Translation examples
You're forbidden to get down to the hold.
Le está prohibido bajar al asimiento.
If I catch hold of him...
Si cojo el asimiento de él ...
You get a hold of her?
Usted consigue un asimiento de ella?
Involuntary psychiatric hold.
Asimiento psiquiátrico involuntario.
Malaysian choke hold.
Asimiento de la estrangulación de Malasia.
Get a hold of yourself.
Conseguir un asimiento de ti mismo.
- You got a hold of him.
- ¿Tienes un asimiento de él.
Just grab hold of it. One, two, three.
Solo agarra el asimiento de él.
Sleeper hold or full nelson?
¿Asimiento de durmiente o Nelson lleno?
then, slowly, he released his hold on her.
y entonces, muy despacio, él relajó su asimiento de ella.
Stalactites plunged down like enormous jagged limestone spears, the fragile hold they had maintained on the ceiling for thousands of years finally failing.
Las estalactitas se desplomaban como enormes lanzas dentadas de piedra caliza; el frágil asimiento que las había mantenido unidas al techo durante millares de años finalmente fallaba.
“No!” Brushing back a straggling lock of black hair from her face, she attempted once more to slip out of Khardan’s hold, but the Calif ‘s hand tightened.
—¡No! Echándose para atrás con la mano un mechón de pelo de su cara, intentó una vez más deshacerse del asimiento de Khardan, pero la mano del califa se cerró con más fuerza.
verb
(a) Freedom to hold opinions without interference;
a) La libertad de mantener opiniones sin injerencias;
The Government should hold them to their words.
El Gobierno debe obligarlos a mantener su palabra.
The right to hold opinions without interference
Derecho a mantener y expresar libremente sus opiniones
It provides opportunities for holding multilateral talks.
Brinda la oportunidad de mantener conversaciones multilaterales.
It is strictly forbidden to hold the detainee incommunicado.
Está terminantemente prohibido mantener incomunicado al detenido.
94. There are no quick fixes for holding and sustaining peace.
No hay recetas mágicas para consolidar y mantener la paz.
Hold a common database of suspects and their movement.
:: Mantener una base de datos común de los sospechosos y sus movimientos.
It does not mean that the Conference will hold negotiations every year.
Eso no significa que la Conferencia vaya a mantener negociaciones todos los años.
It is not possible to hold a person in protective custody for a year.
No es posible mantener a una persona en detención por razones de protección durante un año.
Hold...that... breath.
Mantener ... eso... aliento.
-Hold fast, sir.
-Mantener Rápido, señor.
Hold your ground?
¿Mantener tu posición?
Hold the dive.
Mantener la inmersión.
- Hold your nose!
- Mantener la nariz!
Hold that slide.
Mantener ese derrape.
Hold your gaze...
Mantener la mirada...
Hold your positions!
¡Mantener las posiciones!
To hold its shape.
—Para mantener la forma.
Every man is to hold position.
Todos tenemos que mantener la posición.
“Too damn difficult to hold.”
Es complicada de mantener.
“We have to hold the line.”
—Tenemos que mantener la posición.
He had a post to hold.
Él tenía una posición que mantener.
The lockdown can hold.
Podemos mantener el confinamiento.
We don’t have to hold their grudges.
No tenemos por qué mantener su enemistad.
He'll have to hold things still.
Tendrá que mantener las cosas como están.
It is one thing to hold positions.
Porque una cosa era mantener una posición.
verb
It may hold a hearing.
Podrá celebrar una audiencia.
(a) Holding hearings.
a) Celebrar audiencias.
President to hold consultations.
El Presidente celebrará consultas.
Hold expert meetings;
- celebrar reuniones de expertos;
Hold meetings or demonstrations;
- celebrar reuniones y manifestaciones;
Hold meetings to elect their provisional executive and advisory boards, hold meetings of those bodies and the general assembly, or hold meetings to discuss and approve their statutes;
- Celebrar sesiones para elegir al Comité Ejecutivo y Consejo Consultivo provisionales, celebrar sesiones de estos órganos y de la asamblea general, o celebrar sesiones para discutir y aprobar sus estatutos;
Yes, I'll hold.
Sí, voy a celebrar
I'll hold it.
Voy a celebrar.
It's not gonna hold!
No va a celebrar!
- It'll hold.
Se va a celebrar.
Hold it right there.
celebrar ahí mismo.
Just hold that!
Acaba de celebrar eso!
“You are about to hold a service?”
—¿Está por celebrar un servicio?
It was impossible to hold a meeting.
Era imposible celebrar una reunión.
I'm going to hold a coronation.
—Voy a celebrar una coronación.
Hold a feast in your honor.
Celebrar una fiesta en su honor.
We’re going to hold a funeral service for it.”
Vamos a celebrar su funeral.
He is to hold the feis at Tara.
Va a celebrar el feis en Tara.
We must do something about holding elections!
¡Algo hay que hacer para celebrar las elecciones!
We must hold the funeral first.
Primero debemos celebrar un funeral.
We’ll go to Danzig and hold the ceremony there.
Iremos a Dánzig a celebrar la boda.
Why Hold Festivals in the Twenty-First Century?
¿POR QUÉ CELEBRAR FESTIVALES EN EL SIGLO XXI?
verb
(b) Be able to hold a conversation;
b) Ser capaces de sostener una conversación;
One of the victims had to hold her intestines into her stomach as they were outside her abdomen.
Una de las víctimas tenía que sostener los intestinos contra el cuerpo porque los tenía fuera del abdomen.
A Chinese saying goes "Women can hold up half the sky".
Según el proverbio chino, "las mujeres pueden sostener la mitad del cielo".
83. In Zambia everyone has the right to hold opinions without interference.
83. En Zambia toda persona tiene derecho a sostener opiniones sin injerencia.
The holding of informal interactive dialogues to address existing challenges could also be considered.
También podría considerarse la posibilidad de sostener diálogos oficiosos interactivos para abordar los desafíos existentes.
But they do not dare to hold a face-to-face debate on this subject.
Sin embargo, no se atreven a sostener un debate frontal en la materia.
There would be little reason for holding that the same conditions do not apply to international organizations.
Hay pocas razones para sostener que no deberían aplicarse las mismas condiciones a las organizaciones internacionales.
But we wonder if it is not also necessary to give them the strength to hold the fishing-rod.
Nos preguntamos si no es necesario, también, darle la fortaleza para que pueda sostener la caña con que pescar.
The Government is currently holding discussions to determine just how such programmes can be sustained in all schools.
El Gobierno está estudiando actualmente cómo sostener esos programas en todas las escuelas.
102. In Azerbaijan everyone has the right to hold opinions without interference.
102. Toda persona tiene derecho a sostener libremente sus opiniones.
Hold up, hold up, Captain Queeg.
Sostener, sostener, capitán Queeg.
Can I hold?
¿Lo puedo sostener?
Hold, two, three.
Sostener, dos, tres.
I can't hold...
No puedo sostener...
Hold her hand.
Sostener su mano.
Hold a rifle.
Sostener un rifle.
Perfect for holding.
Perfectos para sostener.
“From holding a pen?”
—¿Por sostener un lápiz?
To hold or be held.
Sostener o ser sostenido.
“Can you hold a glass?”
—¿Puede sostener un vaso?
Let me hold the child..
—Déjame sostener al niño.
They could hold a teenage boy.
Podrían sostener a un adolescente.
It is forbidden to hold up a victim.
Está prohibido sostener a las víctimas.
He could not hold his spear!
¡No podía sostener la espada!
I have trouble holding on to things.
Me cuesta sostener las cosas.
He can hold objects for me.
Puede sostener objetos para mí.
verb
It may contain pollutants, such as residual fuel, cargo hold residues, oil and grease, hydrocarbons and heavy metals.
Puede contener contaminantes, como residuos de combustible, residuos de la carga de las bodegas, aceites y grasas, hidrocarburos y metales pesados.
