Similar context phrases
Translation examples
- beat
- hit
- strike
- knock
- defeat
- smite
- slap
- punch
- bang
- whip
- bat
- pound
- flap
- smack
- whisk
- spank
- slash
- best
- thump
- throb
- swat
- flog
- wallop
- whip up
- clout
- knock about
- belt
- knock around
- chime
verb
Lieber Himmel … hat er dich geschlagen?“ „Geschlagen? Natürlich nicht!
Dear God—did he beat you?” “Beat me? Of course not!
„Ich habe dich geschlagen, das hab ich getan. Ich hab dich geschlagen wie eine Kirchenglocke …“
“I beat you, that’s what I do, I beat you like an old rug…”
verb
Womit haben Sie sie geschlagen?« »Ich habe nicht geschlagen.
What did you hit her with?” “I didn’t hit her.
Dieser verdammte Sharpe! Er hat mich geschlagen! Geschlagen!
That bloody man, Sharpe! He hit me! Hit me!
Sabrina hat mich geschlagen. Ins Gesicht geschlagen. Warum?
Sabrina hit me. She hit me in the face. Why?
»Du hast ihn also tatsächlich geschlagen, stimmt's?« »Ich hab' ihn nicht geschlagen.«
“You hit him, didn’t you?” “I didn’t hit him.”
An dieser Position kann man am einfachsten geschlagen werden.
It is easiest to strike one in that position.
Es soll jedoch so wenig wie möglich geschlagen werden.
The goal, though, is to strike as infrequently as possible.
verb
Er hat sie bewusstlos geschlagen und sich dann über sie hergemacht.
That he knocked her out and then got on with it.
verb
verb
Doch nach nicht einmal einem Jahr war Uriah der Boss und Salomon in der Hierarchie auf Platz neun abgesunken. Jeder, den er einst geschlagen und gekränkt hatte, wollte sich nun an ihm rächen.
Within a year, Uriah was king, and Solomon had sunk to Number 9 in the hierarchy—and everyone he had smited or spited was seeking revenge.
verb
verb
Wenn man geschlagen wird, möchte man instinktiv zurückschlagen.
If you are punched, your impulse is to punch back.
Um dir die Wahrheit zu sagen: Ich hatte noch nie jemand geschlagen, ich bin immer nur geschlagen worden.
To tell you the truth, I had never punched anyone before, only been punched.
verb
»Ich bin vorhin mit dem Arm gegen den Küchentresen geschlagen.«
“I banged my arm into the counter earlier.”
Als werde etwas Weiches gegen hartes Glas geschlagen.
Like something soft being banged against glass.
Nur der Wind, der die Tür geschlagen hatte – nur das, sonst nichts.
It was only the wind which had banged the door — only that and nothing more.
Ich wurde geweckt, weil irgendetwas gegen die Außenwand geschlagen hat.
Something banging on the outside wall woke me up.
Wahrscheinlich hatte einer der Leute draußen gegen die Hülle oder sonst etwas geschlagen.
Probably one of the group outside had banged the hull or something.
Daraufhin hat Valentin meinen Kopf gepackt und gegen die Wand geschlagen.
That was when he grabbed my head and banged it into the wall.
Ich wundere mich, daß noch niemand an die Tür geschlagen hat.
I wonder why there hasn't been someone else along to bang at the door yet.
Es waren Vögel, es waren Ratten, es waren die Kinder von nebenan, die gegen ihre Dachfenster geschlagen haben.
‘It was birds, it was rats, it was next door’s kids banging on their attic windows.
Früher hat er auch auf das Autodach geschlagen, wenn ihn ein Fahrer geschnitten hat.
He used to bang on car roofs when a driver cut him up.
verb
Sie hat wie Gilmarina geschrien und nach mir geschlagen.
It screamed like Gilmarina, and it whipped at me.
verb
Er hatte sie ein wenig geschüttelt, und sie hatte nicht wie sonst nach seiner Hand geschlagen.
He’d given her a shake and she hadn’t batted at his hand as she normally did.
Die Fledermäuse hatten einen weiten Bogen geschlagen und machten ihren zweiten Anflug von hinten.
The bats had swept out wide and come in from the rear for their second pass.
Doch für Bat mussten noch viel mehr Schwierigkeiten kommen, bis er sich geschlagen gab.
and abandoned the chase. But Bat had a long way to go before he would admit defeat.
verb
Er hat Alison geschlagen, hat versucht, sie zu vergewaltigen und zu töten.
Pounded Alison, tried to rape and kill her.
