Translation examples
verb
Lo envolvimos con una manta.
We got him wrapped up in a blanket.
- Las envolvimos como un regalo.
- Got 'em wrapped up like a present.
Primero la envolvimos con papel aluminio...
We did. I mean, we wrap it up in tinfoil first...
Nos envolvimos tarde.
We wrapped late.
Lo envolvimos con mirra y sábila.
We just wrapped him with myrrh and aloe.
Conociéndola, la envolvimos bien.
- Oh. - We took great pains to wrap that attractively, knowing how she is.
Estábamos juntos cuando envolvimos los regalos.
I was helping him wrap presents last night.
Envolvimos este mismo trozo de papel...
So, we have wrapped the same piece of paper--
Lo envolvimos con algo como...
Then we wrap it all up with something like...
y cuando lo envolvimos,
and when we wrapped it up,
—Sí. La envolvimos en una manta.
“Yes. We wrapped her in a blanket.”
Nos envolvimos en las mantas y nos sentamos.
Wrapping ourselves in blankets, we sat down.
Entre los dos, envolvimos a Stiffy.
Between the two of us, we got Stiffy all wrapped up.
—Lo envolvimos en una de tus camisetas y en unos vaqueros tuyos.
We wrapped it with one of your T-shirts and a pair of your blue jeans.
Retrocedimos en la oscuridad y nos envolvimos en las mantas.
We went back into the darkness and wrapped ourselves in blankets.
La envolvimos en una manta y la dejamos sobre su camastro.
We wrapped her in a blanket and laid her on her bunk.
Nos envolvimos con mi capa y puse la suya encima.
I wrapped us both in my cloak and laid hers over us.
Envolvimos los cuerpos en mapache y los enrollamos bajo una alfombra.
We wrapped the bodies in raccoon and rolled them under a rug.
Entonces los tres, trabajando en equipo, envolvimos a Keith en la manta.
      Then the three of us, working together, wrapped Keith in the blanket.
verb
No creo que ésto sea lo que el Presidente tenía en mente cuando nos envolvimos en ésta lucha.
I don't think this is what the President had in mind when we got involved in this struggle.
Don Juan y yo nos envolvimos en una conversación, y después don Juan me hizo cambiar niveles de conciencia.
Don Juan and I became involved in conversation, and then don Juan made me shift into heightened awareness.
verb
Sacamos los catres debajo de los toldos y nos envolvimos en las mantas, asomando solo la nariz entre los pliegues para exponer la menor superficie posible al ataque.
We put our cots out under the awnings and wrapped up in our blankets with only our noses protruding from the folds, thus exposing the least possible surface to attack.
Envolvimos la tabla para camuflarla un poco, cogí las llaves que me dio Menchu… Tenía que estacionar su coche abajo, en la calle, y subir de nuevo para recoger el Van Huys.
We wrapped up the painting to camouflage it and I took the keys Menchu gave me. I was to park the car in the street and come up again to pick up the Van Huys.
Teníamos de pronto frío, nos envolvimos en la sábana mojada y sentimos venir la primera luz, olimos nuestros cuerpos cansados, la baba de la noche que empezaba a retirarse de nosotros tirados en una playa sucia de resaca, de pedazos de madera y de vidrios.
We were suddenly cold; we wrapped up in the wet sheet and felt the first light coming. We smelled our tired bodies, the drivel of the night that was beginning to withdraw from us as we lay on a tide-dirtied beach with pieces of wood and glass.
verb
Lo envolvimos en una manta y se durmió.
We swaddled him tight, and he drifted off.
Nos pusimos cuanta ropa llevábamos y empezamos a subir fatigados bajo el peso de nuestra carga y envolvimos nuestras sandalias con trapos bien atados, a lo largo de nuestros pies y piernas.
We trudged along bundled in every kind of clothing we carried, and with our sandals tied on over swaddlings of rags around our feet and lower legs.
verb
Lo envolvimos lo mejor que pudimos pero ha perdido mucha sangre.
we packed him as best we could, but he's lost a lot of blood.
Y si algunas letras se cayeron, no fuimos nosotros los responsables, porque lo envolvimos en paja, como si fuera un corderito.
And if some letters fell off, it wasn't due to us because we packed it in straw like it was a mewing lamb.
Y ahora que usted nos mandó avisar, los muchachos recogieron fruta, le envolvimos sus cosas, el Aquilino también le ha rogado.
And now when you warned us, the boys picked some fruit, we packed his things, Aquilino begged him too.
verb
Durante todo el verano, encontramos animales muertos... envolvimos los cuerpos, cantamos, y los enterramos.
All summer long, we'd find dead animals... shroud their bodies, chant, and bury them.
Envolvimos cuidadosamente la cabeza con un pedazo de lona verde y llevamos ambas cosas hacia el palmar, para regresar luego en busca de palas.
The golden head we shrouded carefully in a length of green canvas tarpaulin and we carried both down into the palm grove, before returning for spades and the gas lantern.
verb
Como el muchacho también estaba medio dormido, envolvimos los remos con unos trapos, enganchamos la balsa y la remolcamos en silencio, y el negro no armó ningún jaleo ni dijo ni una palabra desde el principio.
And the boy being in a kind of a flighty sleep, too, we muffled the oars and hitched the raft on, and towed her over very nice and quiet, and the nigger never made the least row nor said a word from the start.
verb
Los envolvimos en mantas y bajamos las escaleras.
We bundled them into blankets and made our way downstairs.
verb
Alisaard y yo nos envolvimos en capas para no despertar en exceso la curiosidad de los aldeanos. Descubrimos una taberna lo bastante amplia para alojar a nuestro grupo.
With myself and Alisaard swathed in cloaks so that we should not excite the villagers’ curiosity overmuch, we found a tavern large enough to accommodate our party.
Enséñale a Sandy ese. El verano pasado Teddy hizo un retrato espléndido de Rose. Lo llamamos «Terciopelo rojo» porque la envolvimos en terciopelo rojo.
Show Sandy that—Teddy did a splendid portrait of Rose last summer, we swathed her in red velvet, and we’ve called it Red Velvet.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test