Translation examples
noun
The teacher was hit in the back by the bullets.
El profesor fue baleado por la espalda.
Shot in the back and right thigh
Disparos en la espalda y el muslo derecho
Back pain
Dolor de espalda
Someone sat on his back.
Una persona se sentaba sobre su espalda.
Shot in the back
Disparo en la espalda
Back aches
Dolores de espalda
YOU WILL START BACK TO BACK.
Empezarán espalda contra espalda.
Lee, back to back.
Lee, espalda con espalda.
Everybody get back to back!
¡Todos, espalda con espalda!
Back-to-back stack'n'jack.
Espalda con espalda repartiendo estopa.
Let's go back to back.
Vamos, espalda con espalda.
All down her back, back, back.
Por toda la espalda, espalda, espalda.
Now, back to back.
Ahora, espalda contra espalda.
Ooh, back-to-back.
Oh, espalda con espalda.
wiggle around back-to-back.
Pongámonos espalda contra espalda.
Back to back, Tommy.
Espalda con espalda, Tommy.
Back to back to back,” he murmured.
Espalda contra espalda contra espalda —murmuró—.
they stood back to back.
estaban espalda contra espalda.
They were to stand back to back.
Tenían que colocarse espalda contra espalda.
We stand back to back.
Luchemos espalda contra espalda.
we had fought back to back;
habíamos luchado espalda contra espalda;
Tie them together, back-to-back.
Atadlos, espalda contra espalda.
Back to back,” shouted the Viking.
Espalda con espalda —gritó el vikingo.
They moved into a circle, back-to-back.
Formaron un círculo, espalda contra espalda.
The United Nations system as a whole should promote and back that initiative.
El sistema de las Naciones Unidas en su conjunto debe promover y respaldar esa iniciativa.
1. The Governments of mountain countries should give their backing to this Declaration.
1. A los gobiernos de los países de montañas respaldar la presente declaración.
The Government's goal was to back those efforts with provisions embedded in law and in the Constitution.
El objetivo del Gobierno es respaldar estas iniciativas mediante disposiciones consagradas en las leyes y la Constitución.
More than most countries, we have been prepared to back up our words with action.
Quizá más que la mayoría de los países, hemos estado dispuestos a respaldar nuestras palabras con acciones.
Decides to back and support the following candidacies:
Decide apoyar y respaldar las candidaturas siguientes:
NATO is prepared to provide the backing for a political solution.
La OTAN está dispuesta a respaldar una solución política.
It should also lead to a strong backing by the donor countries.
También los países donantes deberían decididamente respaldar la iniciativa.
He also calls on international cooperation agencies to back this initiative.
Exhorta, asimismo, a los organismos de cooperación internacional a respaldar esta iniciativa.
:: The Security Council has to back up regional initiatives with both political and financial support.
:: El Consejo de Seguridad tiene que respaldar las iniciativas regionales con apoyo político y financiero.
Prepare technical studies to back up proposals for joint projects at the subregional level;
- preparar estudios técnicos para respaldar las propuestas de proyectos conjuntos en el ámbito subregional;
Won't back you.
No lo respaldaré.
Carla will back me up.
Carla me respaldará.
Rawling will back you up.
Rawling los respaldará.
-I got your back.
-Yo te respaldaré.
I'll back your play.
Respaldaré tu juego.
She'll back me up.
Ella me respaldará.
We gotta get back out.
Tenemos que respaldar.
Get Mom's back?
- ¿Respaldar a mamá?
Thrill will back me on it.
Thrill me respaldará.
“You call that backing it up?”
—¿A eso llamas tú respaldar?
And Switzerland will surely back us.
Y Suiza nos respaldará.
I will truly back you.
Os respaldaré de verdad.
I’ll back them to any tune.
Yo los respaldaré todo lo que sea preciso.
You had to back up your mates.
Había que respaldar a los colegas.
But if you back me up?
—¿Y si me respaldara usted?
"So we'll have to back Suvendra.
Así que tendremos que respaldar a Suvendra.
Luckily the Accord will have our back.
Por suerte el Acuerdo nos respaldará.
She glanced at Bosch to back her up.
Miró a Bosch para que la respaldara.
To the back of the head.
En la parte posterior de la cabeza.
On the back was a map.
En la parte posterior había un plano.
No. The handle was at the back.
No. El asa estaba en la parte posterior.
In the back of the island.
¡En la parte posterior de la isla!
At the back was a shed.
En la parte posterior había un cobertizo.
On the back of her pants.
– En la parte posterior de los pantalones.
He found it at the back.
La encontraron en la parte posterior.
Then there’s more rooms at the back.’
Y en la parte posterior hay otras habitaciones.
verb
He had offered no proof to back up that grave accusation.
Para apoyar esa grave acusación no ha aportado pruebas.
The health—care policy should be backed up by a coherent system of legislation.
- habría que apoyar la política de atención de salud con un sistema legislativo coherente.
ASTRA 1C also provides back-up capacity for ASTRA 1A.
La capacidad de ASTRA 1C también permite apoyar a ASTRA 1A.
The legislation would then have to be backed up with appropriate social and political pressure.
Será entonces preciso apoyar las disposiciones legales con presiones políticas y sociales adecuadas.
However, the opposition refused to back the plan.
No obstante, la oposición se negó a apoyar el plan.
This network is intended to back-up satellite communications.
La finalidad de esa red es apoyar las comunicaciones por satélite.
Resolving to back such efforts by all possible ways and means:
Resuelta a apoyar esos esfuerzos por todos los medios posibles,
You'll back me up.
