Translation for "encircle" to spanish
Translation examples
verb
Israel began closing the borders and encircling the Gaza Strip.
Israel empezó a cerrar la frontera y a rodear la Faja de Gaza.
During protests, military and security forces would often encircle the protesters.
Durante las manifestaciones, fuerzas militares y de seguridad solían rodear a los manifestantes.
691. On 31 July, the Israeli army began work on a circular road aimed at encircling Ramallah from all sides.
El 31 de julio, el ejército israelí comenzó los trabajos de una carretera de circunvalación destinada a rodear Ramallah por todas partes.
They encircle the area, declare a curfew and request the people to leave their houses, keeping the doors and windows open.
Lo que hacen es rodear la zona, imponer un toque de queda y ordenar a la gente que abandonen sus casas y que mantenga las puertas y ventanas abiertas.
The settlement in Jebel Abu Ghneim will complete the process of encircling East Jerusalem with Jewish settlements.
El asentamiento en Jabal Abu Ghneim finalizará el proceso de rodear a Jerusalén oriental de asentamientos judíos.
RPF troops were making considerable advances towards the south and were moving towards an encirclement of the capital.
Sus tropas estaban haciendo avances considerables hacia el sur para rodear la capital.
At the same time, government troops reportedly managed to encircle rebel fighters in Tubmanburg, Ganta and Zwedru.
Al mismo tiempo, las tropas gubernamentales supuestamente lograron rodear a los combatientes rebeldes en Tubmanburg, Ganta y Zwedru.
The route of the wall runs deep into the West Bank to encircle the settlements of Maale Adumim.
El trazado del muro se adentra en la Ribera Occidental para rodear los asentamientos de Maale Adumim.
ISAF assesses that the insurgents remain unable to gain the freedom of movement and operating areas required to "encircle" Kabul;
La FIAS estima que los insurgentes no han logrado conquistar la libertad de circulación ni el control de las zonas de operaciones necesarias para "rodear" la ciudad de Kabul;
"purse seine" nets are designed to encircle schools of tuna.
Redes de "Cerco con dobladillo" son diseñadas para rodear bancos de atún
They liked to encircle their enemies.
Les juste de rodear sus enemigos.
♫ I will encircle you in the embrace of my arms ♪
Te rodearé en el abrazo de mis brazos.
8,000 sepoys were preparing to encircle the Residency.
8.000 cipayos se preparaban para rodear la "Residencia".
It's not necessary to encircle in a fight
No es necesario rodear en una pelea
He tried to encircle Pompey's army with a much smaller force.
Trató de rodear al ejército de Pompeyo con una fuerza mucho menor.
♪ Infiltration push reserves ♪ ♪ Encircle the front lines ♪
Infiltración impulsa las reservas rodear a las líneas del frente
Now, during the time that they're encircling the
Ahora, durante el tiempo que hay que rodear a la
They began encircling Maidan.
Empezaron a rodear Maidán.
One must encircle the foe.
Hay que rodear al enemigo.
They fanned out, encircling the yard.
Se desplegaron para rodear el patio.
BEST KNOWN FOR: Encircling Midgard and biting its own tail.
MÁS CONOCIDO POR: rodear Midgard y morderse su propia cola.
But the besiegers did not simply sit encircling the city and waiting for it to surrender.
Pero los sitiadores no se limitaron a rodear la ciudad y a esperar a que se rindieran.
But they might encircle the star with a ring of particle accelerators, perhaps.
Pero podrían rodear la estrella con un anillo de aceleradores de partículas, quizá.
Her wrists are so thin, two fingers would be enough to encircle them;
Se le podrían rodear las muñecas con dos dedos.
More were waving in the air above them, encircling the fourth she-fiend.
Otros muchos se alzaron en el aire sobre sus cabezas para rodear a la cuarta criatura.
Aye, it seems they may be planning to encircle all of the lands around the castle.
—Sí, parece que planean rodear todas las tierras que circundan el castillo.
Their next tactic would be to encircle the house and come in from multiple angles.
Su siguiente movimiento sería rodear la casa y acercarse desde varios ángulos.
