Translation examples
noun
And that's if we stretch it out."
Und auch nur, wenn wir ihn strecken.
   "Why are you stretching?"
»Warum streckst du dich so?«
"There's nothing to stretch.
Es ist nicht mehr viel da zum Strecken.
They are climbing out and stretching.
Sie sind ausgestiegen und strecken sich.
I sit up and stretch.
Ich setze mich auf und strecke mich.
He needed to stretch, to walk.
Er wollte sich strecken, laufen.
Stretch out over the hood.”
»Streck dich über der Motorhaube aus.«
We can stretch the food.
Wir können die Nahrungsmittel strecken.
you stretch out your legs, you draw them back, you stretch them again.
Du streckst die Beine aus, klappst sie wieder zusammen, streckst sie von neuem aus.
noun
I started to stretch.
Ich begann, mich zu dehnen.
Stretch out with your feelings.”
»Dehne deine Wahrnehmung aus.«
they might stretch or slip.
sie konnten sich dehnen oder verrutschen.
“Like a squeak, like somebody stretching something.”
»Ein Knarren, als würde sich was dehnen
The silence stretched.
Das Schweigen schien sich endlos zu dehnen.
We stretch their joints and muscles.
Wir dehnen ihre Gelenke und Muskeln.
to stretch out your... apparent time flow
um deinen … scheinbaren Zeitfluss … zu dehnen
His muscles ached as they stretched.
Seine Muskeln schmerzten beim Dehnen.
Some were doing stretches and warm-up exercises.
Andere machten Dehn- und Aufwärmübungen.
I could stretch it out for years, maybe.
Sie über Jahre ausdehnen vielleicht.
West might even be able to stretch it out.
Vielleicht konnte West das sogar noch ausdehnen.
Now, the man was clearly enjoying this moment of truth, stretching it out.
Der Mann schien diesen Moment der Wahrheit zu genießen, ihn ausdehnen zu wollen.
Today I'm the most loudest ever because my lungs are stretching from being five.
Heute bin ich am lautesten, weil meine Lungen sich vom Fünfsein ausdehnen.
The gate-opener could not stretch this gate far back in time.
Der Toröffner konnte dies Tor nicht weit in die Zeit zurück ausdehnen.
They propel themselves by stretching out lengthwise, concertina-fashion, then contracting. Very graceful.
Sie bewegen sich vorwärts, indem sie sich der Länge nach ausdehnen und sich dann wieder in Korkenzieherform zusammendrehen. Sehr graziös.
And do you suppose you could stretch that enough to include a cup of the element of Water, friends?
Glaubt ihr, man könnte das auf das Element Wasser ausdehnen, meine Freunde, denn ich würde auch gerne etwas trinken?
But before his consciousness could stretch further, Broll felt a tug.
Bevor seine Wahrnehmung sich allerdings noch mehr ausdehnen konnte, spürte Broll ein Ziehen.
“The problem is, we can’t stretch jurisdiction.” She started to say something but Cleary cut her off.
»Das Problem ist, daß wir Zuständigkeitsbereiche nicht ausdehnen können.« Sie wollte etwas sagen, aber Cleary schnitt ihr das Wort ab.
"And a good afternoon to you," Bahzell rumbled, breaking the silence before it could stretch out too far.
»Euch auch einen schönen Tag«, brummte Bahzell, bevor sich das Schweigen zu lange ausdehnen konnte.
It was a bad stretch of quicksand.
Es war ein besonders gefährlicher Abschnitt von Treibsand.
The red ones are the stretches that have fallen down.
»Die roten sind die Abschnitte, die zusammengebrochen sind.«
We were in one of those quiet stretches.
Wir standen in einem der ruhigen Abschnitte.
They hadn’t explored this stretch of the river before.
Diesen Abschnitt des Flusses hatten sie bislang noch nicht erforscht.
level stretches there were, but they were rare.
ebene Abschnitte kamen zwar auch vor, doch waren sie selten.
The water in the slower stretches was opaque, and the color of rust.
Das Wasser in den langsameren Abschnitten war trübe und rostfarben.
My attack on the northern stretch of the wall failed.
Mein Angriff auf den nördlichen Abschnitt der Mauer scheiterte.
There was a stretch of low skyline and neglected brickwork.