Tú me apoyarás.
Lieutenant. You'll back him?
Teniente. ¿Lo apoyará?
He's backing out.
No nos apoyará.
And had my back...
Y me apoyara...
He'll back me up.
Él me apoyará.
I'll back you
Yo te apoyaré.
You back him up.
Tú le apoyarás.
To back the generals.
Apoyar a los generales.
Will your people back me up?
¿Tu gente me apoyará?
Not after we back you up.
No, porque te vamos a apoyar nosotros.
Vilgefortz will not back a war.
Vilgefortz no apoyará una guerra.
Will your government back you?
—¿Le apoyará a usted su gobierno?
And the Imperial Secretary will back him up.
Y el secretario imperial lo apoyará.
"No" – I slumped back against the stove.
–No… – Me deje apoyar contra la estufa.
“Your call, Harry, and I’ll back you.”
– Tú decides, Harry. Yo te apoyaré.
You wouldn't even have to back Masters.
Ni siquiera tendría que apoyar a Masters.
You haven't the face to back your prognosis!”
¡No tienes valor para apoyar tu prognosis!
35. Roll Back Malaria Partnership.
Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo.
For us, the choice is clear: there is no turning back.
Para nosotros la opción es clara: no podemos retroceder.
There should be no turning back.
Ya no se puede retroceder.
(e) Roll Back Malaria (RBM);
e) Hacer retroceder el paludismo;
CDPA/FMOH Roll back malaria
"Hacer retroceder el paludismo"
Taking note of the Roll Back Malaria Global Strategic Plan 2005 - 2015 developed by the Roll Back Malaria Partnership,
Tomando nota del Plan estratégico mundial 20052015 para hacer retroceder el paludismo, elaborado por la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo,
They made them go back.
Se las hizo retroceder.
We can't back down We can't back down
No podemos retroceder No podemos retroceder...
- I go back?
¿Puedo retroceder? ¿Voy?
We're falling back.
Tenemos que retroceder.
Can't turn back.
No puedo retroceder...
Well, push back.
Bueno, hazla retroceder.
All right, guys, get back, get back.
Muy bien, chicos, retroceder, retroceder.
You'll back off?
¿Retrocederás? ¿Por qué?
Please. Back away!
Por favor. ¡Retroceder!
Start backing up.
Empiece a retroceder.
Fight and fall back! Fight and fall back!
¡Luchar y retroceder, luchar y retroceder!
And was driven back.
Y hubo de retroceder.
“You're to pull back!
—¡Tienen que retroceder!
And that is a long way back.
Y hay que retroceder mucho.
They were backing off a little.
A retroceder un poco.
noun
Without the backing of States, they would not be able to operate.
Sin el respaldo de los Estados, no podrían operar.
They have our unqualified backing.
Cuenta con nuestro respaldo sin reservas.
(l) Gathering support and backing
l) Recabar apoyo y respaldo
This is being done with the backing of OECD.
Este programa cuenta con el respaldo de la OCDE.
The backing of the global community in that connection is very important.
El respaldo de la comunidad mundial al respecto es muy importante.
We urge the developed countries to provide this backing.
Instamos a los países desarrollados a que brinden ese respaldo.
West Africa Mining Corporation backing
El respaldo de West Africa Mining Corporation
67. Backing social mobilization.
Respaldo a la movilización social.
Such attempts deserve our support and backing.
Esos intentos merecen nuestro apoyo y nuestro respaldo.
Back office - specific support actions.
- De apoyo: medidas específicas de respaldo.
SECNAV backed me.
SECNAV me respalda.
Just needs backing.
Solo necesita respaldo.
Back up disc.
Disco de respaldo.
Police back up.
Con respaldo policíaco.
- Back-up maid.
Criada de respaldo.
Which I backed.
Lo cual respaldé.
Max, the back!
Max, el respaldo.
Back up vampire.
vampiro de respaldo.
their chairs stood back to back.
las sillas se hallaban respaldo contra respaldo.
He is backing George now, as he once backed me.
Ahora respalda a Jorge como antiguamente me respaldó a mí.
They didn't have no backs.
No tenían respaldo.
“I already have their backing.”
—Ya tengo su respaldo.
embroidered on the back of it;
bordadas en el respaldo.
“Financial backing?”
—¿Respaldo económico?
The back of a couch.
Con el respaldo de un sofá.
“I’ll be there as back-up,”
—Estaré como respaldo —dijo esta—.
The back’s not really broken.
El respaldo no está roto.
The Bureau backed me;
El Departamento me respaldó.
noun
She added that UNFPA would report back to the Board on progress.
Añadió que el Fondo informaría a la Junta de los progresos a ese respecto.
More copies will be available for you at the back of the room.
Al fondo de la sala habrá más copias disponibles.
Repaid loans would go back into a revolving fund.
Los préstamos reembolsados volverán a un fondo rotatorio.
III. 1990-1995: THE "BACK-DROP"
III. 1990-1995: EL "TELÓN DE FONDO"
The report is available at the back of the room.
El informe está disponible al fondo de la sala.
Photocopies of the text of these guidelines are available in the back of the conference room.
Al fondo de la sala se han colocado fotocopias del texto de estas directrices.
Push 'em back.
Llévenlos al fondo.
Al? Back here!
¡En el fondo!
Open the back.
Abra el fondo.
In back. Something in back?
Al fondo. ¿Hay sitio al fondo?
He's in back.
Está al fondo.
“We’re at the very back.
