Translation for "tener" to english
Translation examples
verb
De las parejas sin hijos, el 49% expresó su intención de tener dos hijos, el 11% de tener tres y el 28% de no tener ninguno.
Of the couples without children, 49 per cent expressed an intention to have two children, 11 per cent an intention to have three children and 28 per cent to have none.
Luego dijeron que el Irán no podía tener esto, que no podía tener lo otro...
Then they said Iran could not have this, could not have that.
El derecho a tener una familia incluye la libertad de tener el número de hijos que se desee.
The right to have a family shall include the freedom to have children as they may wish.
Tener una familia
To have a family 91.1
tener, no tener o dejar de tener una creencia religiosa;
(a) To have, not to have, or to cease to have a religious belief;
Tener demasiadas prioridades equivale a no tener prioridades.
Having too many priorities was tantamount to having no priorities.
:: No tener hijos
having no children
Tener dos esposas podría tener ventajas.
Having two wives could have its advantages.
Siempre tener que estar ocupado Siempre tener que tener un hobby
Always have to be busy. Always have to have a hobby.
"Casablanca", "Tener y no tener".
"Casablanca", "To Have And Have Not".
"¿No tener más?" No tener viaje.
"Have no more?" Have no travel.
Nos a tener, a tener...
We're going to h-have, h-have... ~ A bath?
Podría tener, o podría no tener.
I might have; I might not have.
Tener un manager significa tener respeto.
Having a manager means having respect.
Voy a tener ¿Qué van a tener? .
I'll have what they're having.
- Tener sangre inglesa, es tener clase!
- Having English blood, is to have class!
FIN DE “TENER Y NO TENER
To Have and Have Not
Tener mil y no tener mil...
To have a thousand and not to have a thousand—
Tener un perro es como tener un hijo.
Having a dog is like having a child.”
Podrían tener..., deben tener..., una muy... –¡No!
They could have - must have - very short -" "No!"
¿Para qué tener D’ni cuando podían tener esto?
Why have D’ni when they could have this?
Que no puede tener y no tener a una chica.
He can’t both have a girl and not have her.
Tener medicina. Tener un teléfono móvil.
To have medicine. To have a mobile phone.
Son grandes ejemplos. Tener deudas es tener algo.
Great examples. To have debts is to have something.
verb
5. Tener consigo objetos ilícitamente;
5. Keeping objects illicitly;
El Comité debe tener esto presente al interpretarlo.
The Committee must keep that in mind when interpreting it.
Aquellos que fomentan el separatismo deberían tener esto en cuenta.
Those who foment separatism should keep that in mind.
Lo esencial era tener conciencia de la cuestión y seguir debatiéndola.
The imperative was to keep the issue alive and under discussion.
Promete tener informado al Comité.
He promised to keep the Committee informed.
Dos cosas debemos tener en cuenta en este proceso.
In this exercise we must keep two things in mind.
Se debe tener presente que sin agua no hay futuro.
We must keep in mind: No water, no future.
Necesitamos tener siempre presente esta imagen general.
We need to keep the whole of it firmly in view.
Se recalcó la importancia de tener visión y esforzarse por hacerla realidad.
The importance of keeping and pursuing a vision was stressed.
Odio tener secretos.
I hate keeping secrets.
Puedo tener secretos.
I can keep secrets.
Tener la esperanza.
To keep up hope.
Debes tener fe.
You keep the faith.
¿Debo tener esto?
Do I keep this?
¿Yo, tener cuidado?
Keep my eyes open?
Tener para defender.
No, keep for defense.
¡Puedes tener fe!
-Keep your faith, Josi.
Puedo tener esto?
Can I keep this?
Tener muchas opciones.
Keep my options open.
—¿Y para tener prisioneros?
Or keep prisoners?
Si no quieres tener abiertas las vías de comunicación... —¿Tener qué?
“If you don’t want to keep the lines of communication open …” “Keep the what?
Algo a tener en cuenta.
Something to keep in mind.
Todo es culpa mía. Hay que tener cuidado. Siempre hay que tener cuidado.
It’s all my fault. Keep an eye on things. Always keep an eye on things.’
¿Sin tener que guardar secretos?
Keeping no secrets?
—Hay que tener esperanza.
Got to keep some hope.
Era algo más a tener en cuenta.
That was something more to keep in mind.
verb
2. El derecho a tener legislación propia;
(b) The right to its own legislation;
Por su parte, los palestinos están legitimados para tener su propio Estado.
For their part, Palestinians are entitled to a State of their own.
b) El derecho a tener su propia constitución;
(b) The right to its own Constitution;
Derecho a tener bienes en propiedad y derecho a heredar
The right to own property and the right to inherit.
¿Tener un bar?
Owning a bar?
¿Tener tu propio baño?
Your own bathroom?
- ¡Extraño tener pornografía!
- I miss owning porn!
Las cosas que no se podían tener, no se podían tener.
Things they did not own, could not own.
Tener un Ferrari
Drive my own Ferrari
Más bien es como tener una ciudad propia.
“It’s more like owning your own country.”
