Translation for "ostentar" to english
Ostentar
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
35. Para ostentar una nacionalidad no es obligatorio disponer de documentación acreditativa, aunque sí puede tener grandes repercusiones prácticas.
35. Holding documentation attesting nationality is not imperative to enjoying a nationality, but may have great practical significance.
d) No ostentar un cargo político;
(d) Not holding a political position;
La prohibición legal de ostentar cargos oficiales y presentarse a las elecciones hizo que cinco ministros y siete miembros de la Asamblea Nacional renunciaran a sus cargos durante el período de presentación de candidaturas.
9. A legal bar on holding official positions while running for election meant that five ministers and seven members of the National Assembly stepped down during the candidate nomination period.
- Ostentar una cierta antigüedad en España: ser titular de un permiso B renovado.
Proof of a number of years of residence in Spain and the holding of a renewed B permit;
Un juez militar del Tribunal Marcial, como en el caso de los tribunales ordinarios, ha de ostentar una licencia de abogado y lo nombran abogados jueces cuyo estatuto está garantizado.
A military judge of the Court Martial, as ordinary courts, holds a lawyer's licence and is appointed from judge advocates with guaranteed status.
Es un placer ver como Presidente a un representante de Santa Lucía, el país más pequeño en ostentar ese cargo.
It is a pleasure to see as President a representative of Saint Lucia, the smallest country ever to hold the office.
La actual Ley de la Carrera Judicial establece todos los aspectos relacionados con la selección de personal, los requisitos para ingresar al servicio judicial, así como las incompatibilidades para ostentar a los diferentes cargos dentro del Poder Judicial.
Judicial service The current Judicial Service Act covers all aspects of staff selection and the requirements for entry to, and the situations incompatible with the holding of office in the judicial service.
No tienen ningún derecho a ostentar ninguna categoría militar, autoridad o rango.
They are not entitled to hold a military status, authority or rank.
La Convención de las Naciones Unidas de 1954 sobre los derechos políticos de la mujer permitió la igualdad de derechos para las mujeres a la hora de votar, ostentar cargos y acceder a los servicios públicos.
The 1954 United Nations Convention on the political rights of women afforded equal rights for women to vote, hold offices and access public services.
Lo mismo modo aplica a la cuarta pregunta, es decir, si debería proceder la protección diplomática en caso que el Estado demandado demuestre que la persona, a pesar de ostentar la nacionalidad del Estado reclamante, no posee un vínculo con él.
56. The same applied to the fourth question: if the requested State could show that the person, despite holding the nationality of the protecting State, did not have an effective link with it, diplomatic protection was not appropriate.
Reva viene de Ciencia y Tecnología, donde fue la directora de proyectos principales más joven en ostentar dicha posición.
Reva came from science and technology where she was the youngest lead project manager ever to hold that position.
Aún queda el asunto de qué titulo ostentaré.
There yet lingers issue of what title I shall hold.
Un título formal que Tiberius es aún muy joven para ostentar.
Formal title Tiberius is yet too young to hold.
No será capaz de tener un trabajo en el gobierno, ostentar un cargo público, votar.
You will not be able to get a government job, hold public office, vote.
Ostentará todo el poder de los Chuyongdae, y se hará cargo de toda ceremonia que se celebre en palacio.
He'll hold all of Chuyongdae's power and take charge of all ceremonies in the palace.
Con una única decisión, los derechos de los esclavos libres del Sur para votar y para ostentar cargos ya no estarán protegidos.
With one decision, the rights of freed slaves in the South to vote and hold office are no longer protected.
Pero no siempre ostentará este récord.
But it won't hold this record for ever.
Fue la primera persona en ostentar ese cargo.
He’d be the first person to hold the job.
—Es muy joven para ostentar tales cargos.
“He is a young man to hold so high an office,”
podía ostentar cualquier título salvo el de emperador.
could hold any title but Emperor.
O tal vez prohibirle ostentar un cargo en el ejército.
