Translation examples
noun
A pound, two pounds, not more.
Ein Pfund, zwei Pfund, nicht mehr.
“A pound is still a pound in England,” huffed one.
„In England ist ein Pfund immer noch ein Pfund“, wetterte einer.
Two pounds a foot. Twelve pounds.
Zwei Pfund pro Fuß. Also zwölf Pfund.
In addition to the powder I purchased a pound of flour, a pound of coffee, a half pound of sugar, two pounds of beans, two pounds of salted pork, and two pounds of dried fruit, my stomach now actively groaning.
Außer dem Zahnpulver kaufte ich noch ein Pfund Mehl, ein Pfund Kaffee, ein halbes Pfund Zucker, zwei Pfund Bohnen, zwei Pfund Pökelfleisch und zwei Pfund Trockenfrüchte, was meinen Magen in gespannte Aufregung versetzte.
You can turn a shilling into a pound and a pound into a fortune.
Du kannst einen Shilling in ein Pfund verwandeln und ein Pfund in ein Vermögen.
I prefer the classic recipe. One pound of tuna, one pound of chopped onions, and one pound of mayonnaise.
Das klassische Rezept ist mir lieber: Ein Pfund Thunfisch, ein Pfund gehackte Zwiebeln und ein Pfund Mayonnaise.
As the shutter clicked each time, Mothershed thought, a million pounds … another million pounds … another million pounds.
Während der Verschluß wieder und wieder klickte, zählte Mothershed mit: Eine Million Pfund … noch eine Million Pfund … und noch eine Million Pfund.
verb
The pounding continued.
Das Hämmern ging weiter.
A pounding at the door.
Hämmern an der Tür.
A pounding on the door.
Ein Hämmern an der Tür.
I pound at the door.
Ich hämmere gegen die Tür.
He couldn’t separate the pounding of his heart from the pounding of the stampede.
Er konnte das Hämmern seines Herzens nicht vom Hämmern des wilden Ansturms unterscheiden.
    'I'll pound nails in her.'
»Ich hämmere Nägel in sie.«
The pounding on the door continues.
Fäuste hämmern an die Tür.
The pounding outside stopped.
Das Hämmern draußen hörte auf.
More a pounding now.
Jetzt ist es schon mehr ein Hämmern.
That is what they were pounding and rinsing.
Das war es, was sie zerstoßen und abgewaschen haben.
Gravel or grit—something pounded to dust.
Kies oder Schotter – auf jeden Fall etwas, das zu Staub zerstoßen wurde.
"Show Amala the mortar so she can pound the cocoyams," she said finally.
»Zeig Amala den Mörser, damit wir den Taro zerstoßen können«, sagte sie schließlich.
Grind away, moisten and mash up thy paste, Pound at thy powder, – I am not in haste!
Mahle nur weiter, befeuchte und mische die Paste, zerstoße dein Pulver – in Eile bin ich nicht!
Then she opens a drawer, produces a cylindrical black pill pulveriser and starts pounding the pills.
Aus einer Schublade holt sie einen zylindrischen schwarzen Stößel und beginnt, das Medikament zu zerstoßen.
Without a word, she began pounding angelica root in a stone mortar.
Schweigend warf sie Angelica-Wurzel in den steinernen Tiegel und begann, die Pflanze rhythmisch zu zerstoßen.
The large tobacco leaves had already been cut into long strips and pounded to shreds.
Die großen Tabakblätter waren schon in lange Streifen geschnitten und zu Krümeln zerstoßen worden.
The pounded dried meat would be mixed with the partially dried persimmons and melted fat.
Das zerstoßene, getrocknete Fleisch würde anschließend mit den zum Teil getrockneten Persimonen und dem geschmolzenen Fett verrührt werden.
The compound was made of basswood bark pounded fine and mixed with grease and liver and buffalo brains.
Das Gerbmittel bestand aus fein zerstoßener Schwarzlindenrinde, die mit Fett und Leber und Bisonhirn vermischt wurde.
verb
The pounding returned.
Das Klopfen wiederholte sich.
They pound on the door.
Sie klopfen an die Tür.
Pound him on the back!
Klopf ihm auf den Rücken!
They smile and pound him on the shoulder;
Sie lächeln und klopfen ihm auf die Schulter;
Her heart began to pound.
Ihr Herz begann zu klopfen.
His heart begins to pound.