Bosch war wie vor den Kopf geschlagen. Harvey Pounds?
Bosch was too stunned to answer. Harvey Pounds?
Hast mich mal geschlagen, erinnerst du dich, Severian?
There was that time you pounded me. Remember, Severian?
Plötzlich wurde heftig an die Tür des Mannes geschlagen.
There was furious pounding on Normal Guy's door.
Ihre Gedanken waren für ihn bei Tom. Wieder wurde die Trommel geschlagen.
They were thinking of Tom for him. The drum was pounded again.
Mein Herz hatte nie schneller geschlagen. Was sollte ich tun?
My heart’s never pounded faster. What to do?
Er hatte im Rhythmus seiner Worte mit der Faust auf den Tisch geschlagen.
He had pounded the desk in rhythm to his own words.
Sie schien zu pulsieren, als hätte er mit dem Hammer darauf geschlagen.
It seemed to throb vaguely, as if he had pounded it with a hammer.
Beim ersten Mal hatte er mit den Fäusten auf den Boden geschlagen.
At first, he had pounded his fists on the ground.
Wir werden hinter die Front verlegt, weil wir auf Alyina geschlagen wurden.
We're being sent to the rear because we got pounded on Alyina.
verb
Aber dann wurde die Klappe zur Seite geschlagen, und sie kam heraus.
But then the flap drew aside and she stepped through.
… den Schwanz gespreizt und mit den Flügeln geschlagen wie ein Birkhahn.
—fluffed up your tail and flapped your wings like a blackcock.
Die Zeltklappe wurde zur Seite geschlagen und Raiki kam hereingestürmt.
The tent flap was jerked aside and Raiki came storming in.
Die Eingangsklappe wurde nach außen geschlagen, und zwei Männer traten ins Mondlicht.
The entrance flap opened outward and two men walked into the moonlight.
Ich hatte einen Pinguin, den konnte man aufziehen, und dann ist er losgewatschelt und hat mit den Flügeln geschlagen.
I had this penguin that you wound up and it would waddle and flap its flippers.
In diesem Augenblick wurde ein Teil der Zeltwand zur Seite geschlagen und Paulus und Giovanni traten ein.
At that moment, a tent flap was pushed aside, and Paulus and Giovanni entered.
Draußen waren ein leises Klirren und ein trockenes Rascheln zu hören, als die Zelttür zur Seite geschlagen wurde.
There was a jingling outside and a dry rustle as the hide flap was pulled back.
Nicht bewegen. Die Plane wurde zur Seite geschlagen, schloss sich, öffnete sich wieder. Ein Lichtstrahl schien herein.
Don’t move. The canvas flaps opened, closed, opened again. A beam of light shot into the back of the truck.
verb
Oder sie hat mich geschlagen, mit dem Lineal auf die Knie.
Sometimes she’d smack me on the knees with a ruler.
Und das war der Grund, warum wir einmal geschlagen wurden.
And that was why we got smacked one time.
Aber sein Handrücken brennt, wo sie ihn geschlagen hat.
But the back of his hand stings where she smacked him.
er hätte am liebsten noch einmal zugeschlagen, auf den Ladentisch geschlagen, auf das Rezept geschlagen, etwas anderes geschlagen, damit dieser gleichgültige Kerl endlich parierte. »Gibst du mir nun endlich das Medikament!«, brüllte er dem Laboranten ins Gesicht, der keine Miene verzog.
he wanted to lash out again, to smack the counter, smack the prescription, smack anything to get this stone-faced man to listen. ‘So are you going to give it to me or what?’ he roared. The assistant did not flinch.
JB jubelte, und Willem hätte ihn am liebsten geschlagen.
JB cheered, and Willem wanted to smack him.
Auch als Kind wurde ich von meinen Eltern nicht geschlagen.
Even when I was a kid my parents never smacked me.
Hab ich dich zu fest geschlagen, wenn du ins Bett gemacht hast?
Did I smack you too hard for wetting the bed?
Ich saß da, benommen, als hätte man mir vor den Kopf geschlagen.
I sat there, stunned as if I had been smacked on the head.
verb
Das war so ein abartiges Geräusch, wie die Gabel gegen die Schüssel geschlagen hat, mitten zwischen Möwenschreien und Wellenrauschen.
The sound of the fork whisking against a bowl was so weird amongst the noise of the seagulls and the waves.
