Translation for "envés" to english
Similar context phrases
Translation examples
era difícil contemplar el retorcido y deslumbrante envés del espaciotiempo.
the warped and glaring underside of spacetime was painful to behold.
Le gustaba pasar los dedos por las hojas, tocar el envés.
She had a habit of running her fingertips along the leaves, touching the undersides.
El viento agitaba las hojas, su plateado envés brillando al sol.
Wind fluttered the leaves, their silver undersides turning up, glinting in the sun.
Es suave, como una bola de algodón, aunque viscoso, como el envés de una serpiente.
It is soft, like a ball of cotton, yet slimy, like the underside of a snake.
Su superficie en calma reflejaba el envés de los helechos que lo rodeaban y un trozo de cielo.
Its serene surface reflected the undersides of the bordering ferns and a touch of sky.
La hoguera le iluminaba el rostro desvaído y proyectaba su sombra en el envés de la techumbre de paja.
The fire lit his gaunt face and threw his shadow on the underside of the roof's thatch.
La razón verdadera, y banal, es que la mariposa tiene en el envés del ala una línea curva que recuerda una coma.
The real reason, banal, is that the butterfly has a shape on the underside of its wing that resembles a comma.
Cuanto más palpaba Chipper su pequeño reino del envés, menos le apetecía poner los ojos en él.
The longer Chipper felt his little kingdom of the underside, the more reluctant he became to lay eyes on it.
Su caricia agitaba las livianas hojas de los árboles y mostraba su pálido envés, que despedía un brillo plateado bajo la luz de las estrellas.
It caressed the tops of the trees, so that the light undersides of the leaves shimmered pale in the starlight.
Veo que tiene el envés del brazo, al llevárselo al pelo, muy suave y blanco, como la quilla de una canoa recién hecha).
The underside of her arm, as she reaches for her hair, is very smooth and white, like the keel of a new canoe.)
noun
Lo encontré en el envés de esta hoja que cogí de la rama del árbol.
I found it on the back of this foil that I got off the tree branch.
Reacher se limpió la boca con el envés de la mano, y el envés de la mano se lo limpió en los pantalones.
Reacher wiped his mouth with the back of his hand, and then wiped the back of his hand on his pants.
Se frotó los ojos con el envés de la mano.
He rubbed his eyes with the back of his hand.
Leda se llevó el envés del dedo pulgar a la boca.
Leda placed the back of her thumb on her mouth.
—Sorbió por la nariz y se frotó las mejillas con el envés de la mano—.
Sniffing, she scrubbed at her cheeks with the back of her hand.
En el envés había números y anotaciones rápidas a lápiz hechas por los fotógrafos.
On the backs were numbers in pencil and scrawled notations of the photogs.
Y en el envés de todas estas fotos había una anotación que hacía referencia a otro archivo.
And always was that notation on the back referring to some other file.
El sudor apareció en su frente y se lo limpió con el envés de la mano.
Sweat popped out across his forehead and he wiped it away with the back of his hand.
Examinaba el envés de sus manos con los labios fruncidos y silbando para sí.
He was carefully examining the backs of his hands, his lips pursed, whistling silently to himself.
En su envés alguien había garabateado Agios Demetrios: San Jaime.
On the back of it someone had scrawled Agios Demetrios—Saint James.
El problema era que todos los espacios en blanco del envés de los pergaminos estaban casi llenos.
The trouble was, all the blank space on the backs of the parchments was nearly full.
A partir de ese momento Agustina se volvió a dedicar de lleno, como hacia cuando la conocí, a esa retorcida modalidad del conocimiento que tanto fastidio y desconfianza me produce y que consiste en andar interpretando la realidad por el envés y no por el haz, o sea en guiarse no por las señales evidentes y nítidas que le llegan sino por una serie de guiños secretos y manifestaciones encubiertas que escoge al azar y a los cuales les concede, sin embargo, no sólo poder de revelación, sino además de decisión sobre los acontecimientos de su vida.
From that moment on, Agustina once again devoted herself entirely, as she had when I first met her, to that convoluted form of knowledge that makes me so irritated and suspicious and that consists of interpreting reality from the wrong side of the cloth, or in other words guided not by clear and obvious signs but by a series of secret winks and hidden manifestations that she settles on at random and that are nevertheless invested not merely with the power of revelation but also with the power to decide the course of her life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test