The dodge was the encirclement of the downtown business district by an elevated rapid transit system.
La artimaña era rodear el barrio de los negocios con un sistema de transporte rápido elevado.
verb
3. By 30 March, FRCI had encircled Abidjan.
El 30 de marzo, las FRCI habían logrado cercar Abidján.
4. 1st Armoured Brigade command: At 9 p.m. on 9 June 1994, an enemy formation composed of tanks and mobile "katyusha" rocket-launchers was observed east of the town of Al-Howta attempting to surround the village of Al-Hamrah in order to encircle our forces.
4. Mando de la primera unidad acorazada: A las 21.00 horas del día 9 de junio de 1994 se observaron fuerzas enemigas integradas por tanques y vehículos lanza-cohetes "Katiushka" que se dirigían hacia el este de la ciudad de Juta, cerca de la aldea de Hamra con el fin de cercar a nuestras tropas.
78. After encircling Nablus on 3 April, IDF entered the city using helicopter gunships, tanks, armoured personnel carriers and ground troops.
Después de cercar Naplusa el 3 de abril, las FDI penetraron en la ciudad utilizando helicópteros y carros de combate, vehículos blindados de transporte de personal y tropas terrestres.
However, their participation is mostly of a logistic nature (with them acting, for example, as drivers, equipment operators, personnel used to encircle a site to be inspected on the outside and to observe entries and departures, etc.) and, as is clear from its nature, such participation is not connected with the substance of the inspection itself.
Sin embargo, las actividades que desempeñan estas personas suelen ser logísticas (por ejemplo, actúan como choferes, operarios de equipo, personal encargado de cercar el lugar que debe ser inspeccionado y observar las entradas y salidas, etc.), por lo que puede verse claramente que no participan en las actividades sustantivas de la inspección.
The current Israeli Government is doing everything it can to sow the seeds of a new war, of wars of aggression involving the possession by Israel of destructive nuclear weapons and the establishment of alliances to encircle Syria from the north and the south.
El actual Gobierno israelí está haciendo todo lo que puede para sembrar las semillas de una nueva guerra, de guerras de agresión que suponen la posesión por parte de Israel de destructivas armas nucleares y el establecimiento de alianzas para cercar a Siria de norte a sur.
That and other Israeli administrative measures, including the classification of Arab residents of Jerusalem as resident aliens or foreign immigrants in certain cases, would complete the encirclement of Arab-populated East Jerusalem, cutting it off from the rest of the West Bank, and would alter the demographic character and legal status of the City in favour of the Jewish population, thereby predetermining the outcome of the negotiations on Jerusalem.
Esa y otras medidas administrativas israelíes, incluida la clasificación de los residentes árabes de Jerusalén en residentes extranjeros o, en algunos casos, inmigrantes extranjeros, terminará de cercar Jerusalén oriental, que tiene una población árabe, y separarla del resto de la Ribera Occidental, y alterará el carácter demográfico y la estructura jurídica de la ciudad en favor de la población judía, predeterminando de ese modo el resultado de las negociaciones sobre Jerusalén.
Lieutenant Toumba and his men came directly from the Alpha Yaya Diallo camp and camp Kundara, to encircle the stadium.
Por su parte, el teniente Toumba y sus hombres llegaron directamente de los campamentos Alpha Yaya Diallo y Kundara para cercar el estadio.
Contrary to international law, Israel continued to construct a 703-kilometre barrier, which would prevent 60,000 Palestinians from accessing the West Bank and their main source of livelihood, completely encircling 31,000 of them.
En contravención del derecho internacional, Israel ha seguido construyendo una barrera de 703 kilómetros, que impedirá que 60.000 palestinos tengan acceso a la Ribera Occidental y a su principal fuente de ingresos, al cercar completamente a 31.000 palestinos.
He has drawn attention to the fact that, in places, the wall deviates by more than 7.5 kilometres, and in its planned route by up to 22 kilometres, from the Green Line to incorporate Israeli settlements while encircling Palestinian areas.
