Translation for "promulgar" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
No puedo negar el derecho del Parlamento, para promulgar leyes.
I do not deny the right of Parliament to enact laws.
Incluso para promulgar a Gandhiji, importamos a un tal Ben Kingsley
Even to enact Gandhiji`s role, we import a certain Ben kingsley
...y su lamentable congreso promulgará varios proyectos de ley.
...and his lame duck congress will be enacting several bills into law.
Él desea promulgar las reformas a lo largo de su dominio.
He wishes to enact reforms throughout his domain.
Porque me necesita para promulgar el registro de armas de Star City.
Cause you need me to enact the Star City gun registry.
Preguntó a promulgar la justicia que falló entregar.
She was asking me to enact the justice that she failed to deliver.
Me gusta eso. "Poder para promulgar la ley marcial", esto no mucho.
"Power to enact martial law," not so much.
Pilotos Necrocraft, promulgar iniciativa inmolación.
Necrocraft pilots, enact immolation initiative.
Además, se nos comunica de antemano que el Congreso americano promulgará el Plan Marshall muy en breve.
Further, it is now anticipated that the American Congress will enact the Marshall Plan into law momentarily.
¿Qué me dices de la ley que ha conseguido promulgar en la que se establece una comisión para redistribuir las tierras de cultivo?
What about this legislation he managed to enact, setting up a commission to redistribute farmland?
Pero tal vez la nueva Asamblea tenga la amabilidad de promulgar los cambios en mi nombre.
“But maybe the new Assembly will have mercy and enact the changes on my behalf. I mean—our behalf.”
Sin embargo, Barna sí pensaba sobre esas cosas, llegaba a conclusiones y las hacía promulgar en el Corazón del Bosque.
But Barna thought about such things, and came to conclusions, and had them enacted in the Heart of the Forest.
¿Y cómo nos las hemos arreglado para promulgar tales políticas con tan poco debate sólido? El dios de la medicina
And how have we managed to enact such policies with so little substantive debate? The God of Medicine
Para estas empresas, la pandemia es una oportunidad única para repensar su organización y promulgar un cambio positivo, sostenible y duradero.
For these companies, the pandemic is a unique opportunity to rethink their organization and enact positive, sustainable and lasting change.
Su alteza carecía de poder para promulgar leyes, emitir decretos, hacer proclamas o dictar sentencias.
Her Grace had no power to enact laws, issue decrees, make proclamations, or pass sentences.
Eso significaba que los tribunos de la plebe que pertenecieran a los boni no se encargaban de promulgar nuevas leyes, sino de vetarlas.
That meant the tribunes of the plebs who belonged to the boni would not enact new laws, they would veto them.
verb
Está a punto de promulgar un estatuto sobre el blanqueo de capitales.
It is in the course of promulgating a money-laundering statute.
El proyecto de ley se promulgará mediante una ordenanza.
The bill is being promulgated through an ordinance.
:: Promulgar rápidamente el proyecto de ley de sucesión
:: Promulgate rapidly the draft law of succession
Conviene promulgar leyes que la apliquen.
Legislation should be promulgated to ensure its implementation.
Es indispensable promulgar una ley en la materia.
A law on that subject needs to be promulgated as a matter of urgency.
La metodología de esas investigaciones se promulgará en una instrucción administrativa.
The methodology for such investigations will be promulgated in an administrative instruction.
Por eso, investidos de tal autoridad ellos tienden a manejarse en serio y tienden a intentar promulgar algunos conceptos que básicamente inventan.
With that kind of authority, they felt to take themselves seriously. And they tend to try and promulgate some concepts they basically make up.
La Desregulación Aérea de 1978 nos dio discreción para promulgar cualquier regla que querramos mientras la seguridad aérea no sea comprometida.
The 1978 Airline Deregulation act gives us broad discretion to promulgate any rule we want so long as air safety's not compromised.
Nuestro primer objetivo... es promulgar una constitución y establecer un parlamento.
