos, 103.
Emission : Salutations, 103'.
El mismo perfil de emisión.
Same emission profile.
¡Sin combustión, sin emisiones, sin toxinas!
No combustion, no emissions, and no toxins!
noun
Fecha de emisión
Issue date
El régimen de emisión de la moneda;
:: The issuing of currency;
a) La emisión de una amonestación;
a) issuing a warning;
Emisión de bonos
Bond capital issue
Autorización de emisión
Authorization for issue
Lugar de emisión
Place of issue
e) Autorización de emisión
(e) Authorization for issue
España como Estado de emisión
Spain as issuing State
Mira la fecha de emisión.
Look at the date it was issued.
Una emisión de acciones.
A share issue.
Aquí tienes tu emisión de bonos.
Here's your bond issue!
Y es una nueva emisión.
And it's... it's new issue.
Sí, teníamos algunas emisiones eléctricas.
Yeah, we did have some electrical issues.
Emisión corriente. Ejército chino.
Standard issue, Chinese army.
Aquí está la emisión del mes.
Here, this month's issue
Emisión ferroviaria de hace 50 años.
Railroad issue, 50 years ago.
Años si falla la emisión de bonos.
Years if the bond issue fails.
Utilice su emisión campo-radio, soldado.
Use your field-issued radio, soldier.
La emisión de bonos se elevaba a millones.
Bonds were issued running into the millions.
-La emisión de bonos era de dos millones de libras ...
“The issue was two million pounds’ of bonds—”
Cambió las condiciones de la emisión a nuestras espaldas.
He changed the terms of the issue behind our backs.
Van a construir una escuela y hay una emisión de bonos.
They gonna build a schoolhouse and it's a bond issue.
-¿Yeso qué tiene que ver con vuestra emisión de bonos?
She said: “But what has this to do with your bond issue?”
Obtenemos doce millones con la emisión, y el cincuenta por ciento de las acciones que nos quedamos valen otros doce millones… eso en el momento de la emisión.
We pick up twelve million on the issue, and the fifty percent of the common stock we retain is worth another twelve mil lion—that is at the date of issue.
—Déjame acabar. Estoy hablando de la mitad de la emisión.
“Let me finish. I’m talking about half the issue.
-¡Quisiera que Hugh me hubiese dejado suscribir la emisión!
“I wish Hugh had let me underwrite the issue!”
Me dijo que iba a hacer una emisión de bonos.
He told me that he was putting out a bond issue.
noun
Emisión de licencias
Issuance of licences
Emisión de certificados de capacitación
Issuance of training certificates
Emisión de pases
Issuance of passes
Emisión de documentos de identidad:
Issuance of identity documents
Emisión de publicaciones.
Issuance of publications
a) La emisión de bonos;
(a) the issuance of bonds;
b) Emisión de:
(b) Issuance of
Es todo acerca de estos tipos, la Reserva Federal privada que se disfraza como una entidad gubernamental, que controla la emisión de moneda y el crédito.
It's all about these guys, the private Federal Reserve that masquerades as a government entity, who controls the issuance of currency and credit.
¿La emisión de una orden de búsqueda?
The issuance of an APB?
Estoy a cargo de las negociaciones que usted mantiene con Ecocorp por la emisión de su licencia para operar en Ucrania.
I've been put in charge of the negotiations... you are engaged in with Ecocorp... for issuance of their license to do business in the Ukraine.
En el punto de emisión.
Point of issuance.
El único requisito es casarse en el estado de Nevada... dentro del año de emisión de la licencia... así que alguien autorizado a oficiar ceremonias.
The only rules are that you've to get married in the State of Nevada... within a year of the issuance of the marriage license... so anybody who's authorized to perform ceremonies.
La emisión judicial del Watergate, con la palabra "presidente" quitada.
Oh, the court issuance from Watergate, with the word "president" excised.
Tenemos el control de la emision de los permisos de viaje para el fin ... permisos de viaje de los atletas de Estados Unidos, no extranjera.
We control the issuance of all travel permits for the purpose... Travel permits of U.S. athletes, not foreign.