Ha señalado que, en algunos lugares, el muro se desvía más de 7,5 kilómetros y, según lo previsto, en otros se desviará hasta más de 22 kilómetros de la Línea Verde a fin de incluir asentamientos israelíes y cercar, al mismo tiempo, las zonas palestinas.
If implemented, the E1 plan will isolate occupied East Jerusalem from the West Bank by encircling the city with illegal settlement structures and the expansionist wall, severing the city territorially from the rest of the Palestinian territories and tipping the demographic balance of Jerusalem in favour of Israel by creating a Jewish majority through the incorporation of Jerusalem's illegal settler population.
Si se ejecuta, el plan E1 aislará la Jerusalén oriental ocupada de la Ribera Occidental al cercar la ciudad con asentamientos ilegales y con el muro expansionista, dividiendo la ciudad territorialmente del resto de los territorios palestinos y alterando el equilibrio demográfico de Jerusalén a favor de Israel al crear una mayoría judía mediante la incorporación de los habitantes de los asentamientos ilegales de Jerusalén.
These two German forces threaten to encircle and cut off our entire army in France.
Estas dos fuerzas alemanas amenazan con cercar y cortar totalmente nuestro ejercito en Francia.
You don't encircle an elephant, wear it out or force it to surrender.
Usted no debe cercar un elefante, fatigueló y fuerceló a someterse.
Nice idea, to encircle the Austrian army!
¡ Gran idea, cercar a las tropas austriacas ! .
"All public places must be encircled immediately."
"Hay que cercar todas las plazas inmediatamente."
Secondary pincher movement Were to encircle any Polish groups... ..Which escaped the main trap.
Un movimiento de pinzas secundárlo seria para cercar algunos... otros agrupamientos poloneses que hubiesen escapado de la armadllla Inicial.
Here, the Israelis fought to stop the Egyptians linking up with the Arab Legion to encircle Jerusalem.
Aquí, los israelitas lucharon para detener a los egipcios que se unieron a la Legión árabe para cercar Jerusalén.
Information, by encircling thought, basically suffocates it.
Al cercar el pensamiento, la información tiende a sofocarlo.
At first I wondered why the Mil would let themselves be even so loosely encircled. Then I
Al principio me extrañó que los Mil se dejaran cercar de esa forma.
The capture of Montebourg had opened the way to Cherbourg for the Allies, who now began to encircle the city.
La captura de Monteburgo había abierto el camino hacia Cherburgo de los aliados, que empezaron a cercar la ciudad.
I can only think that they were carried off into the forest before the battle, even before you encircled your foes, maybe.
Quizá los llevaron al bosque antes de la batalla, quizás aún antes de que cercaras a los enemigos.
That will give us a chance to reach Sabha, which the insurgents have abandoned, to reorganise ourselves and, with Saif’s support, move up and encircle Misrata.
Así tendremos alguna posibilidad de llegar a Sabha, totalmente abandonada por los insurrectos para reorganizarnos y, con el apoyo de Saif, cercar Misrata.
As he spoke, his men were moving steadily sideways around the ends of the gate, weapons at the ready, moving to encircle Elmara with steel.
Mientras hablaba, sus hombres se iban desplazando hacia los lados y bordeando los extremos de la barrera, con las armas prestas, a fin de cercar a Elmara.
The machine would not necessarily have revealed to Clifton, married only eighteen months, his wife’s infidelity, but it began to encircle the fault, the disease in the system.
La máquina no necesariamente habría revelado a Clifton, quien sólo llevaba dieciocho meses casado, la infidelidad de su esposa, pero empezó a cercar el fallo, la enfermedad en el sistema.
Sandokan was certainly not the man to break up encircle, nor intimidate. With a leap he escaped that dangerous maneuver, he aimed the rifle and fired on the Indian's handkerchief, shouting at the same time:
Sandokán, que, como sabemos, no era hombre que se dejara cercar, dio un salto para sustraerse a aquella maniobra, apuntó la carabina e hizo fuego sobre el hindú, gritando:
Rose was seriously considering backing out just at the moment his dogs made a completely different decision, and raced down the hillside as a pack, encircling the kneeling man.
