Similar context phrases
Translation examples
adjective
a) Libros y documentos raros
Rare books and documents
Afortunadamente estos casos son raros.
Such cases were fortunately rare.
Sin embargo, esos casos son raros.
However, such cases are rare.
Estos casos son muy raros.
Those cases were extremely rare.
Enfermedades raras
Rare diseases
No (muy raras)
no (very rare)
- Búsqueda de objetos raros
Looking for rare goods 31.7%
Esos casos eran muy raros.
Such cases were very rare.
No obstante, esas intromisiones son raras.
Such intrusions were rare.
17. Los datos de ese tipo son raros.
Such data are rare.
Raros dice, ¿no?
Rare, you say?
Ahora, esos son eventos raros, está bien - realmente raros.
Now, those are rare events, okay -- really rare.
Raras veces te engaño.
I'm rarely ***
.. son muy raros.
..are very rare.
Hoy en día, sólo... raras personas compran libros raros.
Nowadays, only... rare people buy rare books.
- En raras ocasiones--
In rare cases...
Hay monedas raras, sellos muy raras.
There's rare coins, very rare stamps.
Monedas raras, pinturas.
Rare coins, paintings.
Son muy raras.
They're very rare.
libros raros, platos raros, disfraces raros, personas raras por doquier.
rare books, rare dishes, rare costumes; rare people everywhere.
Esas reacciones son raras… muy raras en él. Oh.
These reactions are rare... very rare for him.” Oh.
las excepciones son raras. Demasiado raras. —Entonces, ¿qué?
the exceptions are rare. Too rare.” “Then what?”
Supongo que son muy raros. –¡Raros! ¿Ese tamaño?
I suppose they’re pretty rare.” “Rare! That size?
Para su conocimiento, estos casos raros no son tan raros;
For your information, these rare cases are not so rare;
—¡Es el más raro entre los raros!
“It’ the rarest of the rare!”
Son raras, pero existen.
They are rare, but they exist.
Esos casos son raros.
Such cases are rare.
—Son bastante raras.
“They're relatively rare.
adjective
Además, es muy corriente que el Presidente sirio conceda la amnistía, y raras veces se cumplen tales condenas.
Moreover, it is very common for the Syrian president to grant amnesty and is unusual for such sentences to be served.
El certificado de defunción del Sr. Enayati fue expresado en términos muy raros, lo cual sugiere que el médico forense mismo estuviera amenazado.
Mr. Enayati's death certificate is worded in a most unusual way, suggesting that the doctor himself may have been under threat.
No obstante, los casos de expulsión de binacionales sin una desnacionalización previa por parte del Estado que los expulsa no son raros en la práctica.
Yet cases of expulsion of dual nationals without prior denationalization by the expelling State are not unusual in practice.
No son raros los casos de personas que trabajan para una misma organización durante períodos de tiempo repetidos o prolongados en condiciones precarias en el marco de las diversas modalidades contractuales que no son de plantilla.
It is not unusual for individuals to work for the same organization for repeated or extended periods of time under the precarious status of various non-staff contractual modalities.
En este caso, se trata de grupos mixtos, que no son raros.
Such mixed groups are not unusual.
Estos artículos tenían gran valor o eran objetos raros ("artículos de valoración").
The items were either of high value or of an unusual nature ("Valuation Items").
Los artículos tenían gran valor o eran objetos raros ("artículos de valoración"), como joyas y gemas, cuadros, alfombras, caballos pura sangre y distintas antigüedades.
The items were either of high value or of an unusual nature ("Valuation Items"), such as jewellery and gems, paintings, carpets, bloodstock and various antiques.
Los artículos tenían gran valor o eran objetos raros, como joyas y gemas, cuadros, alfombras, caballos pura sangre y distintas antigüedades ("artículos de valoración").
The items were either of high value or of an unusual nature, such as jewellery and gems, paintings, carpets, bloodstock and various antiques ("Valuation Items").
¿Te parecen raras?
Strike you as unusual?
- ¿Y estas sillas raras?
Unusual saddles. - Danish.
¿Te resultan raras?
Those look unusual to you?
¿Son un poco raros, no?
They're unusual, aren't they?
-Son seres humanos muy raros.
You're very unusual for humans.
Sí, tengo gustos raros.
Actually, I have unusual tastes.
Bueno, son muy raras.
Well, they're very unusual.