—Estamos al fondo del todo.
They were pushed into the back.
Estaban en el fondo.
There's nothing at the back.
—No hay nada en el fondo.
“At the back of the closet.”
—En el fondo del armario.
It was noisy in the back.
Había ruido en el fondo.
By the back stairs.
—Por la escalera del fondo.
To the back of the room.
—Al fondo de la habitación.
And a door at the back.
Y una puerta en el fondo.
There was a door in the back.
Había una puerta al fondo.
noun
The author thus studied the case file. This was confirmed by his signatures on the back of the totality of the documents and was not refuted by the author in court.
Así pues, el autor estudió el expediente, como certifica su firma al dorso de todos los documentos, hecho que el propio autor no desmintió en el juicio.
PROPOSED AMENDMENTS TO NOTES ON THE BACK OF
MODIFICACIONES PROPUESTAS A LAS NOTAS QUE FIGURAN AL DORSO
The most common method of applying flame retardants to textiles is back coating.
El método más común de aplicar pirorretardantes a las telas es al dorso del revestimiento.
(d) The notes on the back of GSP Form A need to be updated following political changes which have occurred since the last revision.
d) Las notas al dorso del formulario A del SGP deben actualizarse a raíz de los cambios políticos que se han producido desde la última revisión.
The registry operator shall then issue a paper-based bill of lading and annotate on its back any previous endorsement of the electronic bill of lading.
El gestor del registro procederá entonces a emitir un conocimiento de embarque sobre papel y anotará en su dorso todo endoso anterior del conocimiento de embarque electrónico.
It was recalled that in a paper-based environment, a peculiar feature of endorsement was its placement on the back of the document or instrument.
Se recordó que en el contexto de los documentos en papel, un rasgo característico del endoso era su ubicación al dorso del documento o instrumento.
Read the back.
Lee al dorso.
Did you... Did you see the back?
¿Viste el dorso?
Should say in the back.
Debería decir al dorso.
On the back of this.
Al dorso de esto.
Oh, Di Dors is back!
Ha vuelto Di Dors.
The back of what?
¿El dorso de qué?
Uh-huh. Check out the back.
Comprueba el dorso.
What is this on the back?
—¿Qué es esto, al dorso?
Is there something on the back?
¿Es que hay algo en el dorso?
Something on the back.
Hay algo en el dorso.
On the back of it was a number.
En el dorso había un número.
The tattoo on the back of it.
El tatuaje que había en el dorso.
The back of the hand.
—El dorso de la mano.
“That’s on the back.
Eso consta al dorso.
There is an inscription on the back—see?
Hay una inscripción en el dorso.
on the back of his hands,
del dorso de sus manos,
noun
Those words were also printed on the back of the diplomatic passport.
Esta advertencia también está impresa en el reverso del pasaporte diplomático.
The contract was drafted in English, but the order form contained a provision referring to the buyer's general terms of contract, reproduced on its back side in German.
El contrato estaba redactado en inglés, pero el formulario de pedido contenía una disposición en la que se mencionaban las condiciones generales contractuales del adquisidor, transcritas al reverso en alemán.
Moreover, it is pointed out that Form A bearing the 1996 version of the notes on the back have been valid in all Member States since 1 May 2004...".
Además, se señala que el formulario A con la versión de 1996 de las notas en el reverso es válido en todos los Estados miembros desde el 1º de mayo de 2004...
UNCTAD amended the notes on the back of Form A in 2004 and 2005, on the first occasion to take account of EU enlargement and on the second occasion to take account of Turkey.
La UNCTAD modificó las notas del reverso del formulario A en 2004 y 2005; en la primera ocasión para tener en cuenta la ampliación de la UE y en la segunda para tener en cuenta a Turquía.
On the face of the document there was a clause stating that the contract was expressly made subject to the terms and conditions set forth "on the face and back hereof".
En el anverso del documento figuraba una cláusula en la que se estipulaba que el contrato celebrado quedaba explícitamente supeditado a las condiciones establecidas "en el anverso y el reverso del presente documento".
The form was printed in the Italian language and contained terms on both the front and back.
El formulario estaba impreso en italiano y las condiciones figuraban tanto en el reverso como en el anverso.
Immediately below the signature line on the front of the form was language, in Italian, stating that the buyer was aware of the terms on the back of the form and agreed to them.
Inmediatamente debajo de la línea destinada a la firma, en el anverso del formulario, figuraba una fase en italiano en que se señalaba que el comprador tenía conocimiento de las condiciones consignadas al reverso del formulario y las aceptaba.
10. The notes on the back of GSP Form A should be modified as follows:
10. Las notas que figuran en el reverso del formulario A deben modificarse como sigue:
Nothing on the back?
¿Nada al reverso?
- Back it up!
- ¡Sáquelo en reversa!
And the back?
¿Y al reverso?
I backed up.
Iba en reversa.
  Notations on the back:
Anotaciones en el reverso:
The address is on the back.
La dirección está en el reverso.
There was nothing on the back to read.
No había nada escrito en el reverso.
There was nothing written on the back of this photograph.
En el reverso no había nada escrito.
    Back of the arm, back of the arm, where there were fewer vessels to get slashed!
¡El reverso del brazo, el reverso del brazo, donde hay menos vasos sanguíneos para cortar!
on the back of the photograph.
Doppelberg» en el reverso de la fotografía.
The interesting part was on the back.
Pero lo realmente interesante estaba en el reverso.
noun
The means of transport used are carts or on animal-back (approximately 30 per cent) followed well behind by motor vehicles (11 per cent).
