Translation examples
verb
Er saß, während der Automatische nahe genug stand, um eine Hand um meinen Arm zu spannen.
He was sitting, while the auto was standing close enough to clamp a hand on my arm.
Dort musst du die Schraubzwinge platzieren. Sobald sie Halt gefunden hat, solltest du sie so stark wie möglich spannen.
Slip the clamp on there. Once you get it locked, give it everything you’ve got to wrench it down.
Er konnte ihrem Gesicht die Anstrengung ansehen, als sie sich bemühte, die erste Zwinge um einen weiteren, letzten Ratschenzahn zu spannen.
He could see the strain on her face as she worked to get one final click on the first clamp.
Ich schlüpfe mit den Füßen in die Steigbügel meines Flugapparates, schnalle die Gurte an und zurre sie fest, spanne Metallverschlüsse und schnalle meine Beine in den leichten, beweglichen Rahmen des Außenskeletts.
I slip my feet into the stirrups, buckle the straps and pull them tight, clamp metal clasps and click my legs into the light, limbed frame of exoskeleton.
Mboya weiß, wie er ihren Kiefer aufklemmen muss, trotzdem gelingt es Yudkin, die mindestens siebzig Jahr alt ist, beim Spannen des Kehldeckels kraftvoll mit den Zähnen zu knirschen.
Despite Mboya’s skilled clamping of her jaws, Yudkin, who is at least seventy, has the vigour to grind her teeth in time with the flexing of her epiglottis.
Er musste Holzstücke in den Schraubstock spannen, damit sie die richtige Krümmung erhielten, und dann musste das Holz sorgfältig lackiert und jeder Nagel mit Dichtzement überzogen werden, der vier Tage zum Trocknen brauchte.
He had to press pieces of wood in clamps to get them to arch the right way, and then he’d varnish the wood carefully and put over each nail gummy cement that took four days to dry.
Normalerweise würde ich um diese Jahreszeit eine Atemmaske aufsetzen, aber nach dem Mucosa-Fiasko halte ich den Gedanken nicht mehr aus, mir noch mal irgendwas auf den Mund zu pressen (außer vielleicht Andreas süße, samtene jungalte Lippen, und auch das höchstens einmal pro Woche), also spanne ich nur das Gesicht an, kneife die Augen zusammen und stolpere vorwärts.
Normally I’d be wearing a gauze mask this time of year, but after the mucosa fiasco I just can’t stand the idea of having anything clamped over my mouth again (except maybe Andrea’s sweet, supple young–old lips, and then only once a week, at best), so I just clench my face, squint my eyes and stagger on.
verb
«Sollen wir es spannen?», fragte er.
‘Should we tighten it?’ he asked.
Dann spanne ich mit aller Kraft die Bauchmuskeln an und greife nach oben.
I tighten my stomach muscles and reach for the sky.
Diese reagieren und spannen die Kolbenmuskeln gegen die Bewegung ihrer Hände.
They react, tightening their pushrod muscles against the pull of her hands.
Anders Rönn versucht, die Gurte auf seinem Körper noch fester zu spannen.
Anders tries to tighten the straps across his body.
Spanner gab einen Knurrlaut von sich und umklammerte die Minizettel fester.
Spanner grunted and tightened his grasp on the minislips he was holding.
ich zuck zusammen und spanne meine Beinmuskeln an, um den Hund nicht zu treten.
I flinch and tighten my leg muscles to stop myself from kicking the dog.
Ich befeuchte meine Lippen. »Küss mich«, sage ich. »Wild.« Seine Lippen spannen sich an.
I wet my lips. “Kiss me,” I say. “Hard.” His mouth tightens.
Sie bewegten sich selten und kannten den Trick, ihre Köpfe zu drehen, ohne dabei die Kette zu spannen.
They stirred seldom and had learned the trick of moving their heads without tightening the chain.
Als Arthur das sagt, kann ich die Finger der Frau spüren, die zucken und sich um mein Gerät spannen.
When Arthur says that, I can feel the cunt's fingers twitch and tighten on my prick.
Sie riss den Bogen hoch, spannte ihn gleitend, zielte schon beim Spannen.
She tossed her bow up, tightened it smoothly, already aiming as she did so.
verb
Die Spanne von zehn Minuten.
The stretch of ten minutes.
Sie zog, die Schnur spannte sich, spannte sich jetzt nicht, kein Spannen mehr.
She pulled, the string stretching, now not stretching, no more stretch.
Zwölf Spannen ist nicht weit, dachte Milla.
Twelve stretches wasn't very far, Milla thought.