—Algunos de nosotros somos raros.
Some of us are unusual.
Las circunstancias son muy raras.
The circumstances are unusual.
Los casos raros pues son eso, raros, y en cambio la soledad se da por todos lados.
The unusual cases are just that, unusual; loneliness, on the other hand, is everywhere.
Esos paréntesis no eran raros.
These hiatuses were not unusual.
y, sin duda, son muy raros.
and they’re certainly unusual.
—No son tan raras como podríamos pensar.
"Not as unusual as you'd think.
De esas sequías tan raras. —Exacto.
“Because of the unusual droughts.” “Exactly.”
—Me han dicho que los pisos son raros —dije.
I said, "I've heard the apartments are unusual."
adjective
Ilustración 1-13: frases o términos raros que aparecen en documentos auténticos, por ejemplo: "NC/ND", un documento que no es una carta de crédito del que se dice que está sujeto a las reglas UCP500, cumplimiento en "un año y un día" o "un mes y un día", mención de "segundos, horas o días bancarios internacionales".
Illustration 1-13: Odd phrases or terms found in genuine documents, including: "NC/ND"; a document that is not a letter of credit is said to be subject to UCP500; performance in a "year and a day" or "a month and a day"; reference to "international banking seconds, hours or days".
En algunas raras circunstancias, se ha negado a algunos niños el acceso a la escuela debido a ciertas prácticas tradicionales, por ejemplo la Trokosi, el acogimiento familiar y los matrimonios precoces.
In some odd circumstances, some children have been denied access due to some traditional practices, for example, Trokosi, fostering and early marriages.
Oh, ojos raros.
Ooh, odd-eyed.
¿"Sucesos raros" buenos?
Good 'odd goings-on'?
Últimamente están raras.
They've felt odd lately.
- Hacía cosas raras.
- Well, he did odd things.
Los humanos son raros.
Humans are odd.
¿Cómo que raras?
Odd in what way?
Hice trabajos raros
I DID ODD JOBS.
Los tiene muy raros.
They're so odd.
No son raros.
They're not odd.
Ustedes son raros.
You people are odd.
Los hombres son raros, muy raros.
Men are very odd, positively odd.
Estas gentes eran raras;
These people were odd.
Los ejecutivos eran muy raros.
Executives were so odd.
Esas cosas sí que eran raras.
Those really were odd.
Pero los australianos… son raros.
But those Aussies—they’re odd.
Muy raros sois en verdad.
Very odd you are, indeed.
Oh, sí, eran muy raras.
Oh yeah, they were odd.
Tienes gustos raros.
You have odd tastes.
—Qué raros sois los lenitas.
You Lienid are so odd;
adjective
Hay casos inexplicables de caída de cabello y raras enfermedades de la piel en personas afectadas o que estuvieron en las cercanías de las zonas atacadas.
There are also unexplained cases of hair loss and peculiar skin diseases in affected persons or persons who were in the vicinity of the areas shelled.
Les da por hacer cosas muy raras.
Get to do very peculiar things.
Algo raros, ¿no crees?
Kind of peculiar, don't you think?
Está haciendo cosas raras.
She's acting peculiar.
Mis sentimientos son raros.
It's peculiar, my feelings.
- Eres un hombre de costumbres raras.
You're a man of peculiar habits.
- Haces cosas muy raras, ¿sabes?
You do some very peculiar things, you know?
Y dice que nosotros estamos raros.
And he says we're acting peculiar.
Eran tan raros.
They were so peculiar.
Que pasen cosas raras. Es natural.
I don't mind when peculiar things happen.
Habia otra cosas raras pasando.
There were other peculiar things going on.
—Todos los colegios son raros.
All schools are peculiar.
Tiene unos ojos muy raros.
He has such peculiar eyes.
Eran unas apuestas un tanto raras.
They were peculiar bets.
Parecen unos españoles muy raros.
They seem very peculiar Spaniards.
sus ojos resultaban raros.
And there was something peculiar about his eyes.
–Sus opiniones son peligrosamente raras… ¡Imposible!
‘ They seem dangerously peculiar.’ ‘Impossible!’
Y si piensan otra cosa, son raros.
And if they think anything else, they are peculiar.
—Es simplemente otra de mis cosas raras;
“That’s just another one of my peculiarities,”
adjective
No soy una que tenga que inventarse hábitos raros para llamar la atención.