Los medios de transporte utilizados son las carretas o a lomo de un animal (aproximadamente 30%), seguidos mucho más atrás por los vehículos automotores (11%).
This runaway horse has the ability to carry very far those who are strong and skilled riders, who can cling to its back as it hurtles forth at great speed and with tremendous force.
Este caballo desbocado ofrece el potencial de llevar muy lejos a los jinetes fornidos y diestros, que se puedan aferrar a su lomo mientras se lanza adelante a gran velocidad y con tremenda fuerza.
The descendants of the great princes became slaves, vassals of the plough. They were forced increasingly into the least productive lands, socially chastized for their obstinate desire to cling to practices that were those of a conquered people, exploited mercilessly. “On the back of an Indian” was an expression used in Colombia in colonial days when the natives were used as means of transportation to cross the impossible mountain paths.
Los descendientes de los grandes príncipes convertidos en esclavos, en siervos de la gleba, arrinconados cada vez más en las tierras menos productivas, castigados socialmente por su terquedad en aferrarse a unos usos que eran los de un pueblo vencido, explotados sin misericordia. “A lomo de indio” se decía en la Colombia de la colonia, cuando los nativos eran usados como transporte en los caminos imposibles de las cordilleras.
On several occasions, patients were transported in wheelchairs or on the backs of donkeys as ambulances were not allowed to pass checkpoints. A number of patients consequently died.
En diversas oportunidades los pacientes fueron transportados en sillas de ruedas o bien en el lomo de un burro pues no se permitió el paso de las ambulancias por los puestos de control y como consecuencia de ello algunos pacientes murieron.
On your back.
En tu lomo.
What's on its back?
¿Qué tiene en el lomo?
Put your back into it!
¡Arrima el lomo!
Short back well ribbed up.
Lomo corto buenos huesos.
-Black-backed jackals.
Chacales de lomo negro.
That's Canadian back bacon!
¡Es tocino de lomo canadiense!
Break his back. Break his back.
¡Rómpele el lomo, rómpele el lomo!
Look at his back.
Mire su lomo.
That's the back.
Eso es el lomo.
The one with the yellow back.
El del lomo amarillo.
bull back to bull back, one two three four
de lomo de toro en lomo de toro, uno dos tres cuatro
Its back was arched.
Su lomo se arqueaba.
You have a human on your back!
Tienes un humano sobre el lomo!
A curve of furry back;
La curva de un lomo peludo;
the rock on the back of the bull;
la roca sobre el lomo del toro;
Buffalo Back insisted.
– insistió Lomo de Búfalo-.
Buffalo Back growled.
– gruñó Lomo de Búfalo.
Buffalo Back nodded.
Lomo de Búfalo asintió.
noun
The hasty adoption of the said resolution constitutes a major set-back to the international efforts to secure peace with justice in Bosnia and Herzegovina.
La aprobación precipitada de dicha resolución constituye un serio revés para las gestiones internacionales en pro de la paz y la justicia en Bosnia y Herzegovina.
The approach outlined in the report would set back many countries' progress towards achieving or regaining access to capital markets.
El enfoque esbozado en el informe haría que los progresos de muchos países para lograr o volver a obtener acceso a los mercados de capital sufriera un revés.
The lack of progress in Africa would be a set-back for all, not just for the Africans.
La falta de progreso en África debiera considerarse un revés para todos, no solamente para los africanos.
With regard to Angola, Mr. Savimbi's rejection of last year's election results was a major set-back.
En cuanto a Angola, el rechazo por el Sr. Savimbi de los resultados de las elecciones celebradas el año pasado representó un revés importante.
This serious set-back, due to the failure of rains in the main growing areas, points to the need for substantial cereal imports.
Este grave revés, que se debe a la escasez de las lluvias en las principales zonas de cultivo, significa que habrá que realizar importaciones considerables de cereales.
This has a very human cost, but it also sets back development and undermines efforts to reduce poverty and achieve sustainable development.
Esto tiene un costo muy humano, pero también constituye un revés para el desarrollo y socava los esfuerzos encaminados a reducir la pobreza y lograr un desarrollo sostenible.
Given the prevailing economic climate and security problems, poverty alleviation schemes suffered a set-back.
Dados el clima económico y los problemas de seguridad imperantes, los planes de reducción de la pobreza sufrieron un revés.
Any resumption of testing would be a major set-back to the current positive trend in relations between France and the region.
Toda reanudación de los ensayos constituiría un revés importante a la actual tendencia positiva de las relaciones entre Francia y la región.
As a result of job losses, considerable numbers of people fell into poverty. This set back the fight against hunger and the creation of decent jobs.
La pérdida del empleo sumió a un número considerable de personas en la pobreza e infligió un revés a la lucha contra el hambre y por la creación de empleos decentes.
The fact is that, unless that principle is affirmed and protected, the freedom of movement of vessels, and especially transit passage, would be set back.
El hecho es que, a menos que el principio se afirme y proteja, la libertad de movimiento de los buques, y en especial el paso de tránsito, sufrirían un revés.
Use the back!
¡Usa el revés!
What's back-to-front?
¿Qué está al revés?
Now, back up!
Vamos, al revés !
Turn it back!
¡Tuércela al revés!
You gonna back her in?
¿Entrarán al revés?
How's your back hand?
¿Cómo está tu revés?
Back over him.
Aplástalo en revés.
They're back-to-front?
¿Están al revés?
It was all back-to-front.
Todo estaba al revés.
