Translation examples
verb
»Sie fordern eine Audienz.«
“They demand an audience.”
Was soll sie denn fordern?
What should she demand?
Sie werden Bezahlung fordern.
You’ll demand payment.
Um deine Unterwerfung zu fordern.
To demand your surrender.
Wir werden eine Anhörung fordern.
We’ll demand a hearing.”
Die Volkstribunen werden es fordern!
The tribunes of the plebs will demand it!
Ihren Rücktritt fordern?
Demand your resignation?
»Mylords, ich fordere ...«
“My lords, I demand—”
Und dann würde er eine Erklärung fordern.
And then he would demand an explanation.
Ein freies Panama fordern.
Demand a free Panama.
verb
Fordern Sie ihn auf zu antworten.
Require him to answer.
Sie fordern uns zur Aufgabe auf.
They require us to surrender.
Die Amnion fordern die Inbesitznahme…
The Amnion require possession—
»Das ist alles, was ich fordere.« »Nicht du, Idiot!
"That is all I require." 'Not you, idiot!
Ich fordere deinen Glauben nicht.
I do not require your belief.
Ich fordere medizinischen Beistand an.
I require medical assistance.
Wir fordern Sie zur Beendigung Ihres Schubs auf.
You are required to discontinue thrust.
Wir fordern Ihr unverzügliches Einverständnis mit der Vereinbarung.
Immediate acknowledgment is required.
Wir haben mitgeteilt, was wir fordern.
We have told you what we require.
verb
Und wir fordern es von Ihnen.
And we’re asking you.”
»Ich fordere Sie nicht noch einmal auf.«
“We will not ask you again.”
Fordern wir nicht zu viel?
Do we not ask too much?
Nicht meckern, nicht viel fordern.
Not to complain, not to ask for a lot.
Ich fordere dich nicht zum Sprechen auf.
I'm not asking you to talk.
Ich fordere nur, was sie mir schulden.
Only to ask for what is owed.
Sie fordern mich auf, zu sehen!
You ask me to look.
Nun fordern sie Hilfe.
“Now they’re asking for help.
„Sie fordern das Unmögliche von mir!“
“You ask the impossible of me!”
verb
Ich fordere die Galeeren an.
I'll call in the galleys against them.
Fordere doch ein Juris Macto.
Call it to juris macto.
»Fordern Sie Tejef auf, sich zu ergeben.«
Call on Tejef to surrender.
Und die Opfer, die die Revolution fordern würde.
And the victims who called for the revolution.
Selbst die Götter fordern Rache!
The gods themselves call for vengeance!
Sie fordern, Krieg gegen die Römer zu führen.
They call for war against Rome.
Aber schreckliche Zeiten fördern solche Unsitten.
But then filthy times call for filthy habits.
Wir fordern alle auf, dem Blutvergießen ein Ende zu bereiten.
We call on everyone to put an end to the bloodshed.
verb
Ich fordere dein Blut.
I claim your blood.
»Aber Ihr musstet die Krone fordern ...«
‘But you had to claim it…’
Ich fordere meine Belohnung ein.
I wish to claim my reward.
Wir fordern das Recht auf Rudelprozeß.
We claim the right to trial by pack.
Ein Kind, das Spanien nicht für sich fordern durfte.
A child that Spain must not claim.
»Jetzt fordere dir dein Schicksal und werde König.«
“Now claim your destiny, and become a king.”
Er würde nicht einmal in der Lage sein, den Leichnam für sich zu fordern.
He would not even be able to claim the body.
Es würde nie wieder den Tod eines seiner Geschwister fordern.
Never again would it claim a sibling.
Fordern, gleich ihr an die Brust gedrückt,
                will they claim to be folded, like her, to my breast,
Dann fordere mich heraus.
Challenge me, then.
Ich fordere Sie jetzt.
I challenge you now.
Fordern Sie mich nicht heraus.
Don't challenge me.
Sie fordern uns auf beizudrehen!
We’re being challenged!”
Wollte ihn zu einem Duell fordern.
Wanted to challenge him to a duel.
Ich fordere zu einer Wette auf.
I shall issue a challenge.
Ich fordere dich heraus, Sochil!
I challenge, Sochil.
Fordere mich heraus, es zu halten.
Challenge me to keep it.
verb
Aber wenn sie zahlreich genug sind, können auch sie schon einen recht hohen Zoll fordern.
But even minor delinquents, if there are enough of them, can exact a pretty stiff price.
Fordern die genaue Zeit und genaue Sprungweite unseres Abfluges von Pell.
They say: request exact time and range our departure from Pell.
Die Götter fordern einen gewichtigen Zoll.« »Und Ihr, alter Mann? Was erwartet Ihr?«
The gods exact a heavy toll." "And you, old man? What do you expect?"
Selbst als Mädchen war sie sich bewusst gewesen, dass ihr Wissen eines Tages einen Preis fordern würde.
Even as a girl she had been aware that her knowledge would one day exact a price.
Caesar würde von der Person, der er die Aufgabe anvertraut hatte, seine Nichte zu beschützen, einen furchtbaren Preis fordern.
Not only that, but Caesar would exact a terrible price from the person entrusted with guarding his niece.
Nur einen Sinn auf Kosten aller anderen zu verstärken würde seinen Preis fordern, und zwar einen schmerzhaften. Quentin wusste das.
Enhancing only one sense at the expense of all the others would exact a price, a painful one. Quentin knew.
Zugleich erklärte er, daß die Alliierten jedes Recht hätten, Entschädigung für die Kosten eines Krieges zu fordern, der ihnen aufgezwungen worden war.
He also asserted that the allies had every right to exact indemnities to cover the expenses of the war they had been obliged to fight.
Am Strand blieben sie stehen, wandten sich um und starrten ins Meer, als erwarteten sie, daß Montgomery sich alsbald daraus erhebe und Rache fordere.
At the water's edge they stopped, turning and glaring into the sea as though they presently expected Montgomery to arise therefrom and exact vengeance.
Karoly war Zothip zuerst mit der Vorstellung gefolgt, die Piraten könnten Genugtuung fordern für die Rolle, die sie bei dem lorardianischen Blutbad vor drei Jahren gespielt hatten.
Karoly had originally followed Zothip with the idea of exacting revenge against the pirates for their part in the Lorardian slaughter three years ago.
Morland taten es auch nicht – sie waren zu gutherzig gewesen, um Versprechungen zu fordern, und wann immer Catherine Post bekam, was während dieser Zeit ziemlich häufig geschah, taten sie so, als sähen sie nichts.
Morland never did - they had been too kind to exact any promise; and whenever Catherine received a letter, as, at that time, happened pretty often, they always looked another way.
Wenn wir etwas fordern, stellt keiner Fragen.
When we make demands, nobody dares question.
»Verwechselt ihr mich mit jemandem, von dem ihr etwas fordern könnt?« Während ich mich gegen die Fesseln wehrte, hoben andere Tentakel das ganze Boot hoch. Der Außenbordmotor drehte leer durch und heulte, bis er sich automatisch abschaltete.
“You mistake me for someone of whom you can make demands?” I thrashed in my bonds as the entire boat was lifted by the tentacles, and the outboard motor’s pitch rose to a whine and was then silenced as some kind of kill switch engaged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test