I'm not the one who has to invent quirky habits to get attention.
Tenemos buenas acciones que hacer en pueblos pequeños raros por toda America.
We have good deeds to do in quirky small towns all across America.
Ahora somos las damas raras de las mochilas
Now we're the quirky backpack ladies.
Las mujeres raras y desordenadas, cuyos problemas sólo les hacen ser entrañables, no son reales.
Quirky, messy women whose problems only make them endearing are not real.
—Son bastante raros —dijo—.
“They’re quirky sorts,” he said.
Por lo tanto, están limitados a lugares que han experimentado procesos geológicos raros.
They are therefore limited to sites that have undergone somewhat quirky geological processes.
Amaba Juárez por sus defectos, no a pesar de ellos, igual que Ana lo amaba a él por sus imperfecciones: por sus americanas arrugadas y llenas de manchas; por su barba, tan perenne como su resaca; por esa predilección suya, autodestructiva y contraproducente, por las historias raras, marginales, escabrosas, que lo relegaban a las últimas páginas del periódico y a los peldaños inferiores de la jerarquía salarial.
He loved Juárez for its flaws, not in spite of them, just as Ana loved him for his shortcomings—his stained, wrinkled sport coats, his stubble as perpetual as his hangover, his self-destructive, career-stunting predilection for the weird, offbeat, quirky stories that relegated him to the back pages of the paper and the lower rungs of the salary ladder.
En las entrevistas Szala se refería a sí mismo como «un inversor en mi territorio natal», «un inversor en sueños de mi ciudad natal», y así tenía un historial de proyectos raros: restaurar el antiguo Cameo Theater, barroco, en el centro de Chautauqua Fals, convertir una inmensa bolera en quiebra situada en la ruta 33 en una pista de hielo interior, presentar un festival de jazz en verano en Riverside Park, haciendo campaña para levar un festival de cine a la región del vale de Chautauqua.
In interviews Szalla spoke of himself as an “investor in my home territory”—“an investor in hometown dreams”—and so he had a history of quirky projects: refurbishing the old, baroque Cameo Theater in downtown Chautauqua Falls, remaking an immense bankrupt bowling alley out on Route 33 into an indoor ice rink, introducing a summer jazz festival in Riverside Park, campaigning to bring a film festival to the Chautauqua Valley region.
adjective
¡Vaya! La señora Pearce tiene unas ideas muy raras sobre mí.
You know, that- that woman has the most extraordinary ideas about me.
Qué amistades tan raras tienes.
Extraordinary friends you have, darling.
Muchas chicas tienen matrimonios raros, por muchas razones.
You know lots of girls make extraordinary marriages. You know, for all sorts of reasons.
Soy una especie de arqueólogo en mi tiempo libre así que estoy acostumbrado a buscar cosas raras.
I'm something of an archaeologist in my spare time... and so I'm used to looking for the extraordinary.
Allí son bastante raros.
They're extraordinary over there.
—Dices cosas tan raras, Anita.
You do say the most extraordinary things, Annie.
¡Qué bichos más raros son los hombres! ¡Y Maxim…! ¡Con lo exigente que era!
How extraordinary men are. Maxim, of all people, who was so fastidious.
Las patatas tienen unas formas tan raras, abolladuras, agujeros, verrugas...
They are such an extraordinary shape, potatoes—all bumps and warts and hollows.
—Parece que la atraen los hombres raros —dijo la tía Elizabeth, pensando en el florero de cristal de roca.
"She seems to have such an attraction for extraordinary men," said Aunt Elizabeth, thinking of the rock-crystal goblet.
No conocerás a nadie estando con Phoebe, excepto a un montón de estudiantes roñosos y de mujeres raras con ponchos tejidos a mano.
you'll meet nobody with Phoebe except a lot of unwashed students and extraordinary women in hand-woven ponchos."
También se enteraría de sus gustos raros y de sus costumbres, como, por ejemplo, la de no llevar nunca reloj, lo que le parecía muy extraño.
Or she would find out about his queer tastes and habits--how he never carried a watch, which seemed quite extraordinary.
adjective
A pesar de la dificultad de competir en mercados internacionales, no son raras las empresas de países en desarrollo que han tenido éxito.
27. In spite of the difficulties of competing in international markets, examples of successful firms from developing countries are not scarce.