Er sah den Abschnitt einer niedrigen Skyline über vernachlässigtem Mauerwerk.
 Bernard had used this stretch of forest, I was certain of it.
Bernard hatte diesen Abschnitt des Waldes benutzt, da war ich mir sicher.
noun
A stretch of freeway.
Ein Stück Autobahn.
“Just this one last stretch.
Nur noch ein letztes Stück.
Twelve-hour stretches.
Zwölf Stunden am Stück.
The last stretch was the hardest.
Das letzte Stück war das schwerste.
Only a short stretch of corridor.
Nur ein kurzes Stück Flur.
But this is a stretch, even for you.
Aber das hier ist ein tolles Stück, sogar für Ihre Verhältnisse.
“The Afterworld?” “This stretch sure is.
»Die Nachwelt?« »Also, das Stück da isses bestimmt.
The stretch through the park would be worse.
Schlimmer würde das Stück durch den Park werden.
This stretch of highway is particularly ugly.
Dieses Stück Highway ist besonders hässlich.
Only a short stretch of road was visible.
Nur ein kurzes Stück der Straße war zu sehen.
verb
The stretch of ten minutes.
Die Spanne von zehn Minuten.
She pulled, the string stretching, now not stretching, no more stretch.
Sie zog, die Schnur spannte sich, spannte sich jetzt nicht, kein Spannen mehr.
Twelve stretches wasn't very far, Milla thought.
Zwölf Spannen ist nicht weit, dachte Milla.
'A time comes when you can't stretch the spring any tighter.'
»Es kommt der Augenblick, in dem man die Feder nicht noch stärker spannen kann.«
She needs to act within a solid framework, she needs to be stretched on it.
Ihre Handlungen verlangen nach einem festen Rahmen, in den man sie spannen kann.
I was sometimes tempted to stretch an awning over them and take my seat there.
Manchmal war ich versucht, eine Zeltplane über sie zu spannen und mich draußen hinzusetzen.
They now apparently only use it to stretch around the hull after an attack by borers.
Anscheinend benutzen sie das Segel nur, um es nach einem Bohrkäferangriff um den Rumpf zu spannen.
The back of it rose ten stretches from the seat, and was finger-thin.
Die fingerdünne Lehne ragte zehn Spannen vom Sitz nach oben.
verb
CHRIST, there’s a great stretch in the evenings.
Herrgott, die Abende ziehen sich wirklich hin.
Then long streaks stretch from crater to crater.
Dann ziehen lange Streifen von Trichter zu Trichter.
I mean, it seems to stretch right across the country.
Ich meine, er scheint sich durchs ganze Land zu ziehen.
It can stretch and shrink. That was something I did know for sure.
Sie konnten sich in die Länge ziehen oder zusammenschrumpfen. Das wusste ich.
Fandorin stretched, savoring the languorous aching in his joints.
Fandorin räkelte sich, genoß das wohlige Ziehen in den Gliedern.
verb
But it would never stretch enough for a degree.
Aber zu einem Studium würde sie niemals reichen.
You see me, and you stretch out your hand.
Stell dir vor, du reichst mir die Hand.
I don't know if his knowledge of the arcane stretches this far.
Ich weiß nicht, ob seine Kenntnisse des Verborgenen so weit reichen.
At high tide their roots must almost stretch to the water’s edge.
Bei Springflut mussten die Wurzeln der Bäume bis ins Wasser reichen.
An angular shape loomed before them—it seemed to stretch to the distant ceiling.
Da reckte sich vor ihnen eine hagere Gestalt auf, die bis zur Decke zu reichen schien.
Harteveld's work seeming to stretch out from beyond death.
Hartevelds Werk schien noch aus dem Reich der Toten seine Wirkung zu tun.
They both looked up at the adorned stretch three stories above.
Beide blickten hoch zu der reich verzierten Decke drei Stockwerke über ihnen.
verb
He wanted to stretch but that was impossible.
Er wollte sich recken, aber das war unmöglich.
It felt good to stretch;
Es tat gut, sich zu recken;
Leif did his best to stretch nonchalantly.
Leif tat sein Bestes, um sich nachlässig zu recken.
The sun on his face awakened him and he tried to stretch.