We acknowledge the legitimate concerns that all United Nations members have in holding down unnecessary expenditures.
Reconocemos la legítima preocupación de todos los Miembros de las Naciones Unidas por contener los gastos innecesarios.
The resulting increase in productive capacity will help hold back inflationary pressures.
El aumento resultante de la capacidad productiva ayudará a contener las presiones inflacionarias.
Furthermore, it seeks to contain Chinese and Russian military power in order to hold supremacy in the region.
Además de ello, se proponen contener el poderío militar chino y ruso para tener supremacía en la región.
In addition, UNICEF was able to hold down administrative costs and to monitor its expenditures carefully.
Además, el UNICEF había sido capaz de contener los gastos de administración y de supervisar cuidadosamente sus demás gastos.
These included graves at Sahn and Bendu Mahlen, which may hold more than 300 bodies.
Allí se encuentran las fosas de Sahn y Bendu Mahlen, que podrían contener más de 300 cadáveres.
So, we can only hold our breath and hope that the casualty figures have been lower than feared.
Por lo tanto, no podemos sino contener la respiración y esperar que las cifras de víctimas sean inferiores a lo que se teme.
Good performance by the agricultural sector helped to contain inflation as well as hold up GDP growth in 1996.
El rendimiento satisfactorio del sector agrícola contribuyó a contener la inflación y el crecimiento del PIB en 1996.
Metadatabases should hold information on data, indicators and technical information on desertification and related topics.
- Las bases de metadatos deben contener información sobre los datos, indicadores e información técnica sobre la desertificación y temas conexos.
Hold the light.
Contener la luz.
Hold my breath?
¿Contener mi aliento?
I couldn't hold back.
no lo puedo contener.
- Hold who back?
- ¿Contener qué cosa?
-Holding your breath?
- Contener la respiración?
How much will it hold?
¿Cuánto podrá contener?
-Oh. -Making you hold what?
¿Haciéndole contener qué?
All they can hold.
Cuanto puedan contener.
We have to hold off the militia.
Tenemos que contener a la milicia.
They seemed to hold a question.
Parecían contener una pregunta.
It was difficult holding in the frustration.
Era difícil contener la frustración.
And she obviously couldn’t hold it in.
Y era obvio que no la podía contener.
And then we can’t hold back Summer, any more than we can hold back the seasons.
Y no podremos contener a los estivales, del mismo modo que no podemos contener el avance de las estaciones.
He was angry about it and could not hold it in.
Estaba furioso y no se pudo contener.
Don't try to hold the tears back.
No traten de contener las lágrimas.
Ballard had to hold back a smile.
Ballard tuvo que contener una sonrisa.
He tries to hold his breath.
Intenta contener el aliento.
She was trying to hold in her sobs.
Trataba de contener los sollozos.
verb
The proposed wording was "Any form of effort to coerce the holding, the not holding or the shaping of opinion is prohibited."
El texto propuesto es el siguiente: "Queda prohibida cualquier forma de coacción para obligar a una persona a tener o a no tener una opinión, o todo intento coercitivo de configurar la opinión".
46 Palestinians arrested in Israel for not holding
Detención de 46 palestinos en Israel por no tener permisos
He must hold Yemeni nationality;
- Tener la nacionalidad yemenita;
No interference with the right to hold opinions is allowed.
No se permite ninguna restricción del derecho a tener opiniones.
(a) Hold a law degree;
a) Tener título de abogado;
(a) Freedom to hold an opinion;
a) La libertad de tener una opinión propia;
The Right to Hold a Passport
El derecho a tener pasaporte
Paragraph 1. Right to hold opinions
Párrafo 1 - Derecho a tener opiniones
– to hold a university degree;
Tener título universitario;
To hold sway
Para tener poder
- For holding what?
¿Por tener qué?
Can you hold this?
¿Pueden tener esto?
Mike, hold on!
¡Cómo va a tener sentido!
You're holding back hope.
Debes tener esperanza.
Hold the record.
Tener el récord.
It was fun, holding the cards.
Resultaba divertido tener el control.
Try to hold to that thought.”
Intenta tener eso presente en tus pensamientos.
It was like holding between his fingers nothingness.
Era como tener entre los dedos la nada.
It is like holding embers in my arms.
Es como tener ascuas en los brazos.
You can hold it in your hand.
La puedes tener en la mano.
It was constructed to hold people captive.
Estaba hecha para tener a gente cautiva.
“They can’t hold the company hostage.
No pueden tener a la compañía de rehén.
It was dangerous even to hold a copy.
Tener siquiera un ejemplar era peligroso.
He wanted to hold the gun;
Quería tener la escopeta en la mano;
What interest do we hold for them?
¿Qué interés podemos tener para ellos?
verb
It is not by holding back progress on one topic that this Conference has made its most useful contributions in the past.
No es por la vía de retener avances en un tema que esta Conferencia ha hecho sus mejores aportes en el pasado.
It will require an end to the right of a single country to hold the power of veto over the entire membership.
Exigirá que se ponga fin al derecho de un solo país a retener el poder de veto sobre todos los miembros.
(a) Unlawfully taking measures to seal, hold, freeze or confiscate property;
a) adopción ilegal de medidas para precintar, retener, congelar o confiscar bienes;
The United States has the burden in these cases to establish its legal authority to hold the detainees.
En esos casos, los Estados Unidos tienen la obligación de demostrar su autoridad legal para retener a los detenidos.
It is not clear how long EDF are prepared to hold the disputed sites.
No está claro durante cuánto tiempo la preparación de las FDE les permitirá retener los sitios en litigio.
For example, are employers still permitted to hold the passports of migrant workers?
Por ejemplo, ¿se sigue permitiendo a los empleadores retener el pasaporte de los trabajadores migratorios?
The secured creditor should be able to hold non-monetary proceeds as encumbered assets.
El acreedor garantizado debería poder retener frutos no monetarios como bienes gravados.
202. The administrators may not hold back any part of this capital for themselves.
202. Las administradoras no pueden retener para ellas absolutamente nada de ese capital.
Solidarity means reaching out rather than holding out.
La solidaridad implica dar más que retener.
These are meant to hold detainees for up to 48 hours, until they can be transferred to a prison.
Esos centros están previstos para retener a los detenidos por períodos de hasta 48 horas, hasta que se les pueda trasladar a la cárcel.
- We're holding her.
- La vamos a retener.
I can't hold it!
¡No la puedo retener!
You will hold back?
¿Vas a poder retener?
-Something you could hold on to.
- Algo para retener.
I'll hold 'em off!
los voy a retener!
Try holding your breath.
Intenta retener la respiración.
- Hold who back? - Leviathan!
- ¿Retener a quién?
Hold. Who goes there?
Retener. ¿Quién anda ahí?
I Can't Hold It In.
No puedo Retener.
And hard to get hold of.
Y difíciles de retener.
            "Hold those transports!
—¡Retener esos acarreos!
The important thing is to hold nothing back.
Lo importante es no retener nada.
Something's holding it here.
Algo la debe retener aquí.
It was torture to hold it back.
Era una tortura retener la transformación.
And there was no holding Pandora back.
Y ya no había manera de retener a Pandora.
Could he hold them?
¿Podría él retener su atención?
These girls, there’s no holding them.
No hay manera de retener a las chicas.
verb
(d) Strapping or wire, if necessary, to hold the packages or unpackaged articles together on the support grid.
d) Flejes y alambres para sujetar, en caso necesario, los bultos u objetos no embalados/envasados sobre la parrilla.
The use of direct coercion consists in holding down a person, coerced administration of medication, immobilization or isolation, which cannot last longer than four hours.
51. La coerción directa consiste en sujetar a una persona, administrarle medicamentos por la fuerza, inmovilizarla o aislarla durante un período de cuatro horas como máximo.