Sein Herz beginnt zu klopfen.
His heart began to pound.
Sein Herz begann zu klopfen.
verb
The pounding of his heart.
Das Pochen seines Herzens.
there was a pounding in his ears.
er hörte ein Pochen in den Ohren.
My head started to pound.
In meinem Kopf begann es zu pochen.
My heart started to pound.
Mein Herz begann zu pochen.
A pounding sounded from somewhere.
Von irgendwoher war ein Pochen zu hören.
The pounding grew even louder.
Das Pochen wurde noch lauter.
The pounding in her temples grew stronger.
Das Pochen in ihren Schläfen verstärkte sich.
The pounding in my gut is growing stronger.
Das Pochen im Zwerchfell wird stärker.
The pounding eased. Everything slowed.
Das Pochen beruhigte sich. Alles wurde langsamer.
Grayson’s heart began to pound.
Graysons Herz begann zu pochen.
verb
The pounding grew louder.
Das Stampfen wurde lauter.
My feet pound through the plastic.
Meine Füße stampfen durch das Plastik.
The floor shook rhythmically to the pounding.
Der Boden bebte im Rhythmus des Stampfens.
Something frenetic pounding out of the house.
Ein frenetisches Stampfen drang aus dem Haus.
He felt the pounding of an incoming human.
Er fühlte das Stampfen herannahender Schritte.
Dust and pounding feet and the voices of mammoths calling.
Staub, Stampfen und das Trompeten von Mammuts.
The pound of boots, the sawtooth whine of something electronic.
Das Stampfen der Stiefel, der Hochfrequenzton von etwas Elektronischem.
I heard the proprietor come pounding out behind me.
Hinter mir hörte ich den Wirt heraus stampfen.
I could hear Lula pounding behind me, breathing hard.
Ich hörte Lula hinter mir stampfen und keuchen.
He could smell dust. Hear pounding feet.
Er konnte Staub riechen und ihr Stampfen hören.
verb
“—and pound him and pound him, until there’s nothing left of him or it.
– schlagen und schlagen, bis nichts mehr von ihm übrig ist.
The pounding stopped.
Die Schläge hörten auf.
What if she’d damaged it by her pounding?
Und wenn sie es nun durch den Schlag beschädigt hatte?
I’m going to pound him against this door—”
Ich werde ihn gegen diese Tür schlagen –
The pounding of his heart suddenly paused.
Der Schlag seines Herzens setzte aus.
And I suggest you pound sand!
»Und ich schlage Ihnen vor, mich am Arsch zu lecken.«
Pound something in or push something over.
»Schlagen Sie was ein oder kippen Sie was um egal was.«
My heart began to pound.
Mein Herz begann laut zu schlagen.
Thrashing beating pounding clobbering.
Dreschen, schlagen, prügeln, hauen.
verb
`Armitage!' Case tried to pound on the door.
»Armitage!« Case versuchte, gegen die Tür zu trommeln.
Suddenly the shelling begins to pound again.
Plötzlich beginnt das Feuer nochmals zu trommeln.
He wanted to puff up his chest and pound.
Nicolai wollte seine Brust vorstrecken und darauf trommeln.
The soft sandy bottom muffled the pounding hooves.
Der weiche, sandige Grund dämpfte das Trommeln der Hufe.
There was shouting, silence, then the pounding again, farther away.Every hatch must be sealed.
Es gab Rufe, Schweigen, dann wieder das Trommeln, weiter entfernt.
He growled; drums pounded; chorus girls screamed and fled.
Er knurrte, Trommeln dröhnten, Chormädchen kreischten und flüchteten.
He slowed, listening to the water pound against the roof.
Er fuhr langsamer und hörte den Regen aufs Dach trommeln.
             Pound and grind, grind and pound,
Zermalme und zerstampfe, zerstampfe und zermalme,
Strip the bark, dry it and pound it, then make a tea from it.
Die trocknest du, zerstampfst sie und brühst einen Tee davon.
but to cremate it, and pound the bones - who would ever know?
aber es einzuäschern und die Knochen zu zerstampfen - wer würde das je erfahren?
He started by pounding whole datura plants between two stones.
Zwischen zwei Steinen musste man zu nächst ganze Daturapflanzen zerstampfen.
“Don’t be stupid,” Hermione snapped, starting to pound up her beetles again.