Pueden tener propiedades.
They may own property.
Era como tener un caballo de carreras.
It was like owning a racehorse.
Tener ese coche era como tener un purasangre: hermoso a la vista, pero caro de mantener.
Owning the car was like owning a fine Thorough-bred racehorse-beautiful to behold, but expensive to maintain.
verb
Esa es una buena máxima que vale la pena tener presente.
That is a good maxim worth bearing in mind.
Debemos tener presente que las normas son de por sí valiosas.
We should bear in mind that the standards are of value in and of themselves.
El grupo de redacción debería tener en cuenta esta consideración.
The drafting group should bear that in mind.
En este contexto, es importante tener presentes dos consideraciones.
Two considerations are important to bear in mind in this context.
Debemos tener en cuenta este enfoque.
We should bear that approach in mind.
La comunidad internacional siempre debería tener esto presente.
The international community should constantly bear this in mind.
Era importante tener presente esos acontecimientos durante los debates.
It was important to bear those events in mind during the discussions.
Se trata de principios importantes que hay que tener presentes.
These are important principles to bear in mind.
Exhortó a los expertos a tener en cuenta esa distinción.
He urged experts to bear that distinction in mind.
Creo que hay que tener presentes otras consideraciones.
I think there are other considerations to bear in mind.
Déjame tener al niño.
Let me bear the child.
¿Puede tener esto verdad?
can she bear that truth?
Déjame tener al rey.
Let me bear the king.
¿Puedes tener hijos?
Can you even bear children?
Ain't no tener ninguno.
Ain't no bear neither.
Voy a tener un hijo.
I'm bearing child.
Alcanza con tener cuidado.
Bear it in mind.
¡Rechazan tener hijos!
Refused to bear children!
Ahora hay que tener ánimo.
Bear up, now.
Tienes que tener hijos.
You've to bear children.
—Esta es una que me alegra tener.
“This is one I’m glad to bear.”
era importante tener esto en cuenta.
it was important to bear that in mind.
¿Estaba embarazada? ¿Iba a tener un hijo?
Was she bearing a child?
Es duro tener que soportar el enojo, pero para una persona como Binoy era aún más duro tener que soportar el desdén.
It is hard enough to bear anger, but for a person like Binoy it was doubly difficult to bear contempt.
—Me fue insoportable tener que volver.
“I couldn’t bear to go back.
—¿Quieres tener un hijo?
“Would you like to bear a child?”
Deberíamos tener eso en cuenta.
We might just bear that in mind.
No soportaba tener que entrar allí.
I couldn’t bear to go in there.
¿Qué relación puede tener con este asunto?
What bearing has it on this matter?
verb
El texto propuesto es el siguiente: "Queda prohibida cualquier forma de coacción para obligar a una persona a tener o a no tener una opinión, o todo intento coercitivo de configurar la opinión".
The proposed wording was "Any form of effort to coerce the holding, the not holding or the shaping of opinion is prohibited."
Detención de 46 palestinos en Israel por no tener permisos
46 Palestinians arrested in Israel for not holding
- Tener la nacionalidad yemenita;
He must hold Yemeni nationality;
No se permite ninguna restricción del derecho a tener opiniones.
No interference with the right to hold opinions is allowed.
a) Tener título de abogado;
(a) Hold a law degree;
a) La libertad de tener una opinión propia;
(a) Freedom to hold an opinion;
El derecho a tener pasaporte
The Right to Hold a Passport
Párrafo 1 - Derecho a tener opiniones
Paragraph 1. Right to hold opinions
Tener título universitario;
– to hold a university degree;
Para tener poder
To hold sway
¿Por tener qué?
- For holding what?
¿Pueden tener esto?
Can you hold this?
¡Cómo va a tener sentido!
Mike, hold on!
Debes tener esperanza.
You're holding back hope.
Tener el récord.
Hold the record.
Resultaba divertido tener el control.
It was fun, holding the cards.
Intenta tener eso presente en tus pensamientos.
Try to hold to that thought.”
Era como tener entre los dedos la nada.
It was like holding between his fingers nothingness.
Es como tener ascuas en los brazos.
It is like holding embers in my arms.
La puedes tener en la mano.
You can hold it in your hand.
Estaba hecha para tener a gente cautiva.
It was constructed to hold people captive.
No pueden tener a la compañía de rehén.
“They can’t hold the company hostage.
Tener siquiera un ejemplar era peligroso.
It was dangerous even to hold a copy.
Quería tener la escopeta en la mano;
He wanted to hold the gun;
¿Qué interés podemos tener para ellos?
What interest do we hold for them?
verb
Tener plena capacidad jurídica;
possess full legal capacity;
El auditor y la ISA han de tener las competencias necesarias.
The auditor and SAI must possess required competencies.
d) Tener madurez para orientarse en la vida y velar por su supervivencia.
(d) Possess ability to guide oneself and ensure one's survival.
No deben tener un patrimonio neto superior a 1,2 millones de dólares.
They must not possess net assets in excess of $1.2 million.