Yes – that was it! The world was back to front!
¡Sí, eso era! ¡El mundo estaba del revés!
He had got everything back to front.
Lo estaba considerando todo al revés.
The trouble was, it was on the back side of the scarecrow.
El problema era que estaba mirando al revés.
Nothing but slice off the back.
De revés solo la cortaba.
He looked at them front and back.
- Las miró del derecho y del revés
He wiped it away with the back of his hand.
Se la secó con el revés de la mano—.
Do you see what it is ... the back of an envelope.
¿Ves lo que es?… Un sobre vuelto del revés.
deformity is the reverse of sublimity. It is the back view.
Lo deforme es el revés de lo sublime. Es el otro lado.
noun
Crises in disparate parts of the world challenge the relevance of the United Nations, requiring it not to take the back seat.
Las crisis que se presentan en diferentes regiones del mundo son un desafío a la pertinencia de las Naciones Unidas y le imponen no quedarse a la zaga.
In their concentration camps, the Nazis committed innumerable atrocities, but the militarists took no back seat to them in that regard; their crimes rightly incurred the wrath of all humanity and of heaven above.
En los campos de concentración nazis se cometieron innumerables atrocidades, pero los militaristas no quedaron a la zaga en ese sentido, puesto que sus crímenes suscitaron, con razón, la cólera de toda la humanidad y también la cólera divina.
Although at times certain areas of social development took a back seat to the pursuit of economic growth, the nation made significant progress and did so at a remarkably swift pace.
Aunque a veces ciertas esferas del desarrollo social quedan a la zaga en la búsqueda del crecimiento económico, la nación ha hecho considerables progresos a un ritmo acelerado.
The perverse overlapping of current trends leads us to fear that the digital divide will increase even more, particularly between the elite of the privileged users of the information highways and the rank and file of digital illiterates who are relegated to the very back of the virtual revolution.
El traslape perverso de las tendencias actuales nos llevan a temer que la brecha digital aumentará aún más, especialmente entre la elite de los usuarios privilegiados de las autopistas de la información y la plebe de analfabetas digitales, relegados a la zaga de la revolución virtual.
Some Governments are cutting back on their response to AIDS to give more to other development efforts that are less controversial and are perceived as lagging further behind.
Algunos gobiernos realizan recortes en su respuesta al SIDA para asignar más recursos a los esfuerzos para el desarrollo que son menos polémicos y que se piensa están quedando más a la zaga.
Due North falling back behind Sparrow's Nest, then it's Puddle Jumper, Fluffy Duck at the rear.
¡Y ahora Dumb Luck y Wackadoodle cuerpo a cuerpo, ...Due North llega por detrás de Sparrows Nest, ...luego está Puddle Jumper, y Fluffy Duck a la zaga.
-Now we're trailing in five key states. So can we get back to it?
- Vamos a la zaga en cinco Estados clave. ¿Podemos volver a ello?
So this road car with firecoming out of the back...
Este coche de calle con fuego saliendo de la zaga...
Where's Bezal? He's in the back.
Bezal está en la zaga.
He is called a “back.”
Se le llama «zaga».
Berits riding about a half-mile back.
–Berit cabalga a un kilómetro a la zaga.
He ran back down the staircase with Walter close behind.
Bajó corriendo las escaleras con Walter a la zaga.
“We’ve got to put snap into our lateral movement, especially in the back court.
Hemos de aplicar más energía a nuestro movimiento lateral, especialmente en la zaga.
Alex and Tom trailed at the back, both of them gloomy.
Alex y Tom iban a la zaga, los dos de humor sombrío.
he felt the back-field to be too weak to allow an effective attack.
Tenía la sensación de que la zaga era demasiado débil para permitir un ataque efectivo.
He threw them aside, walking back out into the morning light, Gawyn following.
Los apartó y salió de nuevo a la luz de la mañana, con Gawyn a la zaga.
He went down one row and back up the next, with his knights trailing behind him.
Recorrió una hilera y volvió por la siguiente, siempre con sus caballeros a la zaga.
noun
I found it on the back of this foil that I got off the tree branch.
Lo encontré en el envés de esta hoja que cogí de la rama del árbol.
Reacher wiped his mouth with the back of his hand, and then wiped the back of his hand on his pants.
Reacher se limpió la boca con el envés de la mano, y el envés de la mano se lo limpió en los pantalones.
He rubbed his eyes with the back of his hand.
Se frotó los ojos con el envés de la mano.
Leda placed the back of her thumb on her mouth.
Leda se llevó el envés del dedo pulgar a la boca.
Sniffing, she scrubbed at her cheeks with the back of her hand.
—Sorbió por la nariz y se frotó las mejillas con el envés de la mano—.
On the backs were numbers in pencil and scrawled notations of the photogs.
En el envés había números y anotaciones rápidas a lápiz hechas por los fotógrafos.
And always was that notation on the back referring to some other file.
Y en el envés de todas estas fotos había una anotación que hacía referencia a otro archivo.
Sweat popped out across his forehead and he wiped it away with the back of his hand.
El sudor apareció en su frente y se lo limpió con el envés de la mano.
He was carefully examining the backs of his hands, his lips pursed, whistling silently to himself.
Examinaba el envés de sus manos con los labios fruncidos y silbando para sí.
On the back of it someone had scrawled Agios Demetrios—Saint James.
En su envés alguien había garabateado Agios Demetrios: San Jaime.
The trouble was, all the blank space on the backs of the parchments was nearly full.