Por consiguiente, raras veces se puede crear rápidamente una red turística nacional que sea plenamente funcional, o incluso un solo emplazamiento turístico, en muchos países en desarrollo de bajo ingreso donde las fuentes de financiación son escasas.
It is thus seldom possible to rapidly develop a fully functional national tourism network, or even a single tourism site, in many lower income developing countries where sources of finance are scarce.
c) Una inmensa zona sahariana, al norte, donde las precipitaciones, la mayoría de las veces irregulares, son inferiores a 100 mm al año y los puntos de agua son raros, con excepción de algunos oasis donde la implantación de importantes palmerales ha favorecido el establecimiento de aglomeraciones de considerable tamaño;
(c) The vast Saharan zone in the north, where rainfall is highly irregular, totalling less than 100 mm a year, and sources of water are scarce outside a few oases where the introduction of large palm plantations has fostered the growth of sizeable settlements;
Sí, algunos son raros.
Yeah, some of them are scarce.
Las frutillas solo se comen en abril, cuando son raras.
One should only eat strawberries in April, when they're scarce.
Son raros, gracias al Cielo.
They're scarce, thank heaven.
- Habéis estado raros como pollos.
Both you been scarce as hens since you come here.
como resultado, las alocasias que eran raras hace 20 años se han vuelto abundantes en toda la isla
As a result the arums which were rather scarce here 20 years ago have suddenly become abundant all over the island.
Los abetos como este son raros.
Spruce trees like this are scarce.
Los empleos eran raros para un francés en Londres.
Jobs were scarce for a Frenchman in London.
Raras veces pensamos que nuestros padres han amado tanto como nosotros.
We scarcely think much that our fathers loved as much as we.
Raras veces se atrevía a hablarle a su marido de esas personas;
To her husband she scarcely ever ventured to speak of these persons;
Y en efecto, cuando Bernard escribía a Angela, raras veces le mencionaba.
Bernard had, in fact, in writing to Angela, scarcely mentioned his name.
Raras veces en mi vida me había sentido tan inútil, tan impotente.
Scarcely ever before in my life have I felt so futile, so impotent.
En esa misma Rusia de la que hablo Spengler tuvo un precursor al que raras veces encontraréis citado ni siquiera hoy.
In that same Russia I speak of Spengler had a precursor whom you will scarcely find mention of even today.
Andaba todo el día con pantalones de pijama, a veces con camiseta y a veces sin, y raras veces abandonaba el hotel.
He walked around all day in pyjama trousers, sometimes with a singlet, sometimes without and scarcely ever left the hotel.
pero me hubiera alegrado que te hubieses detenido en la casa, porque hubieras visto muchas cosas tan raras, que difícilmente las hubieras olvidado en los días de tu vida.
but I wish you had called at the house, for they would have showed you so many rarities that you would scarce have forgot them to the day of your death.
Su mujer, aburrida y sola, que raras veces veía a su marido, tuvo un asunto con un playboy que encontró en una reunión dada por una de sus amigas.
His wife, bored and lonely, scarcely ever seeing her husband, had had an affair with a playboy whom she had met at a party, given by one of her women friends.
Como los trillizos son ochenta y seis veces más escasos que los gemelos, fue sorprendente que hubiesen encontrado los suficientes que fuesen telépatas y que quisiesen ir, y se comprende que no se hubiesen preocupado de si eran raras o no.
 Since triplets are eighty-six times as scarce as twins it was surprising that they could find enough who were telepathic and would go, without worrying about whether or not they were weirdies.
adjective
Estamos convencidos de que los desvíos de los principios que se ven en el Consejo se harían más infrecuentes y raros si el Consejo se convirtiera en un órgano más representativo.
We are convinced that the departures from principle witnessed in the Council would become more isolated and infrequent if the Council were to become a more representative body.
Se señaló que los acuerdos marco no se habían regulado en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública, debido en parte a que en esa época raras veces se recurría a ellos.
It was noted that framework agreements were not addressed in the 1994 Model Procurement Law, partly because they were used infrequently at that time.
El desempleo ha arrastrado también hacia el ámbito del bienestar de la infancia a nuevas familias que no solían tener problemas con la crianza de sus hijos, entre ellas familias de grupos sociales superiores que antes raras veces eran clientes de los servicios de bienestar de la infancia.