Nada es lo que tenemos tras la emisión del disco antiguo.
Nothing is what we have after issuance of the old disk.
Al controlar la emisión de moneda y el crédito privado
By controlling the issuance of currency and credit the private
Esta es una emisión común de acciones de United Technologies Incorporated... acciones que Doug no mencionó en su lista de bienes.
This is a common stock issuance for 100 shares of United Technologies, Incorporated... shares Doug failed to mention in his list of assets.
Humo y chispas acompañaban cada emisión.
Smoke and spark accompanied each issuance.
Pero los hechos -el cronograma del asesinato y la emisión de la licencia de conducir- lo ponían en tela de juicio.
But the facts—the timeline of the murder and the issuance of the driver’s license—contradicted this.
La emisión de deuda y las operaciones con obligaciones ya no constituían el feudo de una sola empresa, sino de cientos de ellas.
Debt issuance and bond trading were no longer the domain of a single firm, but of hundreds.
Poco después de la emisión del certificado de defunción, se celebró un responso en memoria de Martin a los pies de la torre del reloj.
Shortly after the issuance of the death certificate, a memorial service was held at the foot of the Clock Tower.
Todos aquellos que aprueben la emisión de un senatus consultum ultimum para hacer frente a la rebelión en Etruria que tengan la bondad de ponerse a mi derecha.
All those who approve the issuance of a Senatus Consultum Ultimum to deal with rebellion in Etruria please pass to my right.
La emisión de tal orden ha de ser debidamente autorizada por el maestro de distrito o su representante y por su propia autoridad, sin supervisión de un juez o magistrado.
Issuance of such warrant may be duly authorized by the District Master or District Representative on their own authority, without supervision by a judge or magistrate.
Desde prácticamente cero en 1970, la nueva emisión de bonos basura creció de 839 millones de dólares en 1981 a 8.500 millones de dólares en 1985 y a 12.000 millones de dólares en 1987.
From virtually zero in the 1970s, new junk bond issuance grew to $839 million in 1981, to $8.5 billion in 1985, and to $12 billion in 1987.
El Procedimiento Fiscal 74-17 anuncia ciertas reglas operativas de la Agencia relacionadas con la emisión de documentos normativos avanzados acerca de la clasificación de organizaciones formadas como sociedades limitadas.
Revenue Procedure 74–17 announces certain operating rules of the Service relating to the issuance of advance ruling letters concerning the classification of organizations formed as limited partnerships.
Emisiones de televisión
Television Broadcasting
Tiempo de emisión
Broadcasting time
* Emisión televisiva.
* Televised broadcast.
Grabaciones de emisiones radiofónicas y televisivas: 20 años a partir de la fecha en que tuvo lugar la emisión.
Broadcast recordings: 20 years from the date the broadcast took place;
También hay emisiones diarias de 30 minutos en polaco y emisiones de 10 minutos en belaruso.
There are also daily 30-minute broadcasts in Polish and 10-minute broadcasts in Belarusian.
El tiempo de emisión en la red digital, incluidas las emisiones repetidas, sumó 4.855 horas.
Including repeat broadcasts, broadcasting time on the digital network amounted to 4,855 hours.
Horas de emisión
Time of broadcast
- Emisiones radiofónicas,
radio broadcasts,
Tipo de emisión
Types of broadcasts
Pero la emisión... La emisión de la televisión.
- But the broadcast- the television broadcast!
Reanudamos la emisión.
We resume broadcasts.
Viste la emisión.
You saw the broadcast.
La emisión está empezando.
The broadcast's starting.
Las emisiones continuaron.
The broadcasts continued.
¿Una emisión nacional?
A national broadcast?
Después de la emisión...
After the broadcast...
Bien, continúa la emisión.
Continue the broadcast.
Emisión en directo.
Broadcast them live.
Detened la emisión.
Hold on broadcast.
—Para la emisión de la tarde.
‘For the broadcast of afternoon.’
¿Para detener la emisión?
Just to stop the broadcast?
—Interrumpimos esta emisión
We interrupt this broadcast....
Ya no había luces ni emisión.