According to witnesses met by the Special Rapporteur, the sticks produced in court at the Dili trials were in fact used to hold up the banners, not as weapons.
Según los testigos entrevistados por el Relator Especial, los palos presentados al tribunal en los juicios de Dili servían de hecho para sujetar las pancartas y no como armas.
It could take up to six adults to hold down a seven-year-old girl, who could suffer bone fractures or even death.
Pueden ser necesarios hasta seis adultos para sujetar a una niña de 7 años, que puede sufrir fracturas o incluso llegar a morir.
The Mission does not find it plausible that soldiers were holding their weapons and firing as they descended on the rope.
La Misión considera que no es plausible que los soldados pudieran sujetar sus armas y disparar mientras bajaban por la cuerda.
Depending on the circumstances, holding the patient may be an alternative.
Según sean las circunstancias, puede ser una alternativa sujetar al paciente.
The State party notes that the informal administrative inquiry confirmed this incident and noted that it was seen by passers-by who assisted the police in holding the author and his family.
El Estado parte señala que la investigación administrativa oficiosa confirmó este incidente, y puso de manifiesto que fueron testigos del mismo personas que se encontraban en el lugar y que ayudaron a la policía a sujetar al autor y a sus familiares.
The author further observes that neither the cited police statements nor the ruling by the Prosecutor of First Instance mentions that the incident was seen by passers-by who assisted the police officers to hold the author and his family.
El autor observa además que ni en las citadas declaraciones de la policía ni en la decisión del Fiscal del Tribunal de Primera Instancia se menciona que presenciaran el incidente otros transeúntes que ayudaron a los agentes de policía a sujetar al autor y a sus familiares.
The helmet is not a ballistic helmet but more a light shell to hold the visor. The visor is the item that normally wears out and can be replaced.
El casco no es un casco antibalas, sino más bien un casco ligero donde sujetar la máscara, que suele ser la pieza que se desgasta y se puede reemplazar.
- It won't hold.
Seguramente no sujetará.
Hold the towel?
¿Sujetar la toalla?
I'll hold her
Yo la sujetaré.
- Holding your retractors.
- Sujetar sus retractores.
Hold her head?
¿sujetar su cabeza?
I'll hold him!
¡Yo lo sujetaré!
Hold the gentlemen’s horses?”
—¿Sujetar los caballos?
    And the air will hold you.
y el aire te sujetará.
I will hold the glass.
Yo sujetaré la copa.
There was nothing holding me to the ground.
No había nada que me sujetara al suelo.
I’ll hold you by your beard.
Te sujetaré por la barba.
Nothing at all to hold up anything.
Nada que se pudiera sujetar.
I can't … hold … any longer!
–¡No puedo… sujetaros… más!
It seemed to hold him.
Parecía como si lo sujetara.
How to hold the Arrow
CÓMO SUJETAR LA FLECHA
To row and hold the torch.
Para remar y sujetar la linterna».
verb
The Committee will hold a minute of silence in remembrance of victims of enforced disappearances.
El Comité guardará un minuto de silencio en memoria de las víctimas de las desapariciones forzadas.
2. Standard E1.4.1 requires the establishment of a written policy to govern the securing of firearms in the holding facility.
La Norma E1.4.1 prevé la elaboración de directrices por escrito sobre el método de guardar las armas de fuego en el lugar asignado para ello.
They had, however, preferred to hold onto their previous status, more particularly because it enabled them to keep certain economic privileges.
Sin embargo, estas personas han preferido guardar su estatuto anterior, sobre todo porque les permite conservar ciertos privilegios económicos.
hey! hold it down!
¿Podrían guardar silencio?
I'll hold onto these.
Yo las guardaré.
It holds shit.
Para guardar mierda.
- I'll hold the money.
- Guardare el dinero.
- I'll hold 214.
- Le guardaré la 214.
Who's gonna hold the money?
- ¿Quién lo guardará?
Holding my peace.
No. Guardaré silencio.
Hold down the fort.
Guardaré el fuerte.
I'll hold onto that.
Yo la guardaré.
Always hold a grudge?
- ¿Siempre guardar rencor?
I will hold on to it for you then.
—Entonces yo te lo guardaré.
I cannot hold the painting.
No puedo guardar el cuadro.
             "You can hold this end?
—¿Puedes guardar tú este paso?
He should be holding a bottle for me.
—Debía de guardar una botella para mí.
I shan’t hold it against you.’
No te guardaré rencor por ello.
I won't hold anything back, I promise you.
No me guardaré nada, se lo prometo.
She does not hold a grudge, I hope.
No le guardará rencor, espero.
He said for you to hold his share.
Dijo que le guardaras su parte.
Sophie whispered, "to hold... a chalice."
—murmuró Sophie— para guardar un cáliz.
It’s called holding a goddamn grudge.”
A eso se le llama guardar puñetero rencor.
verb
A. Dismissal and disqualification by law from holding
A. Separación del cargo e inhabilitación para ocupar
4. Right to hold public office
4. Derecho a ocupar cargos públicos
She was the first woman to hold this position.
Fue la primera mujer en ocupar dicho cargo.
Conditions for holding elected office
Condiciones que han de cumplirse para ocupar un cargo electivo
Equal Right to Hold Public Office
Derecho a ocupar cargos públicos en condiciones de igualdad
Right to hold public office:
Derecho a ocupar empleos públicos
(c) The right to hold a position in State organs; and
c) el derecho a ocupar un puesto en órganos estatales;
The right to hold public office;
b) El derecho a ocupar cargos públicos;
They also prohibit them from holding office in these broadcasters.
También prohíben a esas partes ocupar cargos en las emisoras.
Got it, hold the poison.
lo tengo, ocupar veneno.
Give me your rifle, hold this.
Yo me ocuparé.
-Reldresal cannot hold office.
- Reldresal no puede ocupar el cargo.
- Go on. I'll hold 'em back.
Yo me ocupare de ellos.
- I'll hold your calls.
- Me ocuparé de tus llamadas. - Sí. Sólo--
When you hold me?
¿Cuando te ocuparás de mí?
Could you hold down the fort for me?
¿Podrías ocupar mi puesto?
You should hold your position.
Tienes que ocupar tu posición.
I’ll hold Ellen until you can get back.”
Yo me ocuparé de Ellen hasta que regreses.
They make no attempt to hold territory as such.
No intentan ocupar los territorios invadidos, ni saquean.
“You couldn’t hold the top position for ever.”
No podías ocupar el primer puesto eternamente.
it is a struggle to hold one’s place in the public esteem.
es la lucha por ocupar un sitio en la estimación de la gente.
Almost as if he wouldn’t be holding the position much longer.
Casi como si no fuera a ocupar el puesto durante mucho tiempo.
'Can't a woman hold such an office?' she replied.
—¿Es que acaso una mujer no puede ocupar ese cargo? —respondió.
I tried to read, but there was nothing on my shelves to hold the attention.
Intenté leer, pero no había nada en los estantes que ocupara mi atención.
‘I’ll hold the gap ’til you find someone better.’
Ocuparé la vacante hasta que encuentres a alguien mejor.
verb
59. Although the resources requested would go a long way towards relieving the burden on the existing contingent of Security Officers, it may not prove sufficient if the Prosecutor's strategy for joinder is accepted by the Trial Chambers and the courtroom capacity to hold detainees is reached.
Aunque los recursos solicitados permitirían aliviar en buena medida la carga que debe soportar la plantilla actual de agentes de seguridad, pueden no resultar suficientes si las Salas de Primera Instancia aceptan la estrategia del Fiscal respecto de la unión de cargos y se llega al número máximo de detenidos en las salas.
Instead of attaining the promised prosperity from globalization, the majority of people in the least developed countries had not advanced at all, lacking the skills or capital needed to hold their own in the competitive globalized market.