Unemployment has also forced into the sphere of child welfare new families who used to be able to cope well with the upbringing of their children, including families from upper social groups who were infrequent clients of child welfare services earlier.
No obstante, esos casos son raros.
This is infrequent, however.
A pesar de que los casos de enjuiciamiento a este respecto sean relativamente raros, entre las personas consultadas durante el examen de la Ley en 1990 hubo consenso en el sentido de que la Parte III ejercía un efecto disuasivo.
Despite the relative infrequency of prosecutions, the consensus of those consulted during the review of the Act in 1990 was that Part III had a deterrent effect.
En algunas ocasiones, aunque raras veces, he escrito proyectos de fallos motivados para las causas.
On some occasions (though infrequently) I have written reasoned draft judgements for cases.
El acoso y la intimidación no son raros a ambos lados de la línea fronteriza entre las entidades, así como, dentro de la Federación, entre los grupos étnicos que la componen.
Intimidation and harassment are not infrequent on both sides of the IEBL, as well as within the Federation between its constituent ethnic groups.
Creemos que este mundo fragmentado y tan dividido entre ricos y pobres será un lugar mejor si escuchamos con atención a las voces marginadas que, en la actualidad, se oyen en raras ocasiones y a las que casi nunca se presta atención.
We believe that this broken world, so sharply divided between rich and poor, will be a better place if we listen with care to voices from the margins now much too infrequently heard and almost never heeded.
212. El término “familia” no tiene una sola definición jurídica en el Canadá, y raras veces se utiliza en las leyes.
212. The term “family” does not have a single legal definition in Canada, and is infrequently used in statutes.
O muy raras veces.
Or very infrequently.
Durante los últimos años habían ido siendo más y más raros.
In recent years they had grown more and more infrequent.
Stanley se cortaba el pelo en raras ocasiones, y aun éstas muy poco.
Stanley had haircuts infrequently, and even then only a trim.
pero entonces, con su nuevo disfraz, cuando me hablaba, y esto era muy raras veces, lo hacía con suavidad.
But in her new guise she spoke only quietly and infrequently.
Todos sus fríos pétalos permanecían cerrados en las raras ocasiones en que hacíamos el amor.
All her cold petals remained closed in our infrequent lovemaking.
No puede esperar que la realidad se adapte a usted, salvo en muy raras ocasiones.
You must not expect reality to adapt itself to you, except very infrequently.
Los correos electrónicos de Myriam, al filo de las semanas, se habían hecho más raros y más breves.
Over the passing weeks, Myriam’s e-mails had become more infrequent, and shorter.
En aquella región y en aquellos días no eran raras ciertas ceremonias conocidas con el nombre de «bodas a tiros».
There were, in those parts and those days, not infrequent ceremonies known as "shotgun weddings."
adjective
Uno de los especímenes más raros que hallé en toda mi destacada carrera.
One of the most singular specimens I've encountered... in all my distinguished career.
Le gustan las aves raras, sean cuales sean. «¡Dios mío!
He loves a singular bird, whatever its parentage.
la familia Newton se componía de una madre y un hijo con quien raras veces hablaba pero por el cual sentía singular reverencia.
the Newton family consisted of a mother, and a son whom I seldom spoke to but for whom I had a singular reverence.
Desde luego, no tenía nada que ver con el nombre del barco. No se pasan veinte años en el mar, primero en la Armada y después en la Marina Mercante, sin haber visto los nombres más raros del mundo.
Certainly it had nothing to do with the ship’s name: one could not spend twenty years at sea, first in the Royal Navy and then in the Merchant Service, without coming across some of the most singular names in the world.
envidiaba un poco las montañas sin problemas de la Sierra Madre) y cuando se hubiera enfriado el mezcal —caliente sabía a rayos— escribiría que, en 1947, cuando vivía en París, conoció a muchas personas raras.
envying a little the unencumbered mountains of the Sierra Madre) and when he had chilled his mescal—warm, it tasted rotten—he would write that in 1947, when he was living in Paris, he knew any number of singular people.
–Sin duda, existen los perfectos estúpidos -dijo cuando pasaron de izquierda a derecha, a unas quince yardas de allí, dos bandadas de aves, una de fúlicas de color morado y violeta y una de zancudas de una especie desconocida que tenían un collar marrón y de otras especies raras, las aves más grandes caminando majestuosamente y las más pequeñas, como los chorlitos anillados, corriendo entre sus patas.