Our primary objective is to promulgate a constitution and establish a parliament.
Jovencita, dije que somos los "Maestros del Universo" una sociedad dedicada a promulgar la filosofía y los mensajes políticos que contienen las caricaturas de He-Man desde 1981 hasta 1983.
Young lady, we are the Masters of the Universe a society dedicated to promulgating the philosophical and political messages contained in the to 1981 to '83 cartoon featuring He-Man.
Su Santidad está listo a promulgar la Bula de Excomunión.
His Holiness is ready to promulgate the bull of excommunication.
Confucio fue el primero en promulgar la Regla de Oro.
Confucius was the first to promulgate the Golden Rule.
Ninguna ley que a mí me interese promulgar dejará de aprobarse!
No law I care to promulgate will not be passed!
Hemos conseguido promulgar la leyenda a base de llamarla leyenda, tomándonosla a risa incluso cuando la contamos.
We’ve managed to promulgate the legend by actually calling it a legend, by laughing it off even as it is told.
Es obvio que el secretario Saint-Just y yo tenemos que sentarnos a discutir esto, también, con vistas a promulgar las directivas correspondientes.
I see Secretary Saint-Just and I obviously have to sit down and thrash this one out, as well, in order to promulgate the proper directives.
Dios, un optimista prodigioso, no había previsto la conveniencia de que los hombres y las mujeres que se proponían promulgar Su visión tuvieran las ambiciones abnegadas de los santos.
The D.K., a prodigious optimist, had not foreseen that the men and women who intended to promulgate His Vision had better possess the selfless ambitions of saints.
Abril de 1964. Zaynab llegó a la ciudad de Kesab al día siguiente de que se promulgara una nueva Constitución en la que Siria se definía como una «república socialdemócrata».
April 1964. The day after a new constitution was promulgated, describing Syria as a ‘Democratic Socialist Republic’, Zaynab arrived in the town of Kessab.
verb
Se promulgará un Decreto del Sultán en el que se establecerán sus competencias y normas de procedimiento.
A Royal Decree shall be issued in order to clarify the body's authority and the procedures it will follow.
:: Promulgar legislación para aclarar cuestiones tales como la fecha y el método de valoración.
:: Legislation clarifying issues as to the date and the method of valuation.
En la actualidad se está trabajando para promulgar una ley que prohíba estas prácticas.
Efforts are currently underway to issue a law prohibiting such practices.
Una vez publicada esta resolución se promulgará el decreto presidencial correspondiente.
A presidential decree will be issued after the publication of resolution 841 (1993).
:: Objetivo 4: promulgar procedimientos para la racionalización de los métodos de trabajo.
:: Objective 4: issue procedures for streamlining work methods.
Se otorgó al Presidente la facultad de promulgar decretos con fuerza de ley.
The President was given the authority to issue decrees having the force of law.
Escucha, ningún juez promulgará un aplazamiento basado en un quizás, ¿sabes?
Listen, no judge is gonna issue a stay based on a maybe, you know?
Actualmente, nosotros carecemos de potestad para promulgar una ordenanza militar.
Now we’ve no power at present to issue an army ordinance.
Otro día de rellenar formularios, de repartir tareas, de promulgar edictos desde las alturas.
Another day of forms to fill out, duties to be parceled, edicts to be issued from on high.
Por tanto, nos incumbe a Nosotros promulgar órdenes para la reforma personal, para así prevenir la calamidad inminente.
It therefore behoves Us to issue commands for personal reformation, in order to avert impending calamity.
Una de las primeras cosas que había hecho Eustace había sido promulgar una orden ejecutiva para permitir que los lugareños se casaran.
One of the first things Eustace had done was issue an executive order permitting flatlanders to marry.
¿Sabes que se va a promulgar un edicto contra los cristianos y van a empezar las persecuciones, durante las que perecerán millares de ellos?
Dost thou know that an edict against the Christians is to be issued, and a persecution will begin during which thousands will perish?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test