Or possibly a ban on holding army rank.
Es agradable ostentar el poder y tomar las decisiones por todos los demás.
It is nice to hold the power and make the choices for everyone.
—Y no soñamos con ostentar un cargo público, por lo menos yo.
And we don't dream of holding public office, at least I do.
—Binti, ostentarás para siempre el mayor honor entre las medusas.
Binti, you will forever hold the highest honor among the Meduse.
La cuestión es ostentar el cargo, para que conste en tu historial de honores.
The point is to hold the office so it goes on your record of honours.
«Tomará sobre sí mismo la autoridad que ningún mortal debería ostentar».
“He will take upon himself authority that no mortal should hold.”
verb
Al ostentar una actitud tan negativa, es aparente que hace caso omiso del hecho de que las provisiones alimentarias para las zonas que las necesitan fueron suministradas en su mayor parte por el Gobierno, que las barcazas y trenes para su transporte pertenecen al Gobierno y que fueron las facciones rebeldes a lo largo de las rutas de Juba y Wau quienes se apoderaron de la carga transportada por las barcazas y los trenes en verdaderos actos de bandolerismo.
In displaying such a negative attitude, he seems to be overlooking the fact that the food supplies to the areas in need were largely supplied by the Government, the barges and trains transporting these supplies are owned by the Government and cargoes seized from the barges and trains were actually acts of brigandage carried out by the rebel factions along the routes of Juba and Wau.
La palabra "RADIACTIVA" en la mitad inferior será facultativa, de manera que este rótulo pueda ostentar el número de las Naciones Unidas correspondiente a la remesa.
The use of the word “RADIOACTIVE” in the bottom half is optional to allow the use of this placard to display the appropriate United Nations number for the consignment.
Giacomo, te hablo como amigo en estos días es muy dañoso ostentar una desesperación como la vuestra.
Giacomo, I speak to you in friendship, in these times it is extremely detrimental to display a desperation such as yours.
Era la manera que tenían los grandes mercaderes Venecianos de ostentar la riqueza, quienes dominaban las rutas de comercio desde su ciudad acuática.
It was a way of displaying the wealth of the great Venetian merchants who dominated the trade routes from their watery city.
No soy tan pedante como para ostentar este poder, Sr. Cromwell.
I'm not so vain as to display its power, Master Cromwell.
Podríamos burlarnos de su necesidad de ostentar.
We could make fun of their need to display that.
Cree que un hombre sólo debe ostentar las muestras de sus hazañas.
He believes that a man should display only tokens of his achievement.
Quien ostentara el cargo debía soportar toda aquella pompa y estar siempre en exhibición.
They had to deal with all this pomp, always on display.
no podía, con todos sus sistemas, hacer frente a un general que ostentara la sagacidad y valentía de que el Tuerto daba pruebas;
it could not, in all its systems, command a general who displayed the sagacity and fearlessness that One-Eye was renowned for;
Un día un ojo salió del mar, y la espada, que ya estaba esperándolo, pudo finalmente ostentar toda la esbeltez de su punta aguda y su fulgor centelleante.
One day an eye emerged from the sea, and the sword, already there waiting for it, could finally display its fine, sharp tip and its gleaming splendor.
En este caso, sólo quienes pueden remontar su ascendencia al siglo XII son los auténticos Thornaby, los heráldicos, es decir, los que tienen derecho a ostentar el escudo de armas de la familia.
Only those who can trace their descent from the family in the twelfth century are the true, armigerous Thornabys. That is, they have the right to display the family coat of arms.
y la dorada Kiev, igual que una célebre mujer que envejece conservando su encanto, se convirtió en una mera posesión que los ricos y poderosos príncipes se complacían en ostentar a su lado.
and golden Kiev, like a famous woman growing older but still glamorous, became only a possession that rich and powerful princes liked to display at their side.
El orgulloso joven, que había sido nombrado embajador de la república florentina, había entrevisto en la misión que sus compatriotas le habían confiado un medio para hacer brillar su fausto y ostentar sus riquezas.