Die Sonne auf seinem Gesicht weckte ihn, und er versuchte, sich zu recken.
It was noon before she awoke, yawning and stretching her arms.
Als sie erwachte und sich zu recken begann, war es bereits Mittag.
The branches of a sick tree stretching vainly toward nothing.
Die Zweige eines kranken Baums, die sich vergeblich ins Nichts zu recken versuchten.
I stretch my jaws at the ceiling and say, we can't … we can't …
Ich recke das Kinn zur Zimmerdecke und sage, nein, wir können... wir können ...
noun
Why this stretch of coast?
Warum dieser Teil des Küstenstreifens?
He climbed the last stretch of ladder.
Er nahm den letzten Teil der Leiter in Angriff.
She was Brida O’Fern and was in charge of a certain stretch of that road.
Und sie, Brida O’Fern, die für einen Teil des Weges zuständig war.
A rockfall must have partly blocked the stretch of river.
Ein Steinschlag mußte den Flußlauf zum Teil blockiert haben.
I used a bike for long stretches of the trip.
Große Teile des Wegs legte ich mit dem Fahrrad zurück.
It reminded Verlaque of a stretch of Highway One in California.
Sie erinnerte Verlaque an einen Teil des Highway One in Kalifornien.
Leaving you in these circumstances is inexcusable, but I've already stretched my written orders past the limits of interpretation.
»Sie unter diesen Umständen im Stich zu lassen ist unentschuldbar, aber ich habe die Dehnbarkeit meiner schriftlichen Befehle bereits über die Maßen strapaziert.«
Thus no one noticed Lucius Decumius withdraw a small, Y-shaped object from the purse tethered to the belt of his tunic, nor saw him slip a wicked little metal spike into a slot in the middle of a band of soft, stretchy kid connected between the open ends of the Y-shaped piece of wood. As casually and openly as he might have yawned or scratched himself, he raised the wooden object to eye level, stretched the kid to its utmost, sighted carefully, and let the leather go.
Keiner bemerkte, wie Lucius Decumius hinter ihnen eine kleine Astgabel, deren Enden mit einem Band aus weichem, dehnbarem Ziegenleder verbunden war, aus der Börse am Gürtel seiner Tunika zog und in den Schlitz in der Mitte des Leders einen Metalldorn einlegte. Mit einer zufälligen Geste und so selbstverständlich, wie man gähnt oder sich am Schenkel kratzt, hob er die Schleuder auf Augenhöhe, spannte das Leder bis an die Grenze der Dehnbarkeit, zielte genau und ließ das Band los.
Want to stretch wings and fly.
Ich will meine Flügel ausbreiten und fliegen.
They wanted to stretch out further and see what was to be seen.
Sie wollten sich weiter ausbreiten und alles sehen, was es zu sehen gab.
She shivered her engine back to life and stretched her long cramped wings.
Bibbernd warf sie ihren Motor an, und endlich konnte sie wieder ihre Flügel ausbreiten.
"He was my younger brother." He glanced away, letting the silence stretch for a moment.
»Er war mein kleiner Bruder.« Er senkte den Blick und ließ die Stille sich einige Atemzüge lang ausbreiten.
Though it’s a reasonable hour to go to bed, it feels that the night stretches in front of me, endless.
Obwohl es vernünftig wäre, ins Bett zu gehen, habe ich das Gefühl, die Nacht wird sich ewig lang vor mir ausbreiten.
My mother said it was time I stretched my wings, and I had heard thee was to be mated to another of thine kind.
Meine Mutter sagte, es wäre an der Zeit, dass ich meine Schwingen ausbreite, und ich hatte gehört, dass du mit einem Mann deiner Art verbunden werden sollst.
It stretches out for more than eighty miles, till the foothills and low mountains that creep at it from the west cover it completely.
Eine Wildnis aus Buschwerk und Sümpfen kann sich mehr als 80 Meilen weit ausbreiten, bis die von Westen vorrückenden erst flachen, dann gebirgig ansteigenden Hügel Einhalt gebieten.
And to Henry DeTamble, a damn fine fellow and a lucky son of a bitch: may the Sea of Life stretch before you like glass, and may you always have the wind at your backs. To the happy couple!