»Sei doch nicht albern«, zischte Hermine und begann ihre Käfer zu zerstampfen.
"Samarayune, pound the meat thoroughly," said Takes Down as she chopped.
»Samarayune, du mußt das Fleisch gründlich zerstampfen«, sagte Takes Down, die dabei flink weiterhackte.
She has borne four daughters and she still has enough strength to pound the maize with a thick pole.
Sie hat vier Töchter zur Welt gebracht, und noch reicht ihre Kraft, um den Mais mit einem Stock zu zerstampfen.
"Don't be stupid," Hermione snapped, starting to pound up her beetles again. "No, it's just…how did she know Viktor asked me to visit him over the summer?" Hermione blushed scarlet as she said this and determinedly avoided Ron's eyes. "What?"
»Sei doch nicht albern«, zischte Hermine und begann ihre Käfer zu zerstampfen.»Nein, es ist nur… wie hat sie erfahren, daß Viktor mich eingeladen hat, ihn im Sommer zu besuchen?«Hermine lief bei diesen Worten scharlachrot an und vermied entschieden Rons Blick.
For a long time nothing more moved at the Fountain Avenue Automobile Pound.
Lange Zeit bewegte sich nichts auf dem Abstellplatz Fountain Avenue.
Right now the mystery began and ended with four cops poking through the auto pound for signs of their buddies.
Momentan begann und endete das Geheimnis mit vier Polizisten, die den Abstellplatz nach Spuren ihrer Kollegen absuchten.
The pound and the dump occupy land shown on maps as “Spring Creek Park (Proposed).”
Abstellplatz und Müllhalde befinden sich auf einem Gelände, das auf dem Stadtplan ausgewiesen ist als »Spring Creek Park (in Planung)« - Quellbach-Park.
“I fixed it,” Becky Neff said, “and I’m damn glad now.” The ride to the car pound would be made much easier by the siren, and time could not be wasted.
»Ich habe sie repariert«, sagte Becky Neff, »und jetzt bin ich verdammt froh drum.« Die Sirene würde die Fahrt zum Abstellplatz wesentlich erleichtern.
Auto-pound duty consists of marking big white X’s on the worst of the derelicts and taking Polaroids of them to prove that they were beyond salvage in case any owners turn up.
Die Pflicht auf dem Abstellplatz besteht normalerweise darin, ein großes weißes »X« auf die verrostetsten Fahrzeuge zu schreiben und Polaroidaufnahmen davon zu machen, um zu beweisen, daß man sie wirklich nicht mehr retten konnte, sollten sich doch noch irgendwelche Besitzer melden.
The wind whipped, hostile, as if it wanted to pound him to a bloody pulp.
Der Wind peitschte erbarmungslos, als würde er ihn zermalmen wollen.
The lighter, cannon are all with Sandrino's bastard's mercenary company in Naples, or they would be pounding us now.
Die leichteren Kanonen sind alle mit der Söldnertruppe von Sandrinos Bastard in Neapel, sonst würden sie uns schon zermalmen.
Can't you just see the jury cringe as I smash a honeydew melon on the defense attorney's table with a ten-pound block of ice?
Siehst du, wie die Geschworenen zusammenzucken, wenn ich auf dem Tisch der Verteidigung eine Honigmelone mit einem Fünf-Kilo-Eisblock zermalme?
Rafael set out on an eleven-month tour, plowing oceans and pounding his kidneys on horseback, all to establish the aromatic brotherhood of chocolate imagined by Eulalia.
Rafael würde zu einer elfmonatigen Odyssee aufbrechen, Ozeane überqueren und sich auf endlosen Ritten die Nieren zermalmen, um die aromatische Bruderschaft der Schokolade zu schmieden, die Eulalia vorschwebte.
verb
The terrible sighing and pounding of the wind in your ears suddenly ceased.
Das schreckliche Seufzen und Brausen des Winds hörte mit einem Mal auf.
Driving a Jeep with the radio pounding and Erasmo half over the car door, calling to friends on the Malecon was a different view of life.
In einem Jeep mit voll aufgedrehtem Radio über den Malecon zu brausen, während Erasmo halb über der Wagentür hing und lautstark Freunde begrüßte, vermittelte Arkadi in der Tat eine andere Sicht der Dinge.
She glowered inside her mask until she passed the next seal and heard the whooshing, gushing, pounding thrust of the bellows driving air down through the tunnels.