Die dritte Variante kann auch glutenfrei zubereitet werden. KOKOSPFANNKUCHEN ZUTATEN 2 Eier, geschlagen
version and the third can be prepared as gluten free, too. FIRST CHOOSE YOUR PANCAKE COCONUT FLUFFS INGREDIENTS 2 eggs, whisked
Es stammt von der italienischen Zabaglione (Likörwein, meist Marsala, Wasser, plus Eigelb, das im warmen Wasserbad schaumig geschlagen wird).
It comes from the Italian zabaglione (sweet wine, Marsala usually, the water element, plus egg yolks, whisked and cooked).
Shiina vollführte die Teezeremonie. Es verstrich einige Zeit, bis er den Tee aufgebrüht, mit einem Bambusbesen schaumig geschlagen und serviert hatte. Im Raum herrschte währenddessen vollkommene Stille.
Shiina broke out tea. For a long time, while he brewed it, stirred it with the whisk and served it, there were no other sounds in the room.
Doch diese Eier waren erstklassig geschlagen worden – locker aus dem Handgelenk und ohne jegliche Zugabe von Flüssigkeit. Dann hatte man sie über starker Hitze gekocht und den frisch gehackten Estragon, Schnittlauch und Dill in genau dem richtigen Moment hinzugefügt, nicht zu früh.
But these eggs had been whisked just right—casually and without a whisper of liquid—and then cooked over high heat, the fresh-chopped tarragon, chive and dill sprinkled in at just the right moment, not too soon.
verb
Oder hatte sie sie an diesem Tag geschlagen, weil sie sie lieb hatte?
Or had she spanked her that day because she loved her?
Blythe ihn einmal geschlagen hatte, war Susan vor Empörung außer sich gewesen.
Blythe had spanked him and Susan had been stormily indignant.
Ich habe sie nie geschlagen oder gewürgt oder sonst etwas dergleichen getan.
I never spanked her or choked her or did anything real.
Wenden wir uns wieder diesen jungen Straftätern zu ... Sie wurden als Kinder wahrscheinlich nie geschlagen.
Back to these young criminals -- They probably were not spanked as babies;
»Ich meine, daß das Kind nicht von seinem Vater geschlagen oder erschreckt werden sollte, wenn es sich nicht so verhält, wie er will.«
“I mean that that child shouldn’t be spanked or scared by his father when he doesn’t behave the way he wants him to.”
Nach der vorherrschenden Meinung erlitt ein Kind einen psychischen Dauerschaden, wenn es geschlagen oder auf schmerzhafte Art bestraft wurde.
there was a widespread belief that spanking, or any punishment involving pain, did a child permanent psychic damage.
verb
„Dies ist Kenjutsu“, sagte ich, als ich neben Kerstin in die Luft geschlagen hatte.
“This is kenjutsu,” I said as I slashed through the air alongside Kerstin.
Was nicht vom Feuer zerstört worden war, schien zerhackt und in Stücke geschlagen.
What had not been destroyed by fire appeared to have been slashed or hacked to bits.
Tiefe Schnitte, die kreuz und quer regelrechte Kerben ins Fleisch geschlagen hatten, und darunter der blanke Knochen oder Muskelfasern und Knorpel.
Deep slashes crisscrossed the flesh, shearing skin, exposing bone and muscle and gristle.
In seinen Träumen vernichtete er eine bereits geschlagene Armee, schlug sich mit seinem tulwar einen blutigen Pfad nach Süden.
In his dreams he was scattering a broken army, slashing at them with his tulwar, carving a bloody path south.
Ihre Beine und Arme waren mit Narben übersät, als ob sie jemand immer wieder mit einem Messer geschlagen hätte, und wo keine Narbe war, da war |422|eine Wunde.
Her legs and arms were covered with scars as though someone had slashed her repeatedly with a knife, and where there were no scars there were sores.
Die Narben der Zeit hatten ihm Furchen ins Gesicht geschlagen, seine Züge wirkten gelbsüchtig, die Wangen fielen ein, und ich 922
Time's scars slashed furrows across his face, his complexion was jaun-diced, his cheeks had begun to sag, and I could see the beginnings 400
Du warst der Erste, der mich verletzt hat, und daher werde ich dir erst dann verzeihen, wenn ich dich in Stücke geschlagen habe, wenn du dafür gebüßt hast, dass du mir meine Hand raubtest.
You were the first, and for that I can never forgive you, not until I’ve slashed you to pieces and you’ve paid in full for the hand you stole from me.
verb
Denn sie hatten ihn geschlagen, und er war ein Mann, der nicht an Niederlagen gewöhnt war.