Und auf Henry DeTamble, einen verdammt feinen Kerl und absoluten Glückspilz: Möge sich das Meer des Lebens spiegelglatt vor euch ausbreiten, und möget ihr immer den Wind im Rücken haben.
It stretched long and curving and slowly became thicker until it began to look more like a stain, like a blotch of ink spreading on a page, a black mark that had fallen to cover the earth.
Diese Linie breitete sich aus und wurde langsam immer dicker, bis sie den Umfang eines Flecks angenommen hatte: Ja, es sah so aus, als würde sich ein Tintenfleck ausbreiten, ein schwarzes Tuch, das mehr und mehr von der Landschaft unter sich begrub.
verb
That is a stretch.
Das ist weit hergeholt.
We are stretched there.
Wir sind hier zu weit auseinandergezogen.
That's stretching it.
»Das ist jetzt ziemlich weit hergeholt.«
It seemed a stretch.
Das schien etwas weit hergeholt.
‘It seems a bit of a stretch.’
»Klingt etwas weit hergeholt.«
—but beautiful is quite a stretch.
»Aber schön ist sicherlich weit übertrieben.«
“That’s a stretch, Barbara.”
»Das ist aber ziemlich weit hergeholt, Barbara.«
Not perfect-not by a long stretch-but not a monster;
Nicht vollkommen – bei weitem nicht –, aber auch kein Monstrum;
“Yes, but it’s a real stretch.
Aber es ist wirklich weit hergeholt.
no hobbies that could be teased and stretched into larger, more vital ways of living life.
keine Hobbys, die sich mit etwas gutem Zureden zu größeren, vitaleren Lebensäußerungen würden ausweiten lassen.
Usually, a cocktail hour went from around five to six, although Mrs. Davidow could stretch that at either end, as could Aurora Paradise.
Normalerweise dauerte die Cocktailstunde von etwa fünf bis sechs, obwohl Mrs Davidow sie in jede Richtung ausweiten konnte, Aurora Paradise ebenfalls.
“No, but I don’t want you stretching it with your goddam shoulders and all,” I said. We were practically the same heighth, but he weighed about twice as much as I did. He had these very broad shoulders.
«Nein, ich brauch sie nicht, aber ich hab keine Lust, daß du sie mit deinen verdammten Schultern ausweitest.» Wir waren fast gleich groß, aber er war ungefähr doppelt so schwer wie ich und hatte sehr breite Schultern.
However, the murderers we are discussing here are certainly not insane, nor, unless we are prepared to stretch the phrase’s application until it becomes meaningless, could they even be described as ‘mentally ill.’ If a medico-legal classification is needed for their characteristic and special ego-formations, ‘moral defectives’ has to suffice.
Die Mörder, von denen hier die Rede sein soll, sind jedoch keineswegs unzurechnungsfähig, ja nicht einmal »geistig krank«, es sei denn, wir wollten den Begriff bis zur Bedeutungslosigkeit ausweiten. Sollte eine medizinisch-juristische Formel zur Beschreibung ihrer charakteristischen, individuellen Ich-Prä­gung vonnöten sein, so hat »moralisch defizitär« zu genügen.
verb
We're stretching the people, too.
Wir belasten auch die Leute.
Here she would stretch her body and mind and heart to the maximum.
Hier würde sie Körper und Verstand und Herz bis zum äußersten belasten.
If you was to ask me that, Molly, I’d say what I been saying all along: ‘Don’t upset my kids with all this.’ I think Alison is stretched to her breaking point.
Falls Sie mich das fragen wollten, Molly, würde ich sagen, was ich die ganze Zeit schon sage: ›Belasten Sie meine Kinder nicht damit.‹ Ich glaube, Alison ist schon nahe am Zusammenbrechen.
She grimaced, as if stretching the muscles of her face in unaccustomed directions.
Sie schnitt eine Grimasse, als würde sie die Muskeln in ihrem Gesicht auf ungewohnte Weise anspannen.
She stretched out harder, frowning with concentration.
die Konzentration ließ sie das Gesicht verziehen.
Varzil grinned, a wolfish stretching of the lips.
Varzil grinste, ein wölfisches Verziehen der Lippen.
I stretch my mouth into an approximation of a smile and turn to him.