No more lights, no more broadcast.
Esto es también una unidad de emisión.
This one is also a broadcast unit.
Estaba viendo tu emisión.
I was watching your broadcast.
No había relojes ni emisiones en directo.
There were no clocks in there. No live broadcasts.
Es sólo una emisión de emergencia.
“It’s just an emergency broadcast.
Era una emisión general, a todos los activos.
It was a general broadcast, to all assets.
noun
4. Emisiones radiactivas
4. Radioactive releases
a) Por "emisiones" se entienden las emisiones de mercurio o compuestos de mercurio en la tierra y el agua;
(a) "Releases" means releases of mercury or mercury compounds to land and water;
Sólo un país envió información sobre las emisiones; otro informó que carecía de datos sobre las emisiones.
Only one country submitted information on releases; another reported that they did not have release data.
Emisiones de nitrógeno y fósforo en
Releases of nitrogen and phosphorus into
De acuerdo con la emisión de esa cinta,
Following the release of that tape,
¿Es de emisión reciente, señor?
Is that a new release, sir? No.
Desde nuestra 1a emisión se ha mantenido el interés por los OVNIS.
Since Cosmos was released interest in UFOs has persisted.
Cinco veces la emisión de energía de los acontecimientos que lo preceden.
Five times the energy release of the events that precede it.
¿Esperaban obligarnos a reducir nuestras emisiones o acabar con la explotación de los obreros?
Should we limit release or abolish slavery?
Encontramos un lugar con emisiones radiactivas.
What? We found a place with radiation releases.
Nos preocupa el polivinilo agentes cancerigeno, ya que las emisiones se rompe.
We're concerned the polyvinyl releases carcinogens as it breaks down.
Que un emisión repentina
That a sudden release
Todo emisión normal de energía.
All of normal energy release.
Alguna emisión enorme de energía.
DOCTOR: Some enormous release of energy.
Luego el entumecimiento se disipó dando paso a una deliciosa emisión de calor.
Then the numbness dissipated in a delicious release of heat.
Antes de su emisión, las monedas fueron declaradas ilegales y había que destruirlas. La mayoría.
Before the coins could be released, they were declared illegal and had to be destroyed. Most of them.
—¿Qué? —dijo, y lo hizo con un gemido de temor, una emisión profunda y convulsivo de tembloroso aliento—.
      "What?" he said, and he rasped with fear, a deep, convulsive release of shaking breath.
Como hablamos hace muchos siglos, la Alas Plateadas no podría contener semejante emisión de energía.
As we discussed many centuries ago, Silver Wings could not contain such an energy release.
está claro que en una situación de combate real deberíamos adoptar otros métodos de emisión de aire, como por ejemplo hacerlo desde un avión o desde un cohete.
Other methods may be used in actual combat, such as release from aircraft, or from ground-launched rockets.
La forma subyacente y concreta que adopta esa retroalimentación positiva es la emisión de metano por el permafrost cuando se funde, la tundra semiderretida y trémula.
The underlying, localised form of positive feedback at work here is the release of methane by the melting permafrost: the slushy, trembling tundra.
Tratando de superar la conmoción y mantener el control, buscó a tientas el interruptor, que suponía se hallaría cerca de la válvula de emisión de aire.
Fighting off the shock and taking a firm grasp of his senses, he fumbled for the waterproof switch he was certain was in the vicinity of the air-release valve.
noun
Capitán, la emisión de energía del objeto está disminuyendo.
Captain, energy output of the object is decreasing.
Y por eso la PRP no detectó mi emisión de energía.
And why the RPP didn't detect my energy output.
Hay fluctuaciones en la emisión de la energía procedente de la base.
We're reading fluctuations in the output from the Core--
Las ranas arborícolas pueden modular sus emisiones infrarrojas.
Tree frogs can modulate their infrared output.
- El deficiente lípido y la emisión baja de enzimas.
- Deficiency in lipid metabolism and diminished enzyme output. - Right.
Porque en ese entonces, la emisión ultravioleta del sol fue significativamente más fuerte.
Because back then, the sun's ultraviolet output was significantly stronger.