El problema era que todos los espacios en blanco del envés de los pergaminos estaban casi llenos.
verb
I hope that, in decades to come, our successors will look back and see that now was when the tide began to turn.
Confío en que en los próximos decenios, nuestros sucesores mirarán atrás y verán que fue ahora cuando la marea comenzó a cambiar.
However, once we come back, we shall only have seven weeks to make a difference.
Sin embargo, cuando regresemos dispondremos únicamente de siete semanas para cambiar la situación.
He observed that it should not be permissible for adoptive parents to change their minds and send an adopted child back to his family.
Asimismo, indica que no debería permitirse la opción de que los padres adoptantes puedan cambiar de opinión y devolver al niño adoptivo a su familia.
My second remark is that we do not need to come back here because nothing will change between now and then.
La segunda es que no necesitamos volver acá porque nada cambiará de aquí a entonces.
He looked forward to receiving assurances from the Government that it would not go back on its decision to stop conducting forced evictions.
Espera recibir del Gobierno la garantía de que no cambiará de parecer respecto de su decisión de poner fin a los desalojos forzosos.
Secondly, if we are to get back on track, there must be a change in approach by the United Nations system-wide.
En segundo lugar, para corregir el rumbo, todo el sistema de las Naciones Unidas debe cambiar de enfoque.
Changing those conditions is critical to reversing the slide back into conflict.
Cambiar esas condiciones es fundamental para evitar que resurja el conflicto.
-Change it back.
- Vuelva a cambiar.
No tap backs.
No se vale cambiar.
Let's switch back.
Vamos a cambiar.
We can't change back!
¡No podemos cambiar!
If we're going to switch back, we should've switched back for good...
Si voy a cambiar, debería cambiar de verdad.
- Then change it back!
- ¡Vuelve a cambiar!
- Tagged back in.
- ¡Volví a cambiar!
I can't change back.
No puedo cambiar.
She didn’t change back.
No volvió a cambiar.
And then she changes it back.
Y después lo vuelve a cambiar.
Going back and changing history.
Volver y cambiar la historia.
I’ll never change back.
Nunca volveré a cambiar.
I’m going to change back.’
Voy a cambiar otra vez.
And then he changed it back again.
Y luego volvió a cambiar.
And then change back?
Y además, ¿para volver a cambiar luego?
Back from before Bill had even changed over.”
De antes de que Bill cambiara.
If I come back, it changes nothing.
Si regreso, no cambiará nada.
verb
Unchecked climate change has the potential to turn the development clock back 30 years by increasing children's vulnerability to natural disasters, disease and famine.
El descontrol del cambio climático podría hacer recular 30 años el reloj del desarrollo y aumentar la vulnerabilidad de los niños a los desastres naturales, la enfermedad y el hambre.
I made falcone back down.
Hice que Falcone reculara.
Don't try to back out.
No trates de recular.
Who you gonna call to back him down?
¿A quién llamarás para hacerlo recular?
Never back it up.
- No podrá recular.
I'm not backing down.
No voy a recular.
Will Russia back down now also?
- ¿Reculará también Rusia ahora?
- I can't go back.
-No puedo recular.
- Τhen they'd have tο back dοwn.
- Entonces tendrán que recular.
Tom began backing.
Tom empezó a recular.
Kelsier would not back down.
Kelsier se negaba a recular.
The sound made me draw back.
El sonsonete me hizo recular.
You’d say, ‘Stop backing away!
Me dirías: «¡Deja de recular!
The wise course would be to back down, stand off.
—Lo más sabio sería recular, olvidarlo.
But now he’d best reel it back in a couple of notches.
Pero ahora convenía recular un poco.
You’re not going to back down now?”
No pensarás recular ahora, ¿verdad?
He had tried to back down, Ramón thought.
Intentó recular, recordó Ramón.
Laurent enticed, then stepped back. It was irritating.
Laurent lo atraía para después recular. Era un fastidio.
It's no good backing down, he hates that.
Tampoco es buena idea recular ante él, lo odia.
There was no way to change things back.
No había forma de dar marcha atrás.
He wanted to go back.
Él hubiera querido dar marcha atrás.
But we can’t be backing up.
Pero nosotros no podemos dar marcha atrás.
verb
Back in the saddle again.
Vuelves a montar de nuevo.
Get back on your horse!
Vuelva a montar su caballo.
Are you back on the saddle?
¿Volviste a montar?
Back on the horse now.
Vuelve a montar el caballo.
- She got back on the horse.
- Volvió a montar.
Yes, backing horses.
Sí, montar caballos.
You never get on his back.
Tu nunca la montaras.
Let's just ride back.
Vamos a montar de nuevo.
But he's getting it back together, sir."
Pero lo ha vuelto a montar como estaba, señor.
I’ll go back to riding Maester.
Yo volveré a montar en Maestre.
“Aren’t I supposed to get back on the horse?”
—¿No debería volver a montar?
“Fix me up when you get back,”
- Ya me lo montarás para cuando vuelvas -dijo-.
He climbed back into the Citation.
Proctor volvió a montar en el Citation.
Hermod clambered back on Sleipnir.
Hermod volvió a montar a Sleipnir.
Corvus had stepped back and remounted.
—Corvo había retrocedido y vuelto a montar.
“Better start puttin’ that back together.
—Será mejor que empieces a montar a esa señorita.
Give me the Rani and get back in the saddle.
Dame a la Rani y vuelve a montar.
Tristran helped the star onto the unicorn's back.
Tristran ayudó a la estrella a montar.
verb
Nonetheless, she would take back to that Minister the message that a more positive, rights—based approach needed to be championed.