En lugar de alcanzar la prosperidad que prometía la globalización, la mayoría de las personas de los países menos adelantados no han avanzado en absoluto, debido a la falta de conocimientos especializados o del capital necesario para soportar bien la prueba en el mercado competitivo globalizado.
Following the holding of United Nations troops as hostages, the atrocities in Zepa and Srebrenica, and the terrible second bloodbath in Sarajevo's market place, the community of nations has demonstrated that there is a limit to the amount of brutality and contempt for international law it will tolerate.
Luego de que fueron retenidas tropas de las Naciones Unidas como rehenes, las atrocidades en Zepa y Srebrenica y el terrible baño de sangre en el mercado de Sarajevo, la comunidad de naciones ha demostrado que existe un límite a la brutalidad y el desprecio por el derecho internacional que va a soportar.
That is why, in order that the pretext of Zaire's supposed attempt to destabilize Rwanda not give certain countries the opportunity to carry out a plot against my country, Zaire — in the wake of the lifting of the arms embargo on Rwanda, which was decided on by the Security Council, and in the face of the jeopardizing of our national security and the serious threats that face our population — resorted to one of the existing international instruments concerning refugees, namely General Assembly resolution 2312 (XXII), of 14 December 1967, the Declaration on Territorial Asylum, to urge the international community and the United Nations to shoulder their responsibilities, because Zaire does not have the means to bear alone the burden of the massive presence of refugees in its territory, particularly since it is on the eve of holding elections.
Por esa razón, para que el pretexto de la desestabilización de Rwanda por el Zaire no ofrezca a algunos la oportuni dad de prestarse a ejecutar un plan contra nuestro país, tras el levantamiento del embargo del suministro de armas a Rwanda, decidido por el Consejo de Seguridad, y ante la amenaza de nuestra seguridad nacional y las graves amenazas que penden sobre nuestras poblaciones, el Zaire ha recurrido a uno de los instrumentos internacionales vigentes en materia de refugiados, a saber, la resolución 2312 (XXII) aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 14 de diciembre de 1967, denominada Declaración sobre el Asilo Territorial, para decir a la comunidad internacional y a las Naciones Unidas que asuman sus responsabilidades, pues el Zaire carece de los medios ni está en condiciones de soportar sólo la carga que representa la presencia masiva de estos refugiados, tanto más cuando se encuentra preparando las elecciones en el país.
Throughout the decision of the Committee, I find that the majority starts with the predetermination that in the case of the author, Canada cannot be regarded as "his own country", even though he has special ties and most intimate connection and link with Canada and has always regarded Canada as his own country, and then tries to justify this conclusion by holding that there were no unreasonable impediments in the way of the author acquiring Canadian nationality but the author did not take advantage of the opportunity to apply for Canadian nationality and must therefore bear the consequence of Canada not being regarded as his own country and therefore of being deprived of the benefit of article 12, paragraph 4.
A lo largo de toda la decisión del Comité, encuentro que la mayoría parte de la determinación previa de que, en el caso del autor, el Canadá no puede considerarse como "su propio país", aun cuando tiene lazos especiales, y relaciones y vínculos sumamente íntimos con el Canadá, y siempre ha considerado al Canadá su propio país, y a continuación trata de justificar esta conclusión sosteniendo que no hay obstáculos no razonables que impidan al autor adquirir la nacionalidad canadiense, pero que el autor no aprovechó la oportunidad de solicitar esta nacionalidad y, por tanto, debe soportar la consecuencia de que el Canadá no sea considerado su propio país y, por ello, ser privado del beneficio previsto en el párrafo 4 del artículo 12.
The Act had been a great achievement and served as a reminder that the shackles holding people back could be broken, not merely endured.
La ley fue un gran éxito y sirvió para recordar que los grilletes que inmovilizan a las personas se pueden romper y no meramente soportar.
The State now has additional financial burdens to bear as a result of having to provide security forces to accompany the movements of some foreign diplomats and gas tankers on the Sana'a-Ma'rib road to guard them and protect them from hold-ups and highway robbery attempts or the danger of being fired upon from ambush;
· Las nuevas cargas financieras que el Estado debe ahora soportar porque ha tenido que asignar a las fuerzas de seguridad la tarea de escoltar a algunos diplomáticos extranjeros y los camiones cisterna que transportan gas por la carretera de SanaMa'rib para vigilarlos y protegerlos contra asaltos e intentos de robo en las carreteras o contra el peligro de emboscadas;
Throughout this period Mr. Al-Rabassi was subjected to torture, ill-treatment and inhuman conditions of detention, which included holding him in an isolated cell which he was never allowed to leave.
A lo largo de ese período, el Sr. Al-Rabassi fue objeto de torturas y malos tratos y tuvo que soportar condiciones de reclusión inhumanas, como el encierro en una celda de aislamiento de la que nunca se le permitía salir.
That'll never hold your weight.
Jamás soportará tu peso.
Her story hold up?
Su historia soportar?
You holding up okay?
Lo soportarás, ¿estás bien?
Is it gonna hold?
Soportara el peso?
But he won't hold out.
No lo soportará. Morirá.
We must hold, hulk!
¡Debemos soportar, Hulk!
All right, this should hold.
Bien, esto debería soportar.
I can hold my coffee.
Puedo soportar el café.
‘That platform won’t hold them!’
¡Esa plataforma no los soportará!
I can’t hold out any longer.”
No lo puedo soportar.
“Come on, it’ll hold us.”
—Vamos, soportará nuestro peso.
We can hold out that long.
—Podemos soportar todo ese tiempo.
But they’ve got something that I can’t get hold of – and never shall get hold of – some damned feeling of superiority.
Pero todavía tienen algo que me es imposible soportar, que nunca podré soportar: ese condenado sentimiento de superioridad.
I’ll hold him off for ten days.’
Lo soportaré durante diez días.
And do you think it'll hold me?
¿Y cree que me va a soportar?
"Won't be holding another," he explained.
—No podrá soportar el peso de otro —explicó.
Was the platform even designed to hold his weight?
¿Habían diseñado la barquilla para soportar un peso como el suyo?
As if they shouldn't be able to hold their own weight.
Como si no pudieran soportar su propio peso.
verb
Ships that comply with the best management practices can more easily thwart attacks or hold out until naval forces respond, thereby avoiding capture.
A los buques que respetan las mejores prácticas de gestión les es más fácil frustrar un ataque o resistir el tiempo necesario hasta la intervención de las fuerzas navales y evitar la captura.
The international donor community must resist the temptation to move on after the holding of the elections.
La comunidad internacional de donantes debe resistir la tentación de retirarse tras la celebración de las elecciones.
Though progress has been slow, the measures have been effective in holding off desert encroachment.
Si bien el progreso ha sido lento, las medidas han servido para resistir el avance del desierto.
We have faith in the ability of our people to hold out and to stand up to the military occupation of our land and the occupier's illegal measures.
Confiamos en la capacidad de nuestro pueblo de resistir y enfrentar la ocupación militar de nuestra tierra y las medidas ilegales aplicadas por Israel.
Whether a mine development agreement will hold up over time is a critical question to any investing company.
La cuestión crucial para cualquier empresa inversionista es la de si el convenio de explotación de una mina va a resistir el paso del tiempo.
YOU CAN'T HOLD OUT?
¿No podrán resistir?
- It's gonna hold.
- Va a resistir.
I must hold on !
¡Tengo que resistir!
That'll never hold.
Eso nunca resistirá.
She won't hold!
No lo resistirá!
Holding is very nice.
Resistir es bueno.
Liang cannot hold
Liang no resistirá.
Hold or die.
Resistir o morir.
[Can't hold on]
[No puedo resistir]
    "It's not to hold!"
—¡No vamos a resistir!
If we could not hold Eldibar, we cannot hold Musif.
Si no podemos resistir en Eldíbar, no podremos resistir en Musif.