»Es kommt der Augenblick, in dem man die Feder nicht noch stärker spannen kann.«
'A time comes when you can't stretch the spring any tighter.'
Ihre Handlungen verlangen nach einem festen Rahmen, in den man sie spannen kann.
She needs to act within a solid framework, she needs to be stretched on it.
Himmel, ich kann mich doch nicht ewig beugen und strecken und spannen!
Christ, I can't keep up this bending and stretching and floor thumping forever.
Manchmal war ich versucht, eine Zeltplane über sie zu spannen und mich draußen hinzusetzen.
I was sometimes tempted to stretch an awning over them and take my seat there.
Anscheinend benutzen sie das Segel nur, um es nach einem Bohrkäferangriff um den Rumpf zu spannen.
They now apparently only use it to stretch around the hull after an attack by borers.
Die fingerdünne Lehne ragte zehn Spannen vom Sitz nach oben.
The back of it rose ten stretches from the seat, and was finger-thin.
verb
Wie eine Waffe beim Spannen.
Like a gun being cocked.
Der Laut erinnerte an das Spannen eines Revolvers.
The sound was reminiscent of cocking a gun.
Crutch hörte das Spannen eines Abzughahns.
Crutch heard a gun hammer cock.
»Du mußt sie spannen«, sagte Smeik.
‘You’ve forgotten to cock the thing,’ said Smyke.
»Du musst ihn spannen, bevor du die Waffe abfeuerst.«
“You have to cock it if you want to fire a bullet.”
Spann den Hahn mit dem Daumen, während du die Waffe ziehst.
Cock the hammer with your thumb at the same time as you pull.
»Oder du kannst einfach den Abzug durchdrücken, ohne zu spannen.« Er machte es.
“Or you can just pull the trigger without cocking it.” He did it.
Du kannst erst spannen, etwa so …« Er zog den Hammer zurück.
You can cock it first, like this.…” He pulled back the hammer.
Sullivan zog seine Waffe, den Daumen auf dem Hahn und bereit, ihn zu spannen.
He drew the pistol but kept it low, thumb ready to cock the hammer back.
Dieses Ding, das John Wayne tat, wenn er die Waffe mit einer Hand wirbeln ließ, um den Hahn zu spannen?
That thing John Wayne does, whirling the rifle one-handed to cock it?
verb
Ihre Kiefermuskeln spannen sich an.
Her jaw muscles tense.
Ylvas Kiefermuskeln spannen sich.
Ylva’s jaw muscles tense.
Mein Puls beschleunigt, meine Muskeln spannen sich.
My body tenses, my heart thudding.
Meine Muskeln spannen sich an, wie beim Töten.
My muscles tense as they do before a kill.
Ihre Muskeln spannen sich an, und sie reißt sich zusammen.
Her muscles tense and she composes herself.
Lukes Arm schien sich enger um ihren Rücken zu spannen.
Luke’s arm seemed to tense across Mara’s back.
Ich presse mit aller Kraft dagegen, spanne meine Pobacken an.
I resist with all my might, I tense my buttocks.
Die Goldenen spannen sich an, als ihnen klar wird, was das bedeutet. Vela übernimmt das Kommando.
The Golds all tense at the implication. Vela takes control.
Ich spanne mich an und strecke langsam die Hand nach dem Gewehr aus.
I tense up and reach forward, ever so slowly, easing the rifle into my hands.
Einige Menschen spannen auch tagsüber dauernd ihren Bauch an, wenn sie sehr angestrengt sind.
Some people tend to tense up all their abdominal muscles when they are stressed.
verb
Der Dicke spürt, wie sich seine Eingeweide spannen und straffen.
The Fat Man feels his gut twist and tauten.
Sämtliche Nerven in seinem Körper schienen sich zu spannen: Er zog seinen Zauberstab hervor, trat in die Schatten neben den abgeschlagenen Elfenköpfen und wartete.
Every nerve in his body seemed to tauten: He pulled out his wand, moved into the shadows beside the decapitated elf heads, and waited.
verb
Die Nadelstreifen glitzern und spannen sich wie Sehnen.
The pinstripes glint and flex like sinews.
Ihre Wadenmuskeln spannen sich an, wenn sie sich zum Aufschlag auf die Zehenspitzen stellt.
Her legs flex as she rises on tiptoe with each serve.
Ich sehe, wie Ruiz’ Schultern sich unter seinem Hemd spannen.
I can see Ruiz’s shoulders flexing beneath his shirt.
Einige Probeschritte, Dehnung des Spanns, er war zufrieden.
He took a few steps to try out the shoes, flexed his foot, was satisfied.