Sin embargo, la oradora transmitirá a dicho Ministro el mensaje de que es necesario defender un enfoque más positivo y basado en los derechos del niño.
The Lebanese authorities have consistently highlighted the need to defend Lebanon from such attacks and on 30 December the armed forces responded by firing back at Syrian aircraft in Lebanese airspace.
Las autoridades libanesas han subrayado sistemáticamente la necesidad de defender al Líbano de esos ataques, y el 30 de diciembre, las fuerzas armadas respondieron devolviendo los disparos de aviones sirios en el espacio aéreo libanés.
With the backing and support of all sectors of the Lebanese people, the Lebanese army remains the sole legitimate authority with the right to use force as a last resort in order to defend the country's stability and the security of its citizens.
- El ejército del Líbano, con el apoyo y la asistencia de todos los sectores del pueblo libanés, sigue siendo la única institución legalmente autorizada para hacer uso de la fuerza, como último recurso, para defender la estabilidad del país y la seguridad de sus ciudadanos.
The Lebanese authorities have consistently highlighted the need to defend Lebanon from such attacks and on 25 July the armed forces responded by firing back at the Syrian aircraft that had violated Lebanese sovereignty.
Las autoridades libanesas han destacado sistemáticamente la necesidad de defender al Líbano de esos ataques y el 25 de julio, las Fuerzas Armadas Libanesas respondieron disparando a un avión sirio que había violado la soberanía del Líbano.
Following statements by the Lebanese authorities of their intention to defend Lebanon from violations of its sovereignty, the Lebanese Armed Forces fired back at Syrian aircraft in Lebanese airspace on 30 December.
Después de que las autoridades libanesas declararan su intención de defender al Líbano de las violaciones de su soberanía, el 30 de diciembre, las Fuerzas Armadas Libanesas respondieron a los disparos de un avión sirio en el espacio aéreo libanés.
The teams in the field were reporting back that women were now more willing to speak out against violence, report violent incidents and stand up for their rights confidently when faced with violence.
Según la información obtenida de los equipos de campo, las mujeres son ahora más proclives a hablar abiertamente contra la violencia, a informar sobre los incidentes violentos y a defender sus derechos con seguridad al enfrentarse a los episodios de violencia.
A few years back, the United Nations leadership established the Peacebuilding Commission to uphold that spirit.
Hace unos años, la dirección de las Naciones Unidas estableció la Comisión de Consolidación de la Paz con el fin de defender dicho espíritu.
Get back, Bistro!
¡Regresen a defender, Bistro!
For backing Webber?
¿Por defender a Webber?
I won't even fight back.
Ni siquiera me defenderé.
Britain fights back.
Bretaña se defenderá.
So do you still have my back?
¿Aún me defenderás?
- Can Crosby back-check?
- ¿Puede defender Crosby?
We've gotta stay back.
Tenemos que defender.
We can fight back.
Nos podemos defender.
I won't fight back.
No me defenderé.
- Get back on defense, guys. - Oh. Uh-oh.
- ¡A defender, chicos!
Had they been called back to defend the Ville?
¿Les habrían llamado para defender la Ville?
Nailer forced himself not to back down.
Nailer se obligó a defender su postura.
He opened his arms wide. “I won’t fight back.”
—Abrió los brazos—. No me defenderé.
The Warriors are swarming back to defend the Masters from us.
—Los Guerreros regresan en masa para defender a los Amos de nosotros.
Wonderful hard man to go after them that can’t be fighting back.”
Menudo hombretón, que se mete con quienes no se pueden defender».
And that’s why I couldn’t wait to go back to defending the damned.
Y por eso no veía el momento de volver a defender a los condenados.
We had to drive straight back to London to defend the building.
Tuvimos que volver a Londres a toda prisa para defender el edificio.
And plenty to man the walls until Father Yarvi comes back.
Y sobran para defender las murallas hasta que regrese el padre Yarvi.
He dropped his arm back to his side. “I was going to defend the people of this state.”
—Bajó el brazo—. Yo iba a defender a las personas de este estado.
verb
Turn the camera back.
Vuelve a girar la cámara.
Eyes rolling back!
Debe girar los ojos.
Circle back around!
- ¡Vuelve a girar!
No take-backs, spin.
- No retractarse, girar.
Step back towards my voice.
Sin girar muévase hacia mi voz.
~ Come on, back to spinning.
-Venga, a girar.
His Neck cannot twist back
Que no puede girar el cuello
He turned back again.
Se volvió a girar.
Seven turns back around.
Seven se vuelve a girar.
Then he turned his head back again.
Volvió a girar la cabeza.
Curtis was looking back again.
Curtis había vuelto a girar la cabeza.
Finitan swung back to face them.
Finitan volvió a girar y los miró.
The warden turned the monitor back around.
El alcaide volvió a girar el monitor.
“No.” Chris spins his chair back around.
—No. Chris vuelve a girar su silla.
verb
89. Current United States reforms aim to ensure that sufficient capital backs all transactions, and that those who take risks are in a position to bear the full costs of those risks.
Las reformas actuales en los Estados Unidos estaban dirigidas a garantizar que hubiera capital suficiente para avalar todas las transacciones, y que los que asumían riesgos estaban en condiciones de soportar todo el costo de esos riesgos.
Sovereign debt was difficult to gauge because of the contingent liabilities Governments took on by backing sub-sovereign entities, their own banking systems and other socially important parts of their economies.