'There is such a thing as being fool-large,' he said as a procession of coots, purple and violet, of stilts belonging to an unknown species with brown gorgets, and of other singular waders passed by within fifteen yards, going from the left to the right and then back again, the larger birds walking stately, the little things like ringed plovers darting among their legs, 'and there is also such a thing as being too complaisant by half.
adjective
los bichos raros se rebelan, como ustedes.
Oddballs revolt likeyou guys.
Características de los bichos raros.
Things about oddballs!
No se ofenda, pero tipos raros como usted.
No offense, but oddballs like yourself.
los bichos raros odian limpiar, como ustedes.
Oddballs don't like cleaning likeyou don't.
los bichos raros se acobardan.
Oddballs chicken out!
¿Quiénes son todos estos bichos raros?
- Who are all these oddballs?
Debes acostumbrarte a esos bichos raros.
Gotta get used to these oddballs.
-¡Porque son raros!
- Because they were oddballs!
Siempre hacía cosas raras como esa.
She was just always doing... Little oddball things like that.
Murdoch lee mucho en su trabajo, raras revistas médicas.
Murdoch does do his fair share of reading - oddball medical journals.
A todos los raros los colocaban en el extremo del dormitorio.
All the oddballs were put down at the end of the room.
Vaya una panda de personajes raros que estamos hechos, y todos más viejos que Matusalén.
What a bunch of oddballs we are, and all as old as Methuselah.
En el mundillo publicitario de los años setenta no se echaba a la calle a inconformistas y bichos raros.
In the world of 1970s advertising the mavericks and oddballs never got sacked.
Peor aún, el baúl estaba lleno de cajas de libros usados y herramientas raras.
Worse, the trunk was filled with boxes of used books and oddball tools.
Con tantas cosas raras que había por entonces, apenas presté atención.
With so many oddball doings in the air back then, I didn’t pay much attention.
Una anciana con la cabeza cubierta con un pañuelo los miró con el ceño fruncido y el desdén que reservaba para los bichos raros y los forasteros.
An elderly headscarved woman scowled at them with the disdain she reserved for all oddballs and outsiders.
Siempre eran los bichos raros los que parecían arriesgarse a… destrenzar… lo justo para convertir a unos pocos Ariekei en orados.
It was always the oddballs who seemed to risk … unplaiting … just enough to make a few Ariekei oratees.
adjective
6. La producción intensiva de productos lácteos y cárnicos, basada en la utilización de ejemplares con características genéticas raras que exigen grandes cantidades de insumos, en la importación de piensos concentrados y de abonos minerales para el cultivo de pastos y forrajes, se desmoronó luego del desmoronamiento de la Unión Soviética porque no se pudieron encontrar otras fuentes de suministros.
6. Cuba's intensive milk and meat producing industries, based on exotic, high-input and demanding animal genetic resources, imported concentrate feed and mineral fertilizers for forage/pasture production collapsed after the break-up of the Soviet Union, as alternative sources of supply were not available.
Elaboró un programa para el cuidado y el bienestar a largo plazo de grandes primates tomados ilícitamente de su estado natural para el comercio de animales raros para servir de compañía.
Democratic Republic of the Congo Developed a programme for the long-term care and well-being of large apes taken illegally from the wild for the exotic pet trade.
Ayudó al Gobierno a establecer santuarios para recibir y mantener primates (gorilas y chimpancés) confiscados del comercio de animales silvestres o raros para servir de compañía.
Assisted Government in developing sanctuaries to receive and maintain illegally captured primates (gorillas/chimps) taken from wild for exotic pet trade.
¡Es un milagro que no tengas 101 raras enfermedades, viviendo en este desastre!
It's a wonder you don't have 101 exotic diseases, living in this mess!
¿Sabes? Soy feliz matando animales raros. Pero no este.
I'm happy killing exotic animals, but not this one.
Es difícil encontrar piezas para coches tan raros.
It's difficult to fence parts from such high-end exotics.
Luego siguen mamíferos raros
When it comes to exotic-type mammals
Me refiero a sustancias biológicas raras.
I mean exotic biologicals.
Sí, tu bomba. Parece un dispositivo casero común, sin partes raras ni químicos.
Uh, looks like a pretty standard IED, no exotic parts or chemicals.
Supongo que tienen todo tipo de ideas exóticas y les pasan cosas raras.