I’ll hold out a bit longer.
Resistiré un poco más.
Maribor will hold out.
—Maribor resistirá.
“But they couldn’t hold it off.
Pero no pudieron resistir.
Her courage will hold.
Su valor resistirá.
We have to try to hold.
Tenemos que intentar resistir.
verb
After one of the officers had tried in vain to get hold of Mr. Obiora's left hand, he jumped on Mr. Obiora's back to avoid further blows from Mr. Obiora's elbow.
Después de que uno de los agentes trató en vano de agarrar la mano izquierda del Sr. Obiora, se montó sobre la espalda de éste a fin de evitar que el Sr. Obiora siguiera golpeándolo con el codo.
However, one suspect was unable to recognize basic explosive materials, to identify components of hand grenades or to hold a handgun correctly — all subjects he claimed to have been trained in the use of.
Sin embargo, un sospechoso fue incapaz de reconocer material explosivo básico o los componentes de las granadas de mano, ni tampoco de agarrar correctamente un arma corta, pese a afirmar que eran todas materias en cuyo uso habían sido adiestrados.
Hold on tight, Ollie!
¡Agarrare fuerte, Ollie!
Holding someone, it...
Agarrar a alguien, me...
Difficult to get hold of.
Difícil de agarrar.
That's holding.
Eso es agarrar.
Hold his feet - Here..
Agarrare sus pies - aquí..
I'll hold the rope.
Agarrare la cuerda.
Hold on here, fellas.
Agarraros bien, colegas.
No more hand holding.
Nada de agarrar.
- No, not holding, poking.
- No, no agarrar, tocar.
-Can I hold it?
- ¿Lo puedo agarrar?
There’s nothing to hold on to.
No hay nada a lo que me pueda agarrar.
I'll hold your arm.'
Me agarraré de vuestro brazo.
It was like catching hold of a lump of wood.
Fue como agarrar un leño.
It's like grabbing hold of a snake.
Es como agarrar una serpiente.
But how will I hold Celeste?
¿Pero cómo agarraré a Celeste?
It was like holding fast to marble.
Era como agarrar una estatua de mármol.
It's holding a wolf by the tail.
Es agarrar a un lobo por la cola.
he told her to hold tight.
Le dijo que se agarrara fuerte.
Footbridges and slopes, etc, must be secured with banisters, which must be easy to grab and hold on to.
Las pasarelas, las rampas, etc. tienen que asegurarse con pasamanos a los que sea fácil asirse y agarrarse.
You might want to hold on.
Quizá debería agarrarse.
Anything to hold on to.
Agarrarse a algo.
Something to get hold of there.
Hay donde agarrarse.
What does he mean by "hold onto?" - "Hold onto" means...
- ¿Qué significa "agarrarse"? - "Agarrarse" significa...
Whoa! It's hard to hold on.
¡Es difícil agarrarse!
- Get ready to hold on.
- Listo para agarrarse.
- It's tough holding on.
- Le es difícil agarrarse.
Hold on tight.
A agarrarse fuerte.
Catch hold of this.
Agarrarse de esto.
Something to hold on to.
Algo para agarrarse.
Not hold on to them;
—No para agarrarse a ellos;
There was nothing to hold on to.
No había nada a lo que agarrarse.
But there was nothing to take hold of.
Pero no había nada a lo que agarrarse.
There wasn't anything to hold on to.
No hay nada a qué agarrarse.
What was there to hold onto?
¿A qué podía agarrarse?
There was nothing to climb on, nothing to hold on to.
No había nada que trepar, nada a lo que agarrarse.
verb
(d) Not holding a political position;
d) No ostentar un cargo político;
9. A legal bar on holding official positions while running for election meant that five ministers and seven members of the National Assembly stepped down during the candidate nomination period.
La prohibición legal de ostentar cargos oficiales y presentarse a las elecciones hizo que cinco ministros y siete miembros de la Asamblea Nacional renunciaran a sus cargos durante el período de presentación de candidaturas.
Proof of a number of years of residence in Spain and the holding of a renewed B permit;
- Ostentar una cierta antigüedad en España: ser titular de un permiso B renovado.
A military judge of the Court Martial, as ordinary courts, holds a lawyer's licence and is appointed from judge advocates with guaranteed status.
Un juez militar del Tribunal Marcial, como en el caso de los tribunales ordinarios, ha de ostentar una licencia de abogado y lo nombran abogados jueces cuyo estatuto está garantizado.
It is a pleasure to see as President a representative of Saint Lucia, the smallest country ever to hold the office.
Es un placer ver como Presidente a un representante de Santa Lucía, el país más pequeño en ostentar ese cargo.
Judicial service The current Judicial Service Act covers all aspects of staff selection and the requirements for entry to, and the situations incompatible with the holding of office in the judicial service.
La actual Ley de la Carrera Judicial establece todos los aspectos relacionados con la selección de personal, los requisitos para ingresar al servicio judicial, así como las incompatibilidades para ostentar a los diferentes cargos dentro del Poder Judicial.
They are not entitled to hold a military status, authority or rank.
No tienen ningún derecho a ostentar ninguna categoría militar, autoridad o rango.
The 1954 United Nations Convention on the political rights of women afforded equal rights for women to vote, hold offices and access public services.
La Convención de las Naciones Unidas de 1954 sobre los derechos políticos de la mujer permitió la igualdad de derechos para las mujeres a la hora de votar, ostentar cargos y acceder a los servicios públicos.
56. The same applied to the fourth question: if the requested State could show that the person, despite holding the nationality of the protecting State, did not have an effective link with it, diplomatic protection was not appropriate.
Lo mismo modo aplica a la cuarta pregunta, es decir, si debería proceder la protección diplomática en caso que el Estado demandado demuestre que la persona, a pesar de ostentar la nacionalidad del Estado reclamante, no posee un vínculo con él.
Reva came from science and technology where she was the youngest lead project manager ever to hold that position.
Reva viene de Ciencia y Tecnología, donde fue la directora de proyectos principales más joven en ostentar dicha posición.
There yet lingers issue of what title I shall hold.
Aún queda el asunto de qué titulo ostentaré.
Formal title Tiberius is yet too young to hold.
Un título formal que Tiberius es aún muy joven para ostentar.
He'll hold all of Chuyongdae's power and take charge of all ceremonies in the palace.
Ostentará todo el poder de los Chuyongdae, y se hará cargo de toda ceremonia que se celebre en palacio.
With one decision, the rights of freed slaves in the South to vote and hold office are no longer protected.
Con una única decisión, los derechos de los esclavos libres del Sur para votar y para ostentar cargos ya no estarán protegidos.
But it won't hold this record for ever.
Pero no siempre ostentará este récord.
He’d be the first person to hold the job.
Fue la primera persona en ostentar ese cargo.
“He is a young man to hold so high an office,”
—Es muy joven para ostentar tales cargos.
could hold any title but Emperor.
podía ostentar cualquier título salvo el de emperador.
Or possibly a ban on holding army rank.
O tal vez prohibirle ostentar un cargo en el ejército.
It is nice to hold the power and make the choices for everyone.
Es agradable ostentar el poder y tomar las decisiones por todos los demás.
And we don't dream of holding public office, at least I do.
—Y no soñamos con ostentar un cargo público, por lo menos yo.
Binti, you will forever hold the highest honor among the Meduse.
—Binti, ostentarás para siempre el mayor honor entre las medusas.
The point is to hold the office so it goes on your record of honours.
La cuestión es ostentar el cargo, para que conste en tu historial de honores.
“He will take upon himself authority that no mortal should hold.”
«Tomará sobre sí mismo la autoridad que ningún mortal debería ostentar».
verb
12 - First, the new era is not based on the potential advantages that would be announced by their integration in international trade but rather on a set of principles and essential values that would give them a chance, through their democratic participation, to have a hold over their economic and social situation in order to control it better.