Se le acusó principalmente de tener una computadora proveniente de los Estados Unidos.
He is accused in particular of possessing a computer from the United States.
D. Los candidatos deben tener 15 años de experiencia judicial
D. Candidates to possess 15 years of judicial experience
Tener los documentos y las notas relacionados con la causa penal;
Possession of documents and records related to the criminal case
:: ¿Qué tipos de armas de fuego puede tener una persona? ¿Cuántas armas de fuego de un tipo determinado puede tener una persona? ¿Hay excepciones a este respecto?
What type(s) of firearms may an individual possess? How many firearms of a particular type may an individual possess? Are there any exceptions in that regard?
d) Tener madurez para orientarse en la vida y velar por su supervivencia; o
(d) Possess maturity to guide oneself and ensure one's survival;
Aparentemente resultó tener posesión.
Apparently turned up to take possession.
Me gustaría tener tu confianza.
I wish I possessed your confidence.
Nunca te voy a tener,
"I'll never possess you,
No les dejes tener miedo.
Possess them not with fear.
Habían negado tener armas
They deny illegal arms possession.
Tienes que tener muchos secretos.
You must possess many secrets.
¿Qué cualidades debe tener?
What qualities must it possess?
No pueden tener fé.
Theyannot possess faith.
Si solo pudiera tener tu fuerza...
If only I possessed your strength.
«Imagina no tener posesiones».
Imagine no possessions.
Tener poder, por supuesto.
To possess power, of course.
¿Qué tal sería tener una madre como ella?
Imagine possessing a mother like that.
No debería tener esos archivos.
You should not be in possession of these files.
Bastaba con tener los códigos de acceso.
The possession of the access codes was enough.
Era demasiado pequeña para tener una cerradura.
It was too small to possess a lock.
Debe de tener una magia muy poderosa.
It must possess a powerful magic.
¿No te gustaría tener uno igual?
Do not you wish you possessed the like?
98. Es preciso tener autorización previa para hacer los experimentos.
98. Prior authorization is required to perform experiments.
Debe bastar con tener experiencia en derecho penal.
Criminal trial experience should be sufficient.
- Aún no puedes tener perspectiva...
- You lack experience.
tengo que tener experiencias vitales.
The experiences of life.
-Sexualmente tener un orgasmo
To experience sexual orgasm.
de modo que tener experiencia de Cristo es tener experiencia de Dios.
so to experience Christ is to experience God.
Pero eso fue antes de tener esta experiencia.
But that was before I had this experience.
Además, hay que tener en cuenta la experiencia mística.
And then there was the mystical experience.
A eso se lo llama tener experiencia.
That's what you call experience.
Un centurión necesita tener experiencia. Y agallas.
A centurion needs experience. And guts.
—Empezó como un experimento, pero ha resultado tener éxito.
It began as an experiment and proved successful.
verb
La tasa de utilización de las unidades de vivienda prefabricadas se aplica en cada caso para tener en cuenta el desgaste causado por el embalaje, el transporte, la reubicación, etc.
6. The redeployment rate for prefabricated accommodation units is applied at each redeployment to take into account wear and tear caused by packing, shipping, re-erecting, etc.
a) Todas las personas de las comitivas de vehículos deben tener una identificación válida de las Naciones Unidas con fotografía.
(a) All persons travelling in motorcades will be required to wear a valid United Nations photo identification.
Es un componente esencial de la identidad sij: ser sij es tener el cabello sin cortar y, por consiguiente, llevar el turbante.
It is an essential component of the Sikh identity: to be Sikh is not to cut one's hair and, consequently, to wear a turban.
Resultado de procesos mecánicos mediante los cuales los neumáticos que han llegado al final de su vida útil son fragmentados, despedazados o desmenuzados en partes irregulares que suelen tener un tamaño mayor de 300 mm.
Used tyre A tyre that has been subjected to any type of use and/or wear. Waste tyre
Esto significa que hay que tener en cuenta la utilización de los bienes, administrar los reemplazos y diferenciar claramente el desgaste normal de los casos de amortización.
This means taking into account asset utilization, managing replacement, and clearly differentiating between normal wear and tear and cases to be written off.
Vas a tener que ponerte esto.
You'll need to wear this.
Odia tener que usar ese uniforme.
He hates wearing a uniform.
La droga deja de tener efecto.
The drug is wearing off.
Tener una erección. ¡Usar vaqueros!
Get an erection. Wear jeans!
Va a tener que ponerse gafas.
Wear your glasses.
Asegúrate de tener puesto el clavel.
Be sure you're wearing your carnation.
¿Quería tener una placa?
Wanted to wear a badge ?
Hubiera querido tener otro.
She wished to wear one also.
Era como tener puesta una carpa.
It was as if I was wearing a tent.
Agradeció tener los zapatos puestos.
She was grateful to be wearing shoes.
Por eso también voy a tener que llevar todo eso.
That's why I'm also going to wear that."
¡Y tener que ir de traje una noche como esta!
And wearing dress clothes a night like this!
Le hubiera gustado tener unos guantes puestos.
She wished she were wearing gloves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test