That proud youth, who had been appointed ambassador of the Florentine Republic, had seen in the mission entrusted to him by his fellow-citizens the means of making a brilliant display of his own wealth.
verb
Yo añadiría que el ejercicio del derecho de veto perpetúa la opresión y ha pasado a ser un arma de disuasión que se puede utilizar, explotar y ostentar cuando el Consejo tiene ante sí una cuestión que no es del gusto de una de las grandes Potencias.
I would add that the use of the veto is not only a hard fact; it perpetuates oppression and has become a weapon for deterrence to be exploited, used and flaunted when there is an issue before the Council that is not palatable to one of the big Powers.
Es solo una manera de ostentar tu piedad.
It's nothing but a way to flaunt your piety.
Cúbrete y deja de ostentar lo que Dios te ha dado.
Will you cover yourself and stop flaunting what God gave you?
¿Debería ostentar cerca de Lorenzo?
And shall I flaunt it near Lorenzo?
Ella es una figura pública, no le gusta ostentar.
She's a public figure, doesn't like to flaunt the wealth.
Blanquear y ostentar son dos cosas diferentes.
Out and flaunting it are two different things.
Nada que ellos quisieran ostentar.
Nothing they'd want to flaunt.
Tú-- Tú solo quieres ostentar nuestro amor frente a ella.
You-- You just want to flaunt our love in front of her.
Lo haría si hubiera algo que ostentar.
Don't trouble Billu. - l would if there was something to flaunt.
Es de las que me gusta ostentar y llevar a cenar
She's the kind I'd like to flaunt
Ella no es alguien que puedas intimidar por ostentar tu dinero.
She's not someone that you can intimidate by flaunting your money.
Pero cuando quieren ostentar su poder, se hacen peligrosos… Llegó su comida.
But when they flaunt their power, they are a menace . .’ His food came.
nunca más volvió a ostentar su feminidad o a incitarme burlonamente;
she never again flaunted her womanhood or taunted me to try it;
En lugar de competir agresivamente por el estatus y ostentar los propios logros, se esperaba que los consejeros del príncipe delegaran unos en otros.
Instead of competing aggressively for status and flaunting their achievements, the prince’s counsellors were expected to defer to one another.
Por eso actuaba con una extremada precaución, asegurando cada paso que daba, sin ostentar su repentina riqueza ni pronunciar una sola palabra más de las imprescindibles.
And so he proceeded cautiously, never flaunting his new-found wealth nor saying any more than was necessary.
Después de la partida de Su Majestad pude mofarme de ellos y ostentar mis melenas en sus narices, si bien no alcanzo a comprender por qué Su Majestad tuvo que hacerse el puritano en esta cuestión del cabello largo.
After His Majesty’s departure I could laugh at them and flaunt my tresses in their faces—though why His Majesty should have played the Puritan, in this matter of long hair, passes my comprehension.”
Como era chino, tenía el privilegio de vivir en el área de doce manzanas que rodeaba la plaza Portsmouth, junto con veinte mil compatriotas chinos, y se cuidaba mucho de ostentar su riqueza ante los residentes norteamericanos de la ciudad.
By virtue of being Chinese, he was privileged to live in the twelve-block area around Portsmouth Square, along with some twenty thousand of his fellow Chinese, and was prudent enough not to flaunt his wealth in any way noticeable to the American residents of the city.
¡Oh, dulce venganza! Ya no era aquella despampanante morena de veinte años que había sabido ostentar y aprovecharse de su belleza y figura: y ahora no era más que una mujer amojamada de nariz ganchuda y barbilla caída, y su pelo recién teñido era demasiado oscuro para su tez.
Oh, sweet revenge! Gone was the startling brunette in her mid-twenties who had flaunted her looks and figure to good advantage, and in her place was a scrawny, beak-nosed woman with a sagging chin and newly dyed hair that was too dark for her complexion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test