Rose está pensando seriamente en desertar, cuando sus perros parecen ponerse de acuerdo para tomar la decisión contraria, y se lanzan montaña abajo, como jauría, a cercar al hombre arrodillado.
The German invaders had marched over the region in 1914, but when their bid to encircle Paris failed they had fallen back to the low hills to the east of Albert, cutting an unyielding double line of trenches deep into the chalk.
Los invasores alemanes habían marchado sobre la región en 1914, pero cuando su tentativa de cercar París fracasó, habían retrocedido a las bajas colinas al este de Albert, excavando profundamente en la caliza una inflexible doble línea de trincheras.
verb
The tongues began to wrap around the booth, encircling us.
Las lenguas empezaron a envolver la cabina, rodeándonos por completo.
His favorite tactic of encircling a foe was impossible in the narrow space.
Su táctica favorita de envolver al enemigo era imposible en un espacio tan estrecho.
In truth the evening was near, and darkness began to encircle the city earlier than usual because clouds covered the whole horizon.
Y, en efecto, se aproximaba la noche, y sus sombras empezaron a envolver la ciudad más temprano que de costumbre, debido a las nubes que cubrían el horizonte.
Her slender arms tried valiantly to encircle his broad shoulders, then gave up and slid down to embrace his straining back.
Los finos brazos de Lyssa trataron valientemente de envolver sus anchos hombros, pero después, se rindió y los bajó para abrazar su tensa espalda.
But then there was the other cat, just like there are other men whose death will encircle them while they are alone, unaware, staring at the walls and ceiling of an ugly barren room.
Pero hubo el otro gato, como hay otros hombres cuya muerte los envolverá mientras están solos, desprevenidos, mirando las paredes y el techo de un cuarto desolado y feo.
Others struck unseen barriers. These exploded into walls of arcane fire, walls that rippled about to encircle the encampment in a flaming palisade.
Varios de los proyectiles cayeron al suelo tan inofensivos como guijarros, pero otros tropezaron contra barreras invisibles y explotaron contra muros de fuego arcano, muros que se fueron extendiendo hasta envolver al campamento en llamas.
Meanwhile Vitellozzo Vitelli, who had assumed the title of General of the Church, and had under him 800 men-at-arms and 3,000 infantry, was following the secret instructions that he had received from Caesar by word of mouth, and was carrying forward that system of invasion which was to encircle Florence in a network of iron, and in the end make her defence an impossibility.
Entre tanto, Vitellozzo Vitelli, que tomaba el título de general de la Iglesia y tenía bajo sus órdenes a ochocientos soldados y tres mil infantes, siguiendo las instrucciones secretas y verbales que había recibido de César, pretendía seguir aquel sistema de invasión que debía envolver a Florencia en un cerco de hierro y sumirla algún día en la imposibilidad de defenderse.
Then I went to the kitchen and with gleaming clarity—the clarity of one who knows he is engaged in a solemn rite—I noted all the trademarked legends on the well-advertised articles which I began assembling for the volume’s disposal: the new roll of Viva paper towels I opened to wrap up the book, the Scotch-brand tape I encircled it with, the empty Post Raisin Bran box I put the parcel into before taking it outside and stuffing it deep down within the garbage can, which would be emptied the next morning.
Luego me encaminé a la cocina y con nítida claridad —la claridad de quien sabe que está empeñado en un rito solemne— distinguí todas las inscripciones de marca de fábrica en los artículos que empecé a reunir para deshacerme del volumen de marras, artículos bien conocidos por la publicidad comercial: el rollo nuevo de toallas de papel Viva que abrí para envolver el cuaderno, la cintilla de marca de Scotch con que lo ceñí y até, la caja vacía de Post Raisin Bran donde metí el paquete antes de llevármelo fuera y embutirlo bien hondo en el cubo de la basura, que vaciarían a la mañana siguiente.