Ich verziehe meinen Mund zu einem Lächeln und drehe mich um.
Dyan's smile was a mere mechanical stretching of his mouth.
Dyans Lächeln war nur ein mechanisches Verziehen der Mundwinkel.
but beneath his alien eyes the stretching of his mouth resembled a rictus.
doch unter seinen Alienaugen glich das Verziehen des Munds einem Starrkrampf.
Lucille Moulin tells me the cheap bathing things stretch.
Lucille Moulin hat mir gesagt, die billigen Badeanzüge aus Baumwolle verziehen sich.
“I’ll leave you to talk.” She stretched her long arms above her head.
»Ich verzieh mich, damit ihr reden könnt.« Sie reckte die langen Arme hoch über den Kopf.
It was a sensation of lightness, a strange lightness that caused little smiles to stretch his mouth repeatedly for no obvious reason.
Es war eine Empfindung von Leichtigkeit, einer seltsamen Leichtigkeit, die ihn veranlaßte, den Mund wiederholt zu leichtem Lächeln ohne deutlichen Grund zu verziehen.
The other man's eyes darted about like those of a trapped animal, and Ganhar found it hard not to wrinkle his face in distaste as Ramman's unwashed odor wafted to him. "Well?" he prompted when the other's hesitation stretched out. "Are .
»Ich …« Hektisch blickte der Besucher in alle Richtungen, fast wie ein gefangenes Wildtier, und es fiel Ganhar schwer, nicht angeekelt das Gesicht zu verziehen, als ihm Rammans Geruch – ungewaschene, verdreckte Kleidung – entgegenschlug.
noun
He stretched out his tie.
Er strich den Schlips glatt.
It was a stretch of broad, pastoral lands, enclosed by natural defences.
Es war ein breiter Strich Weideland, umgeben von natürlichen Befestigungen.
She adjusted her uniform, stretched tight over her bust.
Sie strich sich die Bluse glatt, die sich über ihrem Busen spannte.
After an endless stretch of time, everything went quiet.
Nach einer endlosen Zeitspanne wurde es still.
The discontinuities occurred over long stretches of time.
Die Niedergänge erfolgten innerhalb langer Zeitspannen.
There were two distinct stretches of time during which the molester was active.
Es gab zwei klar abgegrenzte Zeitspannen, an denen der Sexualtäter aktiv gewesen war.
I expect it will seem a long stretch of time to you, but it doesn’t look very long to me, looking back.
Es wird dir wie eine lange Zeitspanne vorkommen, aber mir kommt es rückblickend nicht sehr lang vor.
Junpei closed his eyes and thought about the long stretch of time that had passed through him.
Junpei schloss die Augen und dachte an die lange Zeitspanne, die inzwischen vergangen war.
I never noticed before, but there seem to be whole stretches with her that I don't remember.
Es ist mir vorher nie aufgefallen, aber es scheint ganze Zeitspannen zu geben, die ich mit ihr verbracht habe, an die ich mich nicht erinnern kann.
a soldier’s life was long stretches of boredom broken up by brief interludes of intense action.
Das Leben eines Soldaten bestand aus zähen Zeitspannen der Langeweile, unterbrochen von kurzen Zwischenspielen erbitterter Heftigkeit.
Dahak paused, and MacIntyre sat silent, trying to grasp the sheer stretch of time involved.
Dahak machte eine Pause, und MacIntyre saß nur schweigend da und versuchte sich dabei diese unermesslichen Zeitspannen vorzustellen.
As it stretched out, a tension could be felt in the air, beginning to gather itself together, as the spring of a watch gathers itself into a smaller and smaller space when it is wound tight. Into this tightening silence, Herrac’s voice broke like the prow of a ship splintering its way through new ice over freezing water.
Allmählich machte sich eine Spannung bemerkbar, die sich immer mehr zusammenzog wie die Feder einer Uhr beim Aufziehen. Dieses angespannte Schweigen wurde nur von Herracs ruhiger Stimme durchschnitten.
It must stretch for kilometers.
Es muss sich über Kilometer erstrecken.
The days stretch out before him.
Die Tage erstrecken sich vor ihm wie eine Ewigkeit.
to Donal it looked as though it stretched forever.
Auf Donal wirkte es, als würde es sich in die Ewigkeit erstrecken.
