Similar context phrases
Translation examples
verb
Más bien había que celebrar la diversidad y aprender a celebrar el nacimiento de todos los niños, con o sin discapacidades.
Rather, we must celebrate diversity and learn to celebrate the birth of every child, with or without disability.
celebrar o no celebrar actos de culto, en privado o en público, propios de la religión que se profese;
(c) To celebrate or not to celebrate acts of worship, in private or in public, pertaining to one's chosen denomination;
Celebrar a la Abacc es celebrar a la Argentina y al Brasil mirando al mundo desde su relación estratégica.
Celebrating the anniversary of ABACC is a way of celebrating Argentina's and Brazil's world view and strategic relationship.
Este año, Indonesia celebrará su quincuagésimo aniversario, pero Timor Oriental no tendrá nada que celebrar.
This year, Indonesia celebrates its fiftieth anniversary, but East Timor will have nothing to celebrate.
Fue Irene la que insistió en celebrar. Celebrar de veras.
Irene was the one who insisted they celebrate. Really celebrate.
verb
- Celebrar sesiones para elegir al Comité Ejecutivo y Consejo Consultivo provisionales, celebrar sesiones de estos órganos y de la asamblea general, o celebrar sesiones para discutir y aprobar sus estatutos;
Hold meetings to elect their provisional executive and advisory boards, hold meetings of those bodies and the general assembly, or hold meetings to discuss and approve their statutes;
verb
La Asamblea celebrará ahora este importante aniversario.
The Assembly will now observe this important anniversary.
Éstas se pueden celebrar sin autorización previa.
They may be held without prior authorization, but there are a number of formalities to be observed.
Los creyentes tienen derecho a celebrar libremente todas sus festividades religiosas.
Believers have the right freely to observe all religious holidays.
ACTIVIDADES POSIBLES EN EL PLANO NACIONAL PARA CELEBRAR
POSSIBLE ACTIVITIES AT THE NATIONAL LEVEL IN OBSERVANCE OF
1. Actividades destinadas a celebrar el Día de los Derechos Humanos
1. Activities in observance of Human Rights Day
II. ACTIVIDADES PARA CELEBRAR EL AÑO INTERNACIONAL PARA
II. ACTIVITIES IN OBSERVANCE OF THE INTERNATIONAL YEAR
Lamentablemente no vivió lo suficiente como para celebrar la ocasión.
Alas, he did not live long enough to observe the occasion.
La Sede de las Naciones Unidas cerrará para celebrar Id al-Fitr.
United Nations Headquarters closed to observe Id al-Fitr
Dr. Barnett, no conozco ninguna normativa que nos impida celebrar una festividad tan reconocida como la Navidad.
I am not familiar, Dr Barnett, with the regulations preventing officers from observing with co-workers a widely recognised holiday such as Christmas.
Nora, escuché de una buena fuente que tú y Luther decidieron no celebrar Navidad este año.
Nora, I hear it from a good source that you and Luther... have decided not to observe Christmas this year.
—Me gustaría que la ceremonia se celebrara muy pronto —señaló el eclesiástico con solemne sencillez.
"I should like to perform the ceremony very soon," observed Mr.
Así, habíamos de celebrar la Pascua en un jueves mientras el resto de Jerusalén se preparaba para ella.
And so we were to observe the Passover on a Thursday, while Jerusalem was only making ready for it.
A partir de aquel momento parecía como si cada día y cada noche tuviesen que celebrar algo.
From that time on, there seemed to be some kind of observance every day and night.
Como si quedase alguien que no se hubiese enterado de que se iba a celebrar el jubileo, pensó Leda llena de pesimismo. Hasta el lunes.
As if everyone was not perfectly well aware of what the Jubilee was meant to observe, Leda thought darkly. Monday.
Había que celebrar la Navidad según la tradición alemana, una auténtica Nochebuena, con abeto, luz de velas y espumillón.
After German custom, Christmas Eve was supposed to be observed as a proper Holy Night, replete with tinsel, candles, and a Christmas tree.
Sin embargo, también expediré una instrucción cautelar para el público de la sala, ordenando que se comporte o de lo contrario el juicio se celebrará a puerta cerrada.
However, I’ll also issue a cautionary instruction to the gallery to restrain themselves, or I will close the courtroom to observers.”
¿Cómo observaremos la Cuaresma? ¿Cómo celebrar la Pascua? ¿Cómo, con dos lunas por encima de nuestras cabezas para mayor confusión?
How shall we observe Lent and Easter, with two moons morris-dancing about to confuse the issue?
verb
Para llevar a cabo su misión, el Comité Directivo celebrará reuniones periódicas.
Its mission shall be performed through regular meetings.