For they had bested him and he was a man unused to defeat.
Das beste Regiment von Brasilien geschlagen von einer Bande fanatischer Bettler!
The best regiment in Brazil routed by a bunch of fanatical beggars.
Das stimmt, Alter. Du musst dich vor einem der besten Abwiegler geschlagen geben.
“It’s true, buddy. You’ve been wrangled by the best.
Aber auch stark. Das war der beste Haken, den du je geschlagen hast, Silky.
But also strong. That is the best hook you ever threw, Silky.
Ihr habt eine der besten Elitetruppen in die Flucht geschlagen, die die Vagrier aufzubieten haben.
You've seen off a crack force of some of the best the Vagrians can offer.
Darth Nyriss hatte er mühelos geschlagen, aber der Imperator wäre ein sehr viel stärkerer Gegner.
He had easily bested Darth Nyriss, but the Emperor was a much greater opponent.
Nachdem wir eine g-geschlagene Stunde Ereignisse des sechzehnten Jahrhunderts erörtert haben?
After we’ve spent the best part of an hour discussing events that happened in the sixteenth century?’
Wenn ich mich entscheide, bin ich festgelegt. Aber was ist das Beste? Mich wieder zusammenkleben oder einknicken und einsehen, dass ich geschlagen bin?
Choose this and it defines you. Which is best? To stick myself together again, or fold and admit defeat?
verb
»Sie hat es verdient, geschlagen zu werden, das kriecherische, hinterlistige Ekel!«
‘She deserved to be thumped, the slimy sneaking toad!’
Julia hatte alles per Video verfolgt. Das Herz hatte ihr bis zum Hals geschlagen.
Julia had watched it all on the video, her heart thumping.
Er erinnerte sich, wie Männer brutal an die Droschkentür geschlagen und Stöcke geschwungen hatten;
He remembered men thumping violently on the cab door and waving their sticks;
Draußen wurde zweimal gegen die Tür geschlagen, und der Van fuhr los.
He heard two thumps on the door and the van pulled away.
Aus der Bäckerei erklang das dumpfe Geräusch von auf Holz geschlagenem Teig und das Poltern der Kohlen in den Backöfen.
The bakery was alive with the thump of dough on wood, and the clatter of coal in the bread ovens.
Mit meiner Beschreibung davon, wie ein Däne Alfred geschlagen hatte, weil er so ein schlechter Musiker war, brachte ich alle zum Lachen.
I made them laugh when I described how a Dane had thumped him because he was such a bad musician.
Ich verschließe meine Ohren vor dem Lärm vom Stallhof unter meinem Fenster, vor dem lauten Singen aus der Waschküche, wo Wäsche gegen ein Brett geschlagen wird.
I try to be deaf to the noises of the stable yard outside my window and to the loud singing from the laundry room where someone is thumping cloths on a washboard.
verb
Meine Schulter, in die der Volkra seine Klauen geschlagen hatte, pochte wieder.
My shoulder throbbed where the volcra had dug its talons into me.
Mein Herz pochte vor Liebe und Furcht, wie es die ganze Zeit für ihn geschlagen hatte.
My heart throbbed as it did for him alone, with equal parts love and fear.
Sein Hals war wieder wund und pulsierte, sogar noch schlimmer als die Schwellung seitlich am Kopf, wo Eddie ihn mit dem Revolver geschlagen hatte.
His throat was sore and throbbing again, worse even than the swollen place on the side of his head where Eddie had struck him with the revolver.
Es lag zwar bereits einige Stunden zurück, doch wo sie ihn geschlagen hatte, pochte sein Gesicht noch immer, somit war ihm eines klar: sie haßte ihn.
It had been a couple of hours, but his face still throbbed where, she'd clouted him, so he was clear on that much of it: she hated him.
Zusätzlich zu dem gewöhnlichen Ziehen in Muskeln, Gelenken und Eingeweiden war es, als hätte tief hinter meinem rechten Auge ein brennender, pochender Herd aus Schmerzen Wurzeln geschlagen.
Beyond the usual aches of muscles and joints and bowels, it was as if some great, throbbing, burning source of pain had embedded itself deep behind my right eye.
Doch ihr kam es so vor, als spürte sie ein Streicheln auf der Stirn, und der Schmerz dahinter, der schon seit Stunden in ihrem Kopf gewütet hatte, wurde in eiserne Bande geschlagen und verebbte.