Get all sorts of exotic expectations, I guess, and things go strange in ’em.
A Jesper Humlin le recordó a las especias raras que su madre solía mezclar en sus cenas. —¿Quién es?
Humlin was reminded of the smell of the exotic meals his mother made in the middle of the night. ‘Who is there?’
adjective
Los paralelismos entre los Jordan y los Menéndez son raros.
The parallels between the jordans and the menendi are uncanny.
Sabe cosas raras que no tienen nada que ver con la escuela.
He knows uncanny things without the normal schooling.
El padre Cassidy había hecho un comentario sobre ellas, ahora Giboso Priest también ¿Tan raras eran?
Father Cassidy had remarked on them–and now Jarback Priest. Was there really something uncanny about them?
Antes de que se volviera tan chiflada, solía decir cosas raras como éstas, que a mí me hacían reír.
Before she became quite so batty she used to say these uncanny things that made me laugh.
En la mayoría de los casos fueron los familiares —y se entiende— quienes llamaron a las autoridades, al ver que sus seres queridos habían vuelto raros o inquietantes.
Reasonably enough, in most cases family members had called the authorities, finding their loved one’s return uncanny or frightening.
En efecto, con esa melena bárbara y esa cara peluda, con esos raros ojos incoloros y, ejem, con un acento que estos cansados oídos apenas pueden comprender, no tengo más remedio que creer que llegas de una desconocida tierra del Este.
Aye, with that barbarous mane and uncouth face fur, and those uncanny sky-colored eyes - and, ahem, an accent such as these tired old ears can barely understand - this fat old man has no choice but to believe that you do, forsooth, hail from an unknown land to the east.
adjective
Con vistas desde la azotea y una delicada selección de tragos raros.
With rooftop views, plus a fine selection of blended rum drinks.
Cualquiera diría que son bastante raros.
They're a rum lot by anybody's yardstick.
Los Starkadders somos muy raros.
We a rum lot, us Starkadders.
Ya sabe, los fans de Wagner somos un poco raros.
I mean, we Wagner fans are a rum lot.
—Son criaturas tan raras, ustedes los humanos —comentó Bri.
“You’re rum little creatures, you humans,” remarked Bree.
Aunque, no creas, estos mexicanos son unos tipos muy raros; montan en cólera por menos de nada. —Henry decía «naada».
Mind you, these Mexicans are a rum crowd. It doesn't take much to make them awfully cross.' Henry said 'crorss'. 'No matter.
Escucha, Carter, hoy han sucedido algunas cosas muy raras. —Echó un vistazo a su alrededor, pero no parecía haber nadie escuchando, excepto Shirley, que estaba plantada a su lado con el café—. Tony, Tony Buttress, ha desaparecido.
Listen, Carter, there’ve been some rum things going on today.’ (He glanced around, but no one seemed to be listening, apart from Shirley, who was hovering at his elbow with the coffee.) ‘Tony – Tony Buttress – has disappeared.
adjective
Entonces, ¿por qué se aburría con ellas y echaba en falta las largas veladas y las conversaciones raras?
So why was she a little bored by them, longing for late nights and extravagant talk.
Le oí asegu-rar, por ejemplo, que los sudamericanos son unos macacos con tenden-cia al despilfarro, la parranda y la pereza, pero bastó que la señorita Pi-neda asintiera, para que él cambiara inmediatamente de bando y aña-diera que al menos son mejores que sus compatriotas, que andan siempre enojados y por cualquier nimiedad se baten a duelo.
I heard him assure her, for example, that South Americans are macaques with a tendency toward extravagance, overindulgence, and laziness, but the minute Señorita Pineda agreed, he would immediately change over and add that at least they were better than his Spanish compatriots, who were always irritable and would fight a duel at the drop of a hat.
Prescindiendo de los comunicados de la prensa nacionalsocialista y de la emisora del Reich, en los que se hablaba siempre al mismo tenor de sádicos ataques terroristas y bárbaros gangsters aéreos, al parecer muy raras veces formuló alguien una queja por la larga campaña de destrucción llevada a cabo por los Aliados.
Apart from the reports of the Nazi press and the Reich broadcasting service, which always spoke in the same tone of sadistic terrorist attacks and barbaric gangsters of the air, protests against the long campaign of destruction conducted by the Allies seem to have been few and far between.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test