32. Antes de celebrar el matrimonio, el Secretario del Registro Civil solicitará que se presenten:
32. Before performing the marriage ceremony the Registrar of the Civil Registry will request the submission of:
Las comunidades religiosas son libres de celebrar ceremonias o ritos religiosos.
Religious communities shall be free in performing religious ceremonies and rites.
El desempeño en relación con esas metas y esos indicadores se examinará en el próximo Foro, que se celebrará en Accra en 2008.
Performance on the targets and indicators will be reviewed at the next Forum, to be held in Accra in 2008.
579. En la legislación panameña, las personas o autoridades que pueden celebrar matrimonios civiles son:
579. The following persons may perform marriages:
Las personas ingresadas en hospitales, hogares para ancianos o instituciones similares pueden celebrar la expresión de su fe y ser visitados por sacerdotes para celebrar ritos religiosos de conformidad con las normas de las instituciones en las que se alojan.
Persons in hospitals, old age homes or similar institutions may perform the expression of their religion and may be visited by priests to perform a religious ritual, in conformity with the house rules of the institutions where they are accommodated.
La mayoría de las comunidades religiosas gozan actualmente del derecho a celebrar libremente sus ritos.
Most religious communities there currently enjoy the right to perform their rites freely.
Actualmente, el Encargado del Registro Civil puede negarse a celebrar un matrimonio si se encuentra ante un matrimonio forzado.
The civil registrar may now refuse to perform the marriage if it is a forced marriage.
Se autoriza a los condenados a celebrar ritos religiosos, así como a utilizar objetos de culto y literatura religiosa.
Prisoners are allowed to perform religious rites and to have religious objects and religious literature.
Hay rituales que deben celebrar, y sacrificios.
There are rituals they must perform, and sacrifices.
Ésta es la señora Medea, que es quien celebrará el sacrificio.
This is the Lady Medea, who will perform the sacrifice.
Pero no celebraré ningún casamiento en presencia de un cadáver.
“I’ll perform no marriage ceremony in the presence of—murder.”
Acordaron celebrar la sesión a medianoche en el dormitorio de la reina.
The performance was set for midnight in the queen’s bedchamber.
Había venido de la Ciudad de la Introspección para celebrar la ceremonia.
She had come from the City of Introspection to perform the ceremony.
verb
A fin de mantener a todos los contribuyentes al Fondo al tanto de la situación, se celebrará cada año una consulta con los donantes.
35. In order to keep all contributors to the Fund apprised of developments, an annual donor consultation will be held.
Le ruego que mantenga el presente informe absolutamente confidencial hasta la reunión, que se celebrará mañana por la noche.
Please keep this report absolutely confidential until after tomorrow night's meeting.
Se proyecta celebrar otras reuniones para mantener al personal plenamente informado de los preparativos del Fondo para el año 2000.
Additional sessions are planned to keep staff fully informed of the readiness status of the Fund for the year 2000.
Se prevé celebrar otras consultas y mantendré al Presidente de la Asamblea General y a sus colaboradores al corriente de sus resultados.
Further consultations are planned, and I will keep the President of the General Assembly and his facilitators apprised as they progress.
Que se celebrará en custodia a su hijo primogénito.
To be held in safe keeping for her first born child.
Tengo que encontrar alguna manera para celebrar la Navidad que viene.
I must find some way to keep Christmas from coming.
Debemos celebrar esos choques, y conservar alto nuestro valor y nuestro ánimo;
We must be glad of that striking; and keep up our courage and our cheer;
Habíamos decidido celebrar nuestra pequeña julotta[6] aquí, ya que ir hasta Varfjärda no era posible.
We had decided to keep our own little julotta*5 here, as going to Vargfjärda was unthinkable.
—No, la verdad es que no —dijo Dink—. De hecho, es divertido meterse en problemas por celebrar el día de Sinterklaas.
“No, we’re not,” said Dink. “In fact, it’s kind of fun to get in trouble for keeping Sinterklaas Day.
Annette pidió que se celebrara de inmediato una vista a fin de obtener la orden de alejamiento para que Randy no se acercara a la familia.
Annette was asking for an immediate hearing for a restraining order to keep Randy away from the family.
—He venido a celebrar con vos el Festival de Primavera —y puso la mano en el embozo—. Sois mi compañera. —No. En esta ocasión, no.
“I have come to keep the spring with you.” He laid his hand on the edge of the covers. “You are my partner.” “No. Not this time.
—Le diré que aún deseáis celebrar una reunión con ella —repitió Falendre, que se las ingenió para que la voz le sonara tranquila—.
"I will tell her," Falendre said, managing to keep her voice even, "that you still desire a meeting with her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test