But it seemed to her she felt a caress upon her brow, and the ache there, which had throbbed for hours as though her head were bound in a tight iron band, stopped.
verb
»Hab nur nach einer Stechmücke geschlagen.« »Es ist aber Winter.«
‘Just swatting a mosquito.’ ‘It’s winter.’
Ein- oder zweimal hat er mich wegen nichts und wieder nichts geschlagen.
And once or twice he swatted me for nothing.
Es war, als hätte ihm jemand ein Brett ins Gesicht geschlagen.
He might as well have been swatted with a board.
Als dieser Redbone-Mischling ihn mit einer zusammengerollten Zeitung geschlagen hat wie eine streunende Katze?
"When that redbone roll up a newspaper and swat him like he's a cat?
Du kannst doch nicht so tun, als hättest du nach einer Wespe geschlagen, die von deinem Eis naschen wollte.
You can't act as if you'd merely swatted a wasp that was trying to snack on your ice cream.
Mrs Swale legte ihre Hand auf meine, und ich hätte am liebsten danach geschlagen.
Mrs. Swale put her hand over mine and I wanted to swat it away.
Warmes Wasser senkte sich ächzend, und sie wurden davon plattgedrückt, als hätte eine riesige Handfläche nach ihnen geschlagen.
Tepid water groaned down and they were flattened beneath it as if swatted by a gigantic palm.
Sie begann zu schreien, sobald ich sie hingebracht und ihr auf die Finger geschlagen hatte, mit denen sie sich an mir festkrallte.
She would start to scream as soon as we got there and I had to swat away the fingers she clawed into me.
verb
Niemand durfte jemals zugeben, geschlagen worden zu sein.
No one was ever allowed to admit that he had been flogged.
Am Tag darauf wirst du wieder geschlagen werden, und am folgenden Tag dann noch einmal, drei Tage hintereinander.
You will be flogged again the next day and the next for three days.
Wie viele hast du geschlagen, weil sie zu spät kamen oder nicht dort waren, wo sie sein sollten?
How many did you flog for being late or not being where they should be?
Der Schnauzbärtige blickt nur kurz über die Schulter, dann beobachtet er wieder das Kriechen des geschlagenen Mannes.
The man with the moustache merely glances over his shoulder before turning back to watch the flogged man crawling.
Das war der Lieblingsspruch seines Physiklehrers, wenn er ihm, nachdem er ihn grün und blau geschlagen hatte, das Angebot machte, den Streit zu begraben, indem sie die Kleider ablegten.
It was the favourite dictum of a science master at his prep school who, having flogged him black and blue, suggested they make up their differences by taking off their clothes.
Man hatte dem Maler die gefesselten Füße blutig geschlagen und ihn vor die Wahl gestellt, entweder seine Gemälde zu vernichten oder die Flamingos auf züchtige Weise darzustellen.
After they'd tied the cousin's feet and flogged his soles bloody, they had presented him with a choice: Either destroy the paintings or make the flamingos decent.
Sie gaben ihm Kraft, wenn sich die Leere in seinem Verstand ausbreitete, wenn ihn etwa diese Bande von Rabau-ken verprügelt hatte, die Andreas seine Freunde nannte, wenn er wegen eines kleineren Vergehens geschlagen worden war oder die Erinnerungen an zu Hause ihn verstohlen weinen ließen.
They sustained him in those times when the mind went dead, after he had been trounced by the band of bullies that were Andreas’s friends, or flogged for a minor misdemeanor, or when memories of home made him weep inside.
er besaß sogar selbst eine und drohte damit immer den Küchenjungen, aber er hätte eine so grausame Waffe natürlich nie wirklich benutzt. Das Gesicht des Toten war ganz blutig; während er ausgepeitscht wurde, war sein Kopf offenbar gegen die Säule geschlagen.
in fact, he owned one himself which he used to threaten the kitchen boys, but of course he would never actually use such a cruel weapon. The dead man’s face was all bloodied where it had smashed into the pillar as his head rocked backwards and forwards during the flogging.
verb
»Ich habe Cato in die Fresse geschlagen, und dafür sterbe ich sogar im Tullianum!«
“It's worth dying in the Tullianum to know I've walloped Cato!”
Ich habe nicht mehr Details aufgeschnappt, aber er hatte mich grade auf den Kopf geschlagen.
I didn't catch more details, but he had just walloped me on the head."
»Wie kam das denn?« »Soweit ich weiß, habt ihr ihn mit einem Dielenbrett k. geschlagen.
‘What? How?’ ‘As far as I can make out, you walloped him with a floorboard.
