Translation for "hinreichen" to english
Translation examples
verb
Geringere Frauen und Männer, kleingeistigere Gemüter, wären durch die wachsende Bedrängnis der Situation längst aus der Bahn geworfen worden. Nun mochte nur noch Genialität hinreichen, um die Katastrophe abzuwenden.
Lesser men and women, lesser minds, had already been left behind by the burgeoning emergency. Now only genius might suffice to fend off ruin.
Wie sollten wohl die sechs, sieben Tage, die mir bis zu meiner Einschiffung blieben, hinreichen, um es unter den sprödesten Umständen zum ersten Kuß auf diese Lippen, auf einen dieser köstlichen Arme (mit dem urzeitlichen Knochengerüst) zu bringen?
How could the six or seven days till I took ship suffice, in these most difficult circumstances, for me to place even the first kiss on those lips, on that precious arm — with its primordial bony armature?
Nun konnte schon eine Verspätung, eine einzige, hinreichen, um die Kette der Verbindungen unverbesserlich zu zerreißen. Wenn Phileas Fogg auch nur um einige Stunden für die Abfahrt eines Packetbootes zu spät kam, mußte er das nächstabgehende abwarten, und durch diesen einzigen Umstand gerieth seine Reise unwiderruflich in Gefahr. Der Artikel erregte großes Aufsehen.
But a single delay would suffice to fatally break the chain of communication; should Phileas Fogg once miss, even by an hour; a steamer, he would have to wait for the next, and that would irrevocably render his attempt vain. This article made a great deal of noise, and, being copied into all the papers, seriously depressed the advocates of the rash tourist.
Ich war nicht sicher, ob vier Kugeln für meine Absichten hinreichen würden.
I wondered if four workable bullets would be enough for my purposes that night.
Es kann hier nicht davon die Rede sein, meine Verbindlichkeit gegen den Prinzen dadurch zu vermindern – würden alle Reichtümer meines Onkels dazu hinreichen?
“There can be no question here of reducing by such means my obligation to the Prince—not all my uncle’s wealth would be enough to settle it.
Die Wärme, welche trotz des abziehenden Rauches noch übrig blieb, mußte voraussichtlich hinreichen, eine erträgliche Temperatur zu unterhalten.
This, if the smoke did not take the heat out with it, would be enough to maintain an equal temperature inside.
Verzicht auf die Meinung, daß die geschlechtliche Treue hinreiche, und ebenso auf die andere Meinung, daß 199 es ohne geschlechtliche Treue überhaupt keine Ehe gebe;
renunciation of the view that sexual fidelity is enough, and equally of the other view that without sexual fidelity there is no marriage at all;
Wir sind zur vorschriftsmäßigen Stunde abgefahren, und man kann sich vorstellen, wie unsre Reisegefährten kaum von etwas anderm als von den Millionen reden, die ja hinreichen würden, Alle auf dem Zug zu reichen Leuten zu machen.
We started to time, and, as may be supposed, our traveling companions could talk of nothing else but the millions which were enough to enrich every one in the train.
Hätte die von Nab und ihm ausgeführte Bewegung sich, entsprechend den neueren Theorien, in Wärme umgesetzt, so mußte diese wohl hinreichen, einen Dampfkessel zum Sieden zu bringen!
Certainly, the movement which he and Neb exhibited, if it had been transformed into heat, according to the new theory, would have been enough to heat the boiler of a steamer! It came to nothing.
Wirklich mußte die Mittagszeit mit dem Augenblicke, in dem dieser Schatten die geringste Länge zeigte, zusammenfallen, und es mußte hinreichen, dem Schatten desselben aufmerksam zu folgen, um den Zeitpunkt wahrzunehmen, wo er sich nach der vorhergegangenen Verkürzung wieder zu verlängern begann.
In fact, the moment when this shadow would reach its minimum of length would be exactly twelve o'clock, and it would be enough to watch the extremity of the shadow, so as to ascertain the instant when, alter having successively diminished, it began to lengthen.
verb
Und ich lächle weiter, während ich meine Mappe hinreiche und abermals darum bitte, bei Mr. Großkopf vorgelassen zu werden. Mr.
And I continue smiling as I hand over the resume and ask again to see Mr. Bigshot. Mr.
Welch ein glücklicher Umstand, dass diese Beobachtungen gerade ihm in die Hände gefallen sind, ihm, der sich vorgenommen hat, so lange seine Kraft noch hinreichen mag, diese Ursprache, wie er sie nennt, zu erforschen.
What a happy coincidence that these observations happened to fall into his hands: the hands of one who has taken it upon himself to investigate this primeval tongue — that’s what he’s calling it — for as long as his strength holds up.
verb
Manchmal, wenn wir auch nachts ernten, geben sie denen von uns, die ganz hoch in die Bäume hinaufklettern, dort, wo die Fackeln nicht hinreichen, solche Brillen.
“Sometimes, when we harvest through the night, they’ll pass out a few pairs to those of us highest in the trees. Where the torchlight doesn’t reach.
Weil von hier, der Station Duchak, aus bis an den Endpunkt der Eisenbahnen Englisch-Indiens eine Linie, die die Grenze von Afghanistan, Kandahar, die Bergpässe von Bolan und die Oase von Pendjech durchzöge, hinreichen würde, beide Netze in Verbindung zu setzen.
Because this station at Douchak might be the terminus of a line from British India through the Afghan frontier, Kandahar, the Bolan Pass and the Pendjeh oasis, that would unite the two systems.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test