Their line of march will stretch for many miles.
Ihre Kolonne wird sich über viele Meilen erstrecken.
Before us the ground seems to stretch to infinity.
Vor uns scheint sich der Boden in die Unendlichkeit zu erstrecken.
Before us, the graveyard seemed to stretch away forever.
Vor uns schien sich der Friedhof bis an den Horizont zu erstrecken.
It disappears, like plantations stretching up into the mist.
Er verschwindet wie die Plantagen, die sich hoch in den Nebel erstrecken.
noun
Stretch was being so nice to me.
Stretch war gerade so nett zu mir.
“Just long enough to stretch.”
»Gerade lange genug, uns ein wenig die Beine zu vertreten.«
Stretch was leaning into his locker, searching the shelf for something.
Er beugte sich gerade in den Schrank und kramte nach irgendwas auf der Ablage.
His shadow stretched long and straight, pointing eastward.
Er warf einen langen, geraden Schatten, der nach Osten wies.
“And how long do you think this will…stretch out?”
»Und wie … lange wird sich das deiner Meinung nach noch hinziehen
“You stretch the time, you can pay for the whiskey.”
»Wenn Sie es so lange hinziehen, können Sie auch den Whisky bezahlen.«
McCusker saw the war stretching out for years, and costing millions of dollars and thousands of lives.
McCusker sah voraus, daß sich der Krieg noch jahrelang hinziehen, Millionen von Dollar und Tausende von Menschenleben kosten würde.
He leaves the park as long shadows stretch out between the benches and walks back to Broadway, the evening traffic just as idiotically heavy as in the morning. He turns into 83rd Street, the indoor garage near the corner recklessly spits out cars.
Verläßt den Park, als sich die langen Schatten zwischen den Bänken hinziehen, läuft auf den Broadway zurück, der Feierabendverkehr genauso schwachsinnig dicht wie der Verkehr am Morgen. Er biegt in die 84.
They had instructions to erect temporary shelter and construct a protecting BOMA of thorn bush; for the plan of campaign which Tarzan had chosen was one which might stretch out over many days, or even weeks, during which time the warriors would not return to the new camp.
Dort sollten sie ein provisorisches Lager errichten und mit einer schützenden Umzäunung aus Dornbüschen umgeben, denn der von Tarzan ins Auge gefaßte Gegenstoß konnte sich über viele Tage oder sogar Wochen hinziehen, in denen die Männer nicht zu ihrem neuen Lager zurückkehren würden.
But, of course, in these modern times when men talk of great battalions and scores of Evocators and battles that stretch on for leagues and days, such an idea is romantic nonsense. Nonsense it may have been, but I'd commended my soul to Maranonia, my effects to my friends and family, and abandoned all thought of seeing the morrow.
In diesen modernen Zeiten mit ihren großen Bataillonen, Heerscharen von Geistersehern und Schlachten, die sich über Tage hinziehen, mag einem eine solche Vorstellung wie romantischer Unsinn erscheinen, doch hatte ich meine Seele Maranonia anvertraut, meine Habe meinen Freunden und Verwandten, und jeden Gedanken daran, den nächsten Morgen zu erleben, verdrängt.
There seemed no end to the red-faced Kentish men and he realized Scales had found the wellspring. For all Derry knew, this mob stretched the whole way back to the river. In the first mad rush, Scales and his men had carried all before them and blocked the road. They now stood together, bristling with weapons, daring the heaving crowd to try and regain the ground.
Die Reihe der rotgesichtigen Männer aus Kent schien einfach kein Ende zu nehmen, aber er merkte, dass Scales wohl das Herz dieser Armee getroffen hatte. Derry wusste es nicht genau, aber dieser Zug konnte sich gut und gern noch bis hinunter zur Themse hinziehen, doch durch diesen Überraschungsangriff hatten Scales’ Leute erst einmal die Oberhand gewonnen und blockierten jetzt die Straße.
noun
He could concentrate and maintain focus for very long stretches of time.
Er konnte sich über lange Zeiträume hinweg konzentrieren.
For long stretches of time, eight or nine months, they filmed nothing.
Und über lange Zeiträume hinweg, acht oder neun Monate, überhaupt nicht gefilmt.