La deuda soberana es difícil de medir debido a los pasivos contingentes asumidos por los gobiernos al avalar a entidades subnacionales, a sus propios sistemas bancarios y a otros sectores de sus economías importantes desde un punto de vista social.
However, many banks in developing countries and economies in transition have insufficient capital, so their perceived ability to back L/Cs is sometimes questionable.
Sin embargo, muchos bancos de países en desarrollo y economías en transición no disponen de capital suficiente y en algunos casos pueden surgir dudas acerca de su capacidad para avalar las CC.
Barrows is still a shrewd businessman and the best person to back the simulacra, even if he is a rich fink.
Barrows sigue siendo un hombre de negocios y es la mejor persona para avalar los simulacros, aunque sea un ricachón rompehuelgas.
noun
The methods of torture reported include: beatings, including kicking to the sides while the victim is lying on his or her back, beating on the soles of the feet or on the legs, beating all over the body, beating with a sharp-edged pole and “boxing” of the ears; being held in a hole which is progressively filled with water; exposure to cold; administration of burns; administration of electric shocks; confinement in the dark; forcing victims to maintain tiring postures; sexual abuse, including rape, tightening of a wire tied around the testicles, insertion of objects into the rectum, pricking of the genitals, and threats of rape to the victim or the victim's family; forced exercise; and prevention of access to the toilet.
Se informaba de que los métodos de tortura consistían en golpes, entre ellos patadas en los costados mientras la víctima estaba acostada boca arriba, golpes en las plantas de los pies o en las piernas, golpes en todo el cuerpo, golpes con un palo con el canto afilado y puñetazos en los oídos; ser colocado en un agujero que se va llenando progresivamente de agua; exposición al frío; quemaduras; aplicación de descargas eléctricas; reclusión en la oscuridad; obligar a las víctimas a permanecer en posturas que producen cansancio; abuso sexual, incluida la violación, apretar un alambre atado alrededor de los testículos, inserción de objetos en el recto, pinchazos en los genitales, y amenazas de violación a la víctima o a la familia de la víctima; ejercicio forzoso; y no permitir el acceso a los servicios.
Put the Birdie song back in.
Que cante Birdie la canción.
-He waves back and hell even call...
-Hace señas e incluso canta ...
Hold back the songbirds
Está lleno de cantos de pajarillos
You sing it back to me.
Canta después de mí.
You'll be back for my song?
¿Estarás de vuelta cuando cante?
♪ Come back and sing to me ♪
# Vuelve y me cantes #
Let's get back to this crowing so.
Volvamos al canto.
People sing it right back at me.
La gente me la canta.
I sing... they send me a song back.
Si canto, se vengarán.
I wasn't expecting you back.
¿Tú no cantas?
I mean back on the Cant.
En la Cant, me refiero.
On the way back, Peaches is singing,
De vuelta, Peaches canta.
The Songhouse wanted him back.
La Casa del Canto quería que volviese.
Birdsong came back into the forest.
Los cantos de las aves volvieron al bosque.
Not until you can come back and sing to me again.
No hasta que vuelvas y me cantes de nuevo.
It calls you back to a life without history.
Su canto te devuelve a una vida sin historia.
I sang back at this happy, marvelous mountain.
Canté con esta montaña feliz y maravillosa.
verb
U ou'll have to turn back this way...
Tiene que torcer por aquí...
But Rockefeller isn't one to back down from a fight.
Pero Rockefeller no es alguien que de el brazo a torcer en una pelea.
You actually can't really sprain your front arm, so you should be all good to head back out there.
En realidad no se puede torcer el antebrazo, así que debería estar todo en orden para volver ahí fuera.
he pushed it up straight, but in a second it dropped back again.
la enderezó, pero se volvió a torcer inmediatamente.
You never back down, do you, Archie?
Nunca das tu brazo a torcer, ¿verdad, Archie?
verb
I just moved back here.
Me acabo de mudar aquí.
I moved back home.
Me volví a mudar aquí.
I'll move out when I get back.
Me mudaré cuando regrese.
Are you moving back in?
¿Te mudarás de vuelta aquí?
Fantastic! I'll move back in with you
Fantastico me mudaré contigo.
Christine, I'm not coming back.
Christine, no me mudaré.
When you get back, I'm moving out.
Cuando regreses, me mudaré.
I'm moving back in.
Me vuelvo a mudar aquí.
She's moving back in.
Se mudará de vuelta.
You gonna move back?
¿Te mudaras de vuelta?
‘Will you move back to London?’
—¿Te mudarás a Londres?
You need to move back here.
Tenéis que mudaros aquí.
‘We’re moving back.
—Nos vamos a mudar otra vez.
“You move back onto the ship?”
—¿Que te vuelves a mudar a la nave?
Incidentally, I’m moving you when I come back.” “Where to?”
Cuando vuelva te mudaré. –¿Adónde?
Are you moving back here to the States?
-¿Se va a mudar a vivir en Estados Unidos...?
But I think I want to move out West when I go back.
Pero creo que cuando vuelva me mudaré al oeste.
I’ll move back to the carriage house so you have some room.
Me mudaré de nuevo a la cochera, para que tengas tu propio espacio.
“I’m moving back to Stockholm,” she said suddenly.
—Me voy a mudar de nuevo a Estocolmo —dijo de repente—.
noun
We're back with KISS Forum.
Seguimos en El Foro de kiss.
You'll be back on track in no time.
ÉI se transformará en un momento.
Your transformations, yes? I will change you back to what I
Te transformaré en lo que necesito.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test