Ich könnte Sie locker hochheben, sagt du und spannst deine Armmuskeln an.
I could curl you, you say to her, flexing your arm.
Er vermochte seinen Bogen nicht mehr zu spannen, so daß die Waffe nutzlos blieb.
He could not flex to string the bow he carried, and it was useless.
Ich spanne die Muskeln an, als eine Hand mich an der Schulter packt und eine Leiter hinaufführt.
I flex my arms as a hand grips my shoulder and leads me up a ladder.
Sein Bauch ist mit Fett bedeckt, aber unter den Rollen spannen sich mächtige Muskeln. Humbert Pistill.
His stomach is covered in fat, but beneath the rolls vast abdominal muscles flex. Humbert Pestle.
Walser unterbrach sich, um seine erkalteten Finger zu strecken und ein neues Blatt Papier in die Schreibmaschine zu spannen.
            Walser paused to flex his chilly fingers and insert a fresh sheet of paper into his typewriter.
»Fang den Mistkerl oder spann jede Menge Stacheldraht zwischen dem Damm und hier.«
Catch the bastard or put a lot of barbwire between here and that dam.”
Der Junge war noch etwa eine Spanne kleiner als er, aber das würde sich bald ändern.
The boy was still shorter than his father by the span of a man’s hand, but soon he would catch up, and he might grow even bigger.
Ich glaube aber auch, du wirst krank, weil du ganze Nächte lang aufbleibst, um diesen Spanner zu fangen...
I also think you're getting sick from staying up nights to catch this Peeping Tom.
Aber du machst immer einen krummen Rücken, wenn du die Sehne spannst, damit sie sich nicht an deinem Körper verhakt - und das beeinträchtigt das Zielen.
But you are bending your back as you 202 pull, to avoid the string catching your body - that affects your aim.
Das Spannen des Bogens geschah ganz mechanisch, sodass er gar nicht lange über den Schaft anvisieren musste, stattdessen konzentrierte er sich ganz auf das Ziel, nämlich auf die Ritter, die den Berg heraufkamen und seinen Sohn verfolgten.
The draw was so natural that he did not need to look down the shaft. Instead he watched the targets, the horsemen plunging up the hill and trying to catch his son.
Dann änderte sich der Gesang, und ihre Hände fingen an, sich zu bewegen, das Sonnenlicht einzufangen, es zu einem feinen, blassen Streifen zusammenzurollen, der in leuchtenden Windungen zu ihren Füßen hinunterfiel, als sie goldenes Licht in schimmernde Fäden spann.
Then the chant changed and her hands began moving, catching the sunlight, rolling it into a fine, pale strand that fell in glowing coils at her feet as she spun golden light into shimmering thread.
Man stelle eine brennende Kerze auf den nackten Boden, wickle ungefähr fünfzehn Meter Seidenband ab und spanne es in einem Kreis um die Kerze im Mittelpunkt, wobei man das Band hochkant stellt, damit die innere Seite vom Kerzenlicht beschienen wird.)
Set a lighted candle on a bare floor. Take fifty feet of ribbon, and string it in a circle with the candle at the center, balancing the ribbon on edge so that the inner side catches the candlelight.)
Er folgt ihnen, manchmal durch alle dreizehn Bachbetten des Gombe-Reservats, vorbei an rankenden Winden und Lianen, die sich quer über die Pavianwechsel spannen, bis er sie zwei Stunden später oft oben auf dem Grabenbruch entdeckt.
He runs after them, up and down Gombe’s 13 stream valleys, hurdling morning glory vines and lianas strung across baboon trails, following chimp hoots until, two hours later, he finally catches them at the top of the Rift.
«Stimmt schon», antwortete Eliza gleich, nahm begierig den Gedankenfaden ihrer Tochter auf und spann ihn mit der emsigen, unzerstörbar optimistischen Zuversicht ihrer eigenen Natur weiter. «Stimmt schon», sagte sie, schürzte versonnen die Lippen und fuhr in eindringlichem Ton fort: «Und weißt du, was? – Hör zu! … Ich glaube nämlich … ich hab heut Nacht darüber gebrütet, und da fiel mir ein … na, ich sag dir jetzt, was ich davon halte!
Eliza answered instantly, eagerly catching up the drift of her daughter's talk, and pursuing it with the web-like, invincibly optimistic hopefulness of her own nature. "Why, yes," she went on, pursing her lips reflectively and speaking in a persuasive manner. "And, see here, now!--Say!--Why, you know, I got to studyin' it over tonight and it's just occurred to me--now I'll tell you what my theory is!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test