Un aumento exponencial de emisión de energía.
An exponential increase in energy output.
Supongo que hubo una razón práctica para la emisión radioactiva.
I'm guessing there was a practical reason for the radioactive output.
La emisión y la recepción eran como la misma imaginación.
Input/output was like imagination itself.
Es móvil y la emisión es aleatoria, como si fuese una central de fusión.
Output is random, as with a fusion plant.
—Hemos superado el problema de la potencia de emisión del láser.
We have overcome the problem of laser power output.
—¿De manera que han resuelto entonces el problema de la emisión de potencia?
“So they've solved the power-output problem, then?”
—Dame la curva de emisión del láser justo antes de que el artefacto le cayera encima.
“Get me the output curve for the laser just before the artifact fell on it.”
—Bueno, parece que han descubierto algo sobre la potencia de emisión de lásers —dijo Ritter.
“So, it looks like they made a breakthrough on laser power output,” Ritter said.
Esto significaba que las condiciones atmosféricas podían afectar al sonido obtenido y perturbar la emisión.
This meant that atmospheric conditions could affect the sound produced, altering the output.
—Tenemos fuentes de información que están trabajando para descubrir qué hicieron para aumentar la potencia de emisión.
“We have assets that are working to find out what they did to increase their power output.”
—El descubrimiento para emisión de potencia que ustedes han logrado es estupendo —dijo con calma el coronel Bondarenko.
“The power-output breakthrough you've made is breathtaking,” Colonel Bondarenko said quietly.
Tú y Medor debéis monitorizar la emisión de PC del pequeño bastardo dorado cada segundo.
You and Medor must monitor the little gold bastard’s PK output every second.
noun
Distribución de programación de vídeo a clubes de vídeo para su emisión entre las películas
Video programming provided to video clubs to show between films
Damos por terminada nuestra emisión.
Our evening programming has ended.
No va a ser la emisión de Garcin.
It's not Garcin's program.
No es su emisión; es la nuestra.
It's not his program, it's ours.
Esta emisión va a causar mucho alboroto.
Yes, the program.
No me pierdo ninguna de sus emisiones.
I never miss a program.
Y ahora la emisión me parece aceptable.
Now that program looks acceptable to me.
Es una emisión cultural.
It's a cultural program.
Sin él, no podrá haber emisión.
Without him there's no program.
Pero, ¿ha sido inteligente suspender su emisión?
But was it wise to drop his program?
Una emisión televisiva.
A TV-program.
«Ha concluido la emisión de Droitwitch».
“That’s the end of our programming from Droitwich.”
Al final de la emisión, enseñan una tras otra las fotos de todos los «perdidos de vista» de los que se ha hablado en emisiones anteriores;
At the end of the program they show pictures, one after the other, of all the Lost to Sight people discussed in previous programs;
Al cabo de unos días, ¿qué me ocurrió al oír esa emisión?
What happened to me after a few days, as I listened to that program?
Allí, a las diez en punto, empezaba la emisión «Música en la noche».
At precisely 10 p.m., the program Music in the Night came on.
padre e hijo escuchan juntos la emisión antes de irse a dormir.
father and son listen to the program together before going to bed.
d) La emisión de una serie de sellos postales de las Naciones Unidas sobre la familia;
(d) Launching of a series of United Nations stamps on families;
Emisión de sellos conmemorativos nacionales
- Launching of national commemorative stamps
b) El inicio del proceso de monetización de las reducciones certificadas de las emisiones en 2009 para financiar el Fondo de Adaptación;
The launch of the monetization of CERs in 2009 to finance the Adaptation Fund;
—Nuestro Asalto a la Emisión oficialmente ha sido emprendido.
Our Airtime Assault has officially launched.
—Nuestro plan es lanzar un Asalto a la Emisión —dice Plutarch—.
“Our plan is to launch an Airtime Assault,” says Plutarch.
-¿Estamos lanzando una emisión de bonos suramericanos, entonces? Mulberry asintió con la cabeza.
“We’re not launching a South American bond, are we?” Mulberry nodded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test