Briar machte ein finsteres Gesicht in ihrer Maske, bis sie an der nächsten Schleuse vorbei waren und das Zischen und Brausen der Blasebalge hörten, die Luft durch die Tunnel pressten.
she got up and had a shower and was punctual in the dining-room. She found that the standard breakfast in Willstown was half a pound of steak with two fried eggs on top of it; she surprised Annie very much by asking for one fried egg and no steak.
Sie erhob sich gemächlich, ging unter die Brause und fand sich rechtzeitig im Wirtslokal ein. Das Standard-Frühstück von Willstown aber bestand aus einem halbpfündigen Beefsteak mit zwei Spiegeleiern, und als Joan die Serviermaid Annie bat, sie möge ihr statt dessen nur ein einziges Spiegelei bringen, setzte diese kopfschüttelnd der Engländerin auseinander, was hierzulande Brauch sei: «Frühstück ist Steak und Eier.»
What did you do with him, put him in the dog pound?
»Was hast du mit ihm gemacht, ihn in den städtischen Hundezwinger eingeliefert?«
We moved into a dumpy building down from the downtown dog pound.
Wir sind in ein vergammeltes Gebäude beim städtischen Hundezwinger gezogen.
The most important single thing we had to pound into ourselves was that we were not important, we mustn’t be pedants;
Das Wichtigste indessen, das wir uns einhämmern mußten, war das Bewußtsein unserer Unwichtigkeit;
Blessings to the man for his thoroughness in pounding such diverse knowledge into our heads.
Der Mann sei gesegnet für seine Gründlichkeit, was das Einhämmern von Kenntnissen aus so unterschiedlichen Wissensgebieten in unsere Köpfe betraf.
Clods of soil flew from pounding stallion hooves and the ground shuddered beneath the force of the charge.
Erdbrocken flogen durch die Luft, und der Boden erbebte unter dem Ansturm.
Yet the Horde had hammered time and again into the Men of Wellen and the Elves of Arden Vale, pounding them back with each strike.
Doch die Horde war ein ums andere Mal gegen die Männer aus Wellen und die Elfen aus dem Ardental angerannt und hatte sie mit jedem Ansturm weiter zurückgedrängt.
Many years ago, the dash had split under the merciless pounding of the sun and begun to ooze yellow foam.
Schon vor vielen Jahren war die Armatur unter dem gnadenlosen Ansturm der Sonne geborsten, und aus dem Riss war gelber Schaum gesickert.
There were little oil paintings near the bed, a huge plasma-screen TV in the armoire, photos along the walls of the handsome Morley clan in sailboats—walls that now thrummed with a pounding rock-and-roll beat.
Neben dem Bett hingen ein paar kleine Ölgemälde, im Schrank stand ein großer Plasmafernseher, und Fotos, auf denen sich der durchweg gut aussehende Morley-Clan auf Segelbooten präsentierte, zierten die Wände – Wände, die jetzt unter dem Ansturm wummernder Rock-and-Roll-Rhythmen erbebten.
For one thing, huge speakers were mounted everywhere in all the trees, and some were mounted across the road on wires, so to be on the road was to be in this horrible vortex of sound, this pounding, you could barely hear yourself think—rock ‘n’ roll at the highest amps.
Sie hatten überall in den Bäumen riesige Lautsprecher angebracht, und manche davon hingen an Drähten über der Straße, sodass man einem grauenvollen Ansturm von Lärm ausgesetzt war. Die Musik dröhnte so laut, dass man kaum die eigenen Gedanken hören konnte – Rock ’n’ Roll auf höchster Dezibelstufe.
Dirk flailed helplessly to try and protect himself from the fury of the onslaught, but the boy was on top with his elbow in Dirk's eye, his knees pounding first on Dirk's ribcage, then his jaw and then on Dirk's already traumatised nose, as he scrambled over him to reconnect the power to the television.
Dirk fuchtelte hilflos mit den Armen, um sich vor dem wütenden Ansturm zu schützen, aber der Junge war über ihm, bohrte ihm den Ellbogen ins Auge, und die Knie trommelten erst gegen seinen Brustkasten, dann gegen sein Kinn und schließlich gegen Dirks bereits schwer mitgenommene Nase, während er über ihn wegkroch, um den Stecker des Fernsehers wieder in die Dose zu stöpseln.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test