Gavin hatte das Gefühl, als sei er mit einem übermannsgroßen Knüppel geschlagen worden.
Gavin felt like he’d been walloped with a club bigger than his own body.
Harry fühlte sich, als ob ihn gerade einer der kräftigeren Äste des verrückten Baumes in die Magengegend geschlagen hätte.
Harry felt as though he'd just been walloped in the stomach by one of the mad tree's larger branches. If anyone found out Mr.
Schließlich schoß ich ihn durch den Magen, nachdem wir uns drei geschlagene Stunden lang beim Heldentreffen geprügelt hatten.
I finally zapped him through the gizzard after we'd walloped each other for three mortal hours in the Heroic Encounters.
verb
Im Salon war für ihn das Frühstück gerichtet, und weil er das ältere Ehepaar, das Orangensaft gepresst, Rühreier geschlagen und Pfannkuchen gebacken hatte, nicht enttäuschen mochte, setzte er sich und aß.
Breakfast had been set for him in the main room, and because he didn’t want to disappoint the elderly couple who’d squeezed orange juice, whipped up scrambled eggs, and made pancakes, he sat down and ate.
verb
Denkt daran, wie Dollie die Zukunft eingeschätzt hat.« Da hatte Mrs Shaefer ihn geschlagen.
Remember Dollie’s assessment of the future.’ That’s when Mrs Shaefer gave him a clout.
verb
Das erklärt nicht die Mühelosigkeit, mit der er sie getötet hat, aber es erklärt, warum er sie möglichst ohne Gegenwehr umbringen will, warum es keinerlei Anzeichen von Blutergüssen und blau geschlagenen Augen gab.
It doesn't explain the ease with which he killed them, but it does explain why he wants the killing so unfrenzied, why there was no knock-about bruising, no black eyes.'
Wieder einmal frage ich mich, wie es sich dieser große Tolpatsch mit neunundvierzig Jahren noch gefallen lassen kann, von seiner winzigen Mutter geschlagen zu werden. »Nacht, Peyssou«, sagt die Menou, als sie unsere Runde verläßt.
I wondered for the umpteenth time how the great ninny could still allow himself at the age of forty-seven, to be knocked about by his minuscule mother. “Good night, Peyssou,” La Menou said as she left the circle of chairs.
verb
Pinneberg ist direkt vor den Magen geschlagen, Tiefschlag.
To Pinneberg it was a body-blow; one below the belt.
Offensichtlich war er mit irgendwas zu Boden geschlagen worden, nachdem er unversehens in die älteren Jungen hineingerannt war.
He'd obviously been belted with something as he ran into the older boys.
Sein Alter entspricht für sein Volk etwa dem unseren bei den Hradani, und zudem ist er auch noch ganz offiziell zum Ritter geschlagen worden.
"He's as old for his folk as either of us is after being for ours, and a belted knight, to boot.
verb
Er wurde viel häufiger geschlagen und … es wurde schlimmer.
He got knocked around a lot more and … it got worse.
Die jungen Numrek waren stets unter den Erwachsenen zu finden. Sie wurden eben noch gehätschelt, im nächsten Moment geschlagen und standen immer in der ersten Reihe, wenn irgendwo Blut floss.
The young ones were always in among the adults, being coddled one moment and knocked around the next, always afforded a clear vantage to any and all of the carnage.
verb
Wir haben gehört, wie es Mitternacht geschlagen hat, heißt es.
We have heard the chimes of midnight, the saying goes.
Die Glocke hat Mitternacht geschlagen, meinte Joystaff.
We have heard the chimes at midnight, Joystaff said.
Die Kirchenuhr hatte gerade die Viertelstunde geschlagen.» «Sehr gut. Was geschah dann?»
The church clock had just chimed the quarter.” “Very good. What happened next?”
Gehen Sie jetzt, Miss Hetty, die Uhr hat gerade zwölf geschlagen.
Now, go, Miss Hetty, I just heard the clock chime twelve.
Die Wanduhr hatte gerade Mitternacht geschlagen, als das Porträt zur Seite sprang.
The clock on the wall had just chimed midnight when the portrait hole burst open.
12 Die entfernte Kirchturmuhr von Little Bradley hatte gerade ein Uhr geschlagen, als Mr.
CHAPTER XII The distant chime of Little Bradley church had struck one o'clock, when T.
Sie hatte schon vor mehreren Minuten drei geschlagen, als Fernand Courcel in der Tür erschien.
The three o’clock chimes sounded, and a few more minutes went by before Fernand Courcel appeared in the doorway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test