verb
The only other time this year that Hal was officially summoned to the Headmaster’s waiting room had been in late August, right before Convocation and during Orientation period, when Y.D.A.U.’s new kids were coming in and wandering around clueless and terrified, etc., and Tavis had wanted Hal to take temporary charge of a nine-year-old kid coming in from somewhere called Philo IL, who was allegedly blind, the kid, and apparently had cranium-issues, from having originally been one of the infantile natives of Ticonderoga NNY evacuated too late, and had several eyes in various stages of evolutionary development in his head but was legally blind, but still an extremely solid player, which is all kind of a long tale in itself, given that his skull was apparently the consistency of a Chesapeake crabshell but the head itself so huge it made Booboo look microcephalic, and the kid apparently had on-court use of only one hand because the other had to pull around beside him a kind of rolling IV-stand appliance with a halo-shaped metal brace welded to it at head-height, to encircle and support his head;
La otra vez este año que Hal fue llamado a la sala de espera del director sucedió a finales de agosto, justo antes de la Convocatoria y durante el período de Orientación en que entraban los nuevos estudiantes del ARIAD y se paseaban por allí ignorantes y aterrorizados, etcétera, y Tavis quería que Hal se hiciera cargo temporalmente de un chico de nueve años proveniente de un sitio llamado Philo, Illinois, que era supuestamente ciego y al parecer tenía problemas craneales por haber sido uno de los nativos infantiles evacuados demasiado tarde de Ticonderoga, Nueva York, y poseía varios ojos en distintas etapas de crecimiento evolutivo y aunque era legalmente ciego se trataba de un jugador extremadamente sólido, lo cual sería otra larga historia, dado que su cráneo tenía la consistencia de un cangrejo de Chesapeake, pero la cabeza era tan inmensa que a su lado Bubú parecía microcefálico; y, al parecer, el chico solo podía usar una mano en la pista porque con la otra tenía que empujar a su lado una especie de aparato rodante con una abrazadera metálica en forma de halo soldada al aparato a la altura de la cabeza y que servía para ceñir y sostenerle la cabeza;
When the harsh voices of the country that you despise offend your ears, you are overcome with astonishment: what more is expected of you?: have you not paid your debt in full?: exile has turned you into a completely different being, who has nothing to do with the one your fellow countrymen once knew: their law is no longer your law: their justice is no longer your justice: no one awaits you in Ithaca: as anonymous as any passing stranger, you will visit your own dwelling and dogs will bark at your heels: your hooded jellab, as tattered as a scarecrow’s costume, will be taken for the usual beggar’s rags, and you will gladly accept the offering of a few small coins: disgust, pity, disdain will be the earnest of your triumph: you are the king of your own realm and your sovereignty extends to the farthest reaches of the desert: clad in the tatterdemalion garments of the fauna that gave birth to you, feeding yourself on their leftover scraps, you will make camp in their garbage dumps and refuse heaps as you carefully sharpen the razor with which one day you will render your own brand of justice: yours is the freedom of the pariah, and you will not turn back you will avidly embrace your magnificent anomaly from among all the beggars in the marketplace, you will choose the most abject: the African harka demands of you a total, unconditional surrender, and you have decided to assume, down to its ultimate, delirious consequences, your devouring, promethean passion: handsomeness, youth, and harmony are permissible attributes enhancing even lawful and licit love, and you will ruthlessly rid yourself of them in order to embrace the most vile and ominous attributes of the illegal brotherhood of the body: old age, filth, misery, wretchedness suck you up in a violent whirlwind, with the irresistible force of an attack of vertigo: urine, grime, wounds, pus will be the daily nourishment that you will consume in lonely pride: Ebeh has perhaps not yet reached the age of thirty, yet the afflictions and infirmities characteristic of extreme poverty have already marked his person with the indelible signs of decrepitude: his shaved skull is an open sore, suppurating crusts and pustules appear amid the locks of an unshaven grayish beard: congenital syphilis has deprived him at an early age of his powers of sight and eaten away his nostrils and the cartilage of his nose, and his tattered garments barely cover the old scars and wounds that extend from his neck to the instep of his feet: when you approach him, he will feel your face inch by inch with his rapacious claws before causing his toothless mouth to gape open in a broad smile and eagerly encircling your breast with the sovereign imperiousness of a falcon: shifting sand dunes will blur