12 - Esta era nueva, primero, no se basa en las ventajas potenciales que anunciaría su integración en los intercambios internacionales, sino más bien en un conjunto de principios y de valores esenciales que les permitirían, a través de una participación democrática, coger las riendas de su situación económica y social para controlarla mejor.
In this vein, Nigeria reiterates that the ultimate way forward for the CD, in order not to slide irretrievably into irrelevance, is to take the bull by the horns and hold tenaciously to its responsibility to the global community in its quest for genuine disarmament.
A este respecto, Nigeria reitera que para que la Conferencia de Desarme pueda seguir avanzando sin caer irremisiblemente en la irrelevancia, es preciso coger al toro por los cuernos y obligarle con tenacidad a que cumpla su responsabilidad para con la comunidad internacional en la búsqueda de un desarme real.
Hold his arms.
Coger sus brazos.
I will hold him.
Yo le cogeré.
I'll hold you.
Yo te cogeré.
- I'll hold onto this.
- Yo cogeré esto.
hold you hand.
coger tu mano
Would you hold this?
¿Puedes coger ésto?
Will you hold this?
¿Puedes coger esto?
- You can hold hands.
- Podéis cogeros las manos.
You hold tight to my hands, which will hold your hands as long as I have feeling.
Te cogerás de mis manos, y yo cogeré las tuyas mientas pueda sentirlas.
“I’ll hold your hand.
Yo te cogeré la mano.
‘I’ll hold your mitt.’
Te cogeré de la mano.
“Ruth will hold you.”
Ruth te cogerá en brazos.
You can hold the photograph.
Puede coger la fotografía.
I can hold a paintbrush.
– Y yo sé coger un pincel.
“No hand I’d rather hold.
—No hay otra mano que prefiera coger.
“You’re hard to get hold of,”
—Eres difícil de coger —dije.
“Won't she hold your hand?”
—¿No le quiere coger la mano?
She must hold Melly’s hand.
Tenía que coger la mano de Melanie.
verb
Still holding a prohibited government position
Seguir desempeñando un cargo incompatible en la administración
It also urged the Chairman to continue to hold consultations on the matter.
Asimismo, instó al Presidente a seguir celebrando consultas sobre esta cuestión.
We must continue to hold on to our beliefs and principles.
Tenemos que seguir siendo fieles a nuestras convicciones y principios.
The holding of international conferences would be maintained.
Se seguirá celebrando este tipo de conferencias internacionales.
It will, therefore, continue to hold meetings on this basis.
Por consiguiente, seguirá celebrando reuniones ateniéndose a esa autorización.
He wondered whether that approach would continue to hold sway.
Se pregunta si ese enfoque seguirá imponiéndose.
Consequently, holding a particular belief does not lead to prosecution.
En este sentido, nadie será enjuiciado por seguir una creencia en particular.
The Providers' Forum agreed to hold further discussions on this item.
El Foro de Proveedores convino en seguir deliberando sobre la cuestión.
# Just keep holding on
Debes seguir aferrándote
- You gonna hold that?
- ¿Lo seguirás agarrando?
So why hold on?
¿Por qué seguir?
You wanna hold on?
¿Quieres seguir aguantando?
Will the weather hold?
¿Seguirá igual el clima?
I couldn't hold on.
No pude seguir.
- If it holds up.
- Si podemos seguir así.
I'll keep holding pressure.
Yo seguiré haciendo presión.
They couldn’t hold together.
No pudieron seguir juntos.
He concentrated on holding on.
Se concentró en seguir sujetándose.
Looks as if it will hold." "Yes."
Y parece que así seguirá. —Sí.
“I’m going to hold on to it a little longer.
—Voy a seguir un poco más.
Are you going to hold to that story?
– ¿Va a seguir con ese cuento?
I have them and will hold onto them.
Las tengo yo y seguiré teniéndolas.
“Keep trying to get hold of him.”
Seguiré intentando localizarle.
I don't want to hold on to it anymore.
No quiero seguir agarrándome a eso.
verb
What's holding Guy?
¿Dónde estará Guy?
Hold the phone.
Va a estar emocionante.
Holding the baby.
¿Dónde podría estar?
I'll hold the line.
Estaré en línea.
- Will you hold still?
- ¿Te estarás quietecito?
You must hold still.
Debes estar quieto.
Hold on a second.
- Estará bien. - Espera.
noun
28. If the request has been legitimately made in view of the United Nations longstanding involvement with the question of Palestine, Israel's argument that the Court does not have at its disposal the necessary evidentiary material, as this is to an important degree in the hands of Israel as a party to the dispute, does not hold water.
28. Si la solicitud ha sido formulada legítimamente habida cuenta de la intervención de larga data de las Naciones Unidas en la cuestión de Palestina, no tiene asidero el argumento de Israel de que la Corte no tiene a su disposición los elementos de prueba necesarios, pues éstos se encuentran en grado importante en manos de Israel, en su calidad de parte en la controversia.
13. At the same time, the United States Government -- the same one that has assumed the right to limit the self-determination of any people in the world through its so-called "preemptive strikes", and is holding thousands of individuals in legal limbo and subhuman conditions at the Guantánamo Naval Base and in its own continental territory -- uses blackmail and coercion year after year to impose a resolution that manipulates the human rights issue so as to fabricate an illegitimate pretext for its policy of hostility towards Cuba.
Por otra parte, el Gobierno estadounidense -- el mismo que se ha arrogado el derecho de coartar la libre determinación de cualquier pueblo en el mundo con sus llamadas "guerras preventivas" y mantiene en un limbo jurídico y en condiciones infrahumanas a miles de personas en la Base Naval de Guantánamo y en su territorio continental -- año tras año impone mediante el chantaje y la coerción, una resolución que manipula el tema de los derechos humanos, con el objetivo de fabricar un ilegítimo asidero a su política de hostilidad contra Cuba.
Secondly is the dancing hold, the dance frame.
En segundo lugar es el asidero del baile, el marco del baile.
There's a hold about a foot above you on the left.
Hay un asidero arriba a la izquierda.
It is my hold on the future.
Es mi asidero en el futuro.
“There are hand-holds,” I added.
—Hay asideros —añadí.
My hold on Hannah is restored.
Mi asidero con Hannah se ha restaurado.
When you have no hold, when everything is sliding all around you?
¿Cuando todo resbala y no tienes asideros?
Lost my hold. Saved by a miracle.
Perdí mi asidero. Me salvé por milagro.
He clawed for a hold. Looked up.
Se aferró a un asidero. Miró hacia arriba.
Wyndle formed handholds for her, whimpering, holding her tightly.
Wyndle formó unos asideros para ella, gimoteando.
Rather he felt himself fading. Losing his hold.
Se sentía desvanecerse. Perdía su asidero.
Aidan tightened his hold on Donnie's neck.
Aidan apretó su asidero en el cuello de Donnie.
UNCTAD is requested to hold such seminars in future also.
Se pidió a la UNCTAD que continuara celebrando esos seminarios en el futuro.
We hold that ecological safety is "the safety of living".
Creemos que la seguridad ecológica es la "seguridad de continuar viviendo".
Should limits be agreed for continuing to hold items in abeyance?
ii) ¿Se deberían establecer límites para continuar manteniendo temas en suspenso?
The Commission may alternatively decide that it will hold a resumed session in December 1993.
Otra posibilidad sería que la Comisión decidiera continuar el período de sesiones en diciembre de 1993.
They said that they would continue to hold regular briefings on the situation in the Middle East.
Expresaron su disposición a continuar con las reuniones informativas periódicas sobre la situación en el Oriente Medio.
We hold that such assistance should continue to be humanitarian, neutral, fair and unconditional.
Sostenemos que esa asistencia debe continuar siendo humanitaria, neutral, justa e incondicional.
The Ministry has held and will continue to hold conferences on villages.