All things, including the species to which you belong, have evolved over vast stretches of time.
Alle Dinge, auch die Spezies, zu der wir selbst gehören, haben sich in riesigen Zeiträumen gebildet.
Survival was such a struggle that there were stretches of centuries about which next to nothing was known.
Der Überlebenskampf war so alles beherrschend, dass über einen Zeitraum von mehreren Jahrhunderten nahezu alles Wissen abhandengekommen war.
I was used to being away from Evan for long stretches of time, especially during the summer, but it was never easy.
Ich war es gewohnt, über lange Zeiträume von Evan getrennt zu sein, vor allem während des Sommers, aber es war niemals leicht.
And he repeated, recombined, and looped everything until the whole was wide enough to stretch from dawn to dusk.
Und er wiederholte und variierte, und das Ganze so lange und in so vielen Schleifen, dass es einen Zeitraum vom Morgengrauen bis zur Dämmerung umfasste.
Murphy did allow herself a stretch on the counter and Blair came over to scratch her ears.
Murphy gestattete sich ein Rekeln auf dem Schalter, und Blair ging zu ihr und kraulte ihr die Ohren.
“Too late now,” Judith Walker lamented to Franklin, who had wandered in from the kitchen and leapt up to stretch out on the windowsill, ignoring her.
»Zu spät jetzt«, beklagte Judith Walker sich bei Franklin, der von der Küche hereinspaziert und auf das Fenstersims gesprungen war, um sich dort zu rekeln.
Jurema and the Dwarf both open their eyes at the same moment, and the latter begins to stretch and yawn, but Rufino shuts him up: “Shhh, shhh.”
Jurema und der Zwerg schlagen gleichzeitig die Augen auf, der Zwerg beginnt sich zu rekeln, doch Rufino heißt ihn still sein.
After presenting them by name, then scratching each behind the ears with long stretches and purrs from the felines in response, Hemingway ordered port for himself and Homer.
Nachdem er sie namentlich vorgestellt und hinter den Ohren gekrault hatte – was die Tiere mit wohligem Rekeln und Schnurren quittierten –, bat Hemingway um Portwein für Homer und sich.
If they suspect I am able to see them in the corner of my eye, they stretch languorously, and make little whimpering sounds as of a person with a pleasant itch which needs careful scratching.
Wenn sie annehmen, ich könnte sie aus dem Augenwinkel beobachten, dann rekeln sie sich wohlig und geben kleine, wimmernde Laute von sich, als verspürten sie einen angenehmen Juckreiz, der sorgfältiges Kratzen erfordert.
He thought of how impassioned he would become, very shortly, when the sound of muffled aqueous displacements reached his ears, avidly flattened against her soft stomach, and at this moment he could already hear the lively burbling of that flatus, the joyous cracking of a fart, the gargle and yawn of her vagina, or the languid stretching of her serpentine intestine.
Er dachte daran, wie er sich in wenigen Augenblicken an den gedämpften, flüssigen Verlagerungen begeistern würde, die seine Ohren erhaschten, wenn sie sich begierig auf ihren weichen Magen drückten, und er hörte schon jetzt das anmutige Kollern dieser Blähungen, den fröhlich krachenden kleinen Furz, das Gurgeln und Gähnen der Vagina oder das matte Rekeln ihrer Eingeweideschlange.
verb
The sorcerer’s pale hand stretched out toward Charlie, and Charlie felt something tug his sweater.
Die bleiche Hand des Hexenmeisters fuhr auf Charlie zu und Charlie fühlte etwas an seinem Pullover zupfen.
verb
Dan’s old Ford was squeezed into a stretch of the curb between two driveways.
Dans alter Ford stand zwischen zwei Einfahrten gequetscht auf dem Gehweg.
Rachaela did not oversee the books and Emma believed in stretching a child’s mind.
Rachaela überprüfte ihren Lesestoff nicht, und Emma glaubte daran, dass man den Verstand eines Kindes fordern sollte.
They rounded North Point and came out into the sunlit stretch of Ledinge Bay, where a slight breeze was blowing from the east.
Sie umrundeten Norrudden und gelangten in die Sonnenstraße auf der Förde von Ledinge, wo sie eine Brise aus östlicher Richtung erfrischte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test