El Ministerio ha celebrado y continuará celebrando conferencias sobre los pueblos.
Member States may wish to hold further dialogue on this issue.
Los Estados Miembros tal vez deseen continuar el diálogo sobre ese tema.
There are plans to continue holding such exercises.
Se prevé continuar realizando ejercicios militares en el futuro.
Yes, I'll continue to hold.
Sí, continuaré esperando.
- It'll never hold up in court.
- ¡¿Qué? ! No podrá continuar con esto en la corte.
Jacki, is this weather gonna hold?
Jacky, ¿Continuará esté clima?
I told you to hold still!
¡Te dije que no continuaras!
Easy, homie. ¹ Blacks hold together.
Voy a continuar, hermano. Solo entre negros.
- I can't hold this any longer.
- No puedo continuar con esto mas tiempo.
I'm barely holding on.
Apenas puedo continuar.
Lane's going to gamble that His ship will hold together!
Lane va a continuar.
Fulluy occupied, but hold for now, please, if uyou would.
Colmados. Déjenme continuar, por favor.
Hold the left, then for three openings, then the first right, then hold to the right.
Continuar por la izquierda, pasar tres aberturas, luego la primera a la derecha y continuar por la derecha.
I can hold out for a little longer.
–Puedo continuar un poco más.
then I can’t hold back.
entonces ya no puedo continuar resistiendo.
there didn’t seem to be much point in holding it any longer, anyway.
No tenía mucho sentido continuar sujetándosela.
To hold on to his own basic reality.
De continuar aferrado a su propia realidad básica.
Eight years is a long time to hold grudges.
Ocho años es mucho tiempo para continuar con rencores.
What’s wrong with me holding – me – me –’ but Freda couldn’t go on.
Qué tiene de malo que me coja… los… los… —Pero no pudo continuar.
You cannot continue holding me like a common criminal.
—No puede continuar reteniéndome como a un delincuente común.
Taryn holds up a hand to forestall any more argument.
—Taryn levanta una mano para que le deje continuar—.
verb
18. The indigenous peoples who hold the view that nature is Mother Earth, endowed with rights, are committed to promoting that world view in all aspects of their internal administration.
Los pueblos indígenas que abriguen la concepción de la naturaleza como Madre Tierra dotada de derechos lo tienen pleno para hacerla valer en todo lo que interese a su gestión interna.
Empowerment gives people choices and enables them to claim their rights, yet holds them accountable for their responsibilities.
El empoderamiento permite que las personas hagan opciones y los capacita para hacer valer sus derechos, y al mismo tiempo los hace responsables del cumplimiento de sus obligaciones.
The mechanism includes a gradual shift of accountability to managers, holding them responsible for gender mainstreaming.
El mecanismo prevé que el personal directivo tenga que rendir más cuentas de su labor en la integración de una perspectiva de género de manera de hacer valer su responsabilidad en la materia.
28. The National Council of German Women's Organizations noted the need to establish mechanisms to expose human rights violations and to hold their perpetrators accountable.
28. El Consejo Internacional de Organizaciones de Mujeres Alemanas señaló la necesidad de establecer mecanismos que permitan denunciar las violaciones de los derechos humanos y hacer valer la responsabilidad de sus autores.
51. Participation is important for people-centred development and for enabling people to claim their rights and to hold national authorities and other duty bearers accountable.
La participación es importante para el desarrollo centrado en la población y para que las personas puedan hacer valer sus derechos y hacer que las autoridades nacionales y otros garantes de derechos rindan cuentas de sus actos.
The proclamations holds accountable the practitioners, including those who assisted or witnessed but who failed to report to law enforcement authorities.
Según el decreto, se hará valer la responsabilidad de quienes la practiquen, incluidos quienes asistieron a ella o la presenciaron pero no la denunciaron a las autoridades policiales.
It would give management an opportunity to correct itself, where necessary, and to hold decision makers accountable in cases where an improper decision had been taken.
Daría a la administración una oportunidad de corregirse de ser necesario y de hacer valer la responsabilidad de quien hubiese tomado una decisión improcedente.
I don't think a one-year chip's gonna hold up in court.
No creo que una placa de un año vaya a valer en el juzgado.
The fittings and bindings might be worth a few thousand-- it does however hold great sentimental value for me.
los ornamentos y la encuadernación pueden valer unos pocos miles, sin embargo tiene un gran valor sentimental para mí.
And he holds the Code, you know what I mean?
Él hace valer el Código.
Don't hold that against her.
¿No hará valer eso contra ella?
You hold onto it for ten years, it'll be worth ten times as much.
Lo guardas durante 10 años, y va a valer 10 veces mas.
I never even learned to hold the baby right.
Yo no supe hacer valer ese vínculo.
I think that if I were to use my influence, I could achieve a disclosure from The Times of how they got hold of your original plan.
Podría hacer valer mi influencia para que alguien del "Times" me confesara cómo conocieron sus planes.
* When you kiss me * * Fever when you Hold me tight *
Una lista de idiotas como esa... podría valer una fortuna... pra un buen vendedor.
Otherwise, his confession's certainly not gonna hold up in court.
De otro modo, su confesión no va a valer nada en un juicio.
“If we hold on to them long enough they’ll be valuable.”
Si las conservamos, van a valer mucho.
Behind he could see Captain Valera and two officers holding their bared swords.
Tras él estaban el capitán Valera y dos oficiales, que tenían las espadas desenvainadas.
Holding off death by even a single day can sometimes be worth millions of dollars.
Retrasar la muerte aunque solo sea un día puede valer a veces millones de dólares.
This is the chance to assert the interests of you and your population over those freefloating accumulations of capital which are very near to holding the ultimate power on earth!
¡Ésta es la oportunidad de hacer valer los intereses de ustedes por encima de esas acumulaciones de capital flotante a punto de alcanzar el poder!
“It will have to do,” he muttered to himself. Holding the knife in his right hand, he went and stood behind Thorwald again.
—Tendrá que valer así —murmuró para sí mismo. Con la navaja en la mano derecha rodeó la silla en la que Thorwald estaba sentado. Se colocó otra vez detrás de él.
Harding and all his relations in the farms and cottages may have come by holdings worth two or three hundred in the last two or three hundred years.
Harding y toda su parentela en las granjas podría llegar a valer dos o trescientas libras en los últimos dos o trescientos años.
The pistol probably wouldn’t be much use after the struggle in the mud, but he stuck it in his belt anyway, his hands trembling as the cold took hold of him after all that activity.
La pistola no debía de valer gran cosa después de la pelea en el barro, pero se la metió en el cinto, las manos tiritándole a medida que se enfriaba tras la acción.
noun
As the peaceful protestors proceeded to march through the clouds of tear gas, holding flags and olive branches, videos recorded at the scene clearly show a member of the Israeli occupying forces violently grab Minister Abu Ein by the neck.
Los vídeos grabados en el lugar de los hechos muestran claramente cómo, en tanto los manifestantes pacíficos procedían a atravesar las nubes de gas lacrimógeno, enarbolando banderas y ramas de olivo, un miembro de las fuerzas de ocupación israelíes agarró de forma violenta al Ministro Abu Ein por el cuello.
This means that they are specifically designed to be rolled from the cargo hold of aircraft, rather than to be dropped from the external weapon hard points of close air support or bomber aircraft.
Esto significa que están diseñadas específicamente para poder lanzarlas rodando desde el compartimento de carga de la aeronave, no para arrojarlas desde los puntos de agarre externos para armas de una aeronave de apoyo aéreo o un bombardero.
The Civil Guard officer took hold of the Senegalese and pulled him to shore, where he immediately began to perform heart and chest massage, while the Senegalese lay face up on the shore.
El guardia civil agarró al senegalés y lo llevó a la orilla, donde inmediatamente comenzó a hacerle masajes cardiacos o de reanimación en el pecho, mientras el senegalés permanecía tumbado boca arriba en la orilla".
He also forced me to stand up in front of him, grabbing me with his hands, holding me forwards and pushing me backwards in order to shake my head strongly. ...
También me obligó a permanecer de pie enfrente de él, me agarró con las manos y me empujó hacia adelante y hacia atrás para sacudirme enérgicamente la cabeza ...
Hold tight, kid!
Agarre fuerte chico!
Hold the keys.
Agarra las llaves.
It takes hold the pump, takes hold the pump!
Agarra la bomba, agarra la bomba!
Holds my thumb.
Agarra mi pulgar.
Hold your drink!
Agarra la bebida.
Hold it loose, hold it tight.
Agarras algo suavemente, Io agarras fuerte.
Don't hold me!
¡No me agarre!
“Why didn’t I hold on to him?!
¡¿Por qué no lo agarré?!
I hold on to the chair.
Me agarro a la silla.
You better hold on.
—Será mejor que te agarres.
And his hold didn’t loosen.
Y su agarre no se aflojó—.
He caught hold of her.
Él la agarró por el brazo.
I hold onto the banister.
Me agarro a la barandilla.
He grabbed hold of the beast.
Agarró a la bestia.
He shifted his hold.
El cambió su agarre.
He grabs hold of the dashboard.
Se agarra al salpicadero.
He struggled to hold himself very stiffly.
Se esforzaba por mantenerse firme.
It was too small to hold firm.
Era demasiado pequeño para mantenerse firme.
It was hard to hold your ground in the face of those bombs.
Era difícil mantenerse firme ante esas bombas.
Never mind, best to hold tight and do as you’re told.
No importa, lo mejor es mantenerse firmes y hacer lo que os digan.
She was determined to hold her own against that eerie summons.
Estaba decidida a mantenerse firme ante aquella llamada misteriosa.
They're going to hold out because they know I really want it.
Y van a mantenerse firmes porque saben que estoy de verdad interesada en ella».
He was not quite sure of himself, but yet he ventured to hold his ground.
No estaba muy seguro de sí mismo; sin embargo, se arriesgó a mantenerse firme.
Gregor didn't know, but he was determined to hold his ground.
Gregor no sabía si lo obedecerían, pero estaba decidido a mantenerse firme.
For the men who did not hold out, would not fight and gave up.
—Para que los hombres que no pudieron mantenerse firmes no cedieran y abandonaran la lucha.
noun
It should not be forgotten, however, that a good deal of information on nuclear holdings is already in the public domain.
Sin embargo no hay que olvidar que gran parte de la información sobre las existencias nucleares es ya del dominio público.
Within customary regimes, women have a tenuous hold on land, their access being indirect and generally dependent on male relatives.
El dominio sobre la tierra que ejercen las mujeres con arreglo al derecho consuetudinario es endeble, ya que se les concede de forma indirecta y generalmente vinculado a sus familiares varones.
It will also strengthen the Israeli hold over the city, erase its Arab identity and change its character and the distribution of its population.
Reforzará además el dominio israelí sobre la ciudad, eliminará su identidad árabe y cambiará su carácter y la distribución de su población.
In the light of this encouragement, a new movement has been formed, called "The Heights for Israel", for the purpose of tightening Israel's hold on the Golan.
A la luz de este alentamiento, se ha formado un nuevo movimiento, denominado "Las Alturas de Israel", a efectos de intensificar el dominio de Israel sobre el Golán.
Forced displacement has become part of a strategy for seizing or consolidating their hold over specific areas.
El desplazamiento de ésta corresponde a una estrategia para lograr o consolidar su dominio en determinados territorios.
The Commission will comprise four subcommissions: land, holdings, compensations and inventory of public lands.
La Comisión constará de cuatro subcomisiones: tierras, propiedades, indemnizaciones e inventario de los terrenos de dominio público.
ISIL continued to consolidate its hold on areas under its control, including Mosul.
El EIIL siguió consolidando su dominio en las zonas que se encuentran bajo su control, entre ellas, Mosul.
Tenants and tenantries within the meaning of the Security of Tenure of Small Holdings Act and the Tenantries Freehold Purchase Act;
ii) Arrendatarios y conjuntos de arrendatarios con arreglo al significado de esos términos en la Ley de seguridad de tenencia de pequeñas propiedades y la Ley de compra de dominio por conjuntos de arrendatarios;
This sparring around like two wrestlers looking for a hold.
Atacamos como dos luchadores buscando dominio.
Antony has a hold on her.
Antonio tiene dominio sobre ella.
I simply can't break its hold.
Yo simplemente no puede romper su dominio.
He has some hold over her?
¿Tiene algún dominio sobre ella?
Break the hold.
Rompe el dominio.
Has she some hold over you, sir?
¿Tiene algún dominio sobre usted, señor?
But I'll hold your hands and sway.
Pero me aferraré sus manos y dominio .
Inspects his holdings, the creep.
Inspecciona sus dominios, ese serpiente.
What sort of hold do they have on you?
¿Qué tipo de dominio tienen sobre ti?
What hold did Egeanin have on them, anyway?
¿Qué dominio tendría Egeanin sobre ellas?
“I am the Laird of Pryd Holding!”
¡Soy el laird del Dominio de Pryd!
You don’t have any hold over us, now.”
Ya no tiene ningún dominio sobre nosotros.
Only gaze upon my vast holdings
Basta con ver mis dominios
Ellery took hold of himself.
Ellery recobró el dominio de sí mismo.
He went into Tazu’s wet hold.
Fue a ver a Tazu a sus húmedos dominios
How pernicious was its hold on her!
¡Cuan pernicioso era el dominio que la cosa tenía sobre ella!
It would break his hold on your mother.
Le habría hecho perder el dominio que tenía sobre su madre.
Tz’arkan’s hold over him was nearly complete.
El dominio de Tz'arkan sobre él era casi completo.
noun
Holding of prisoners
Alojamiento de presos
There are also women prisoners. They are held in the courtyard of the holding centre.
También hay mujeres presas que están encerradas en el patio del centro de detención.
It is estimated that these camps currently hold between 150,000 and 200,000 prisoners.
Se calcula que actualmente en esos campos se encuentran entre 150.000 y 200.000 presos.
New teaching materials on self—defence holds and techniques are being prepared.
Se están preparando nuevos materiales de enseñanza sobre presas y técnicas de autodefensa.
Overcrowded with most cells holding more than twice their capacity.
Las prisiones están congestionadas, y en la mayoría de las celdas se recluye al doble de presos de los inicialmente previstos.
The Government strongly discouraged the holding of minors in the same jails as adults.
El Gobierno desalienta encarecidamente la presencia de menores en las cárceles donde hay presos adultos.
Next thing you know, you're arrested for holding.
Uno puede terminar preso por tenencia.
Not holding', man, I'm straight.
No me lleves preso, tengo todo en orden.
So why the hell is he still in holding?
- ¿Por qué sigue preso?
They will hold her in the Black Fortress.
La tendrán presa en la Fortaleza Negra:
Yes, the ones you're holding at Bagram.
Sí, los que ustedes tienen presos en Bagram.
You're not holding her, are you?
Tú no la tienes presa.
The holds were not good.
No había presas buenas.
The fears took hold of him.
Fue presa del miedo.
You hold me in your spell.
Me tienes preso en tu embrujo.
Kina was losing her hold.
Kina perdía a su presa.
Prisoners groaned in the holding cells.
En las celdas, los presos también gemían.
Grey broke his hold.
Grey soltó su presa.
Haider tightened his hold.
Halder apretó su presa.
They slackened their holds on him and on Fafhrd too.
Aflojaron sus presas tanto en él como en Fafhrd.
the hold should not be that painful.
la presa no debería ser tan dolorosa.
He can't hold that car. He's lost her.
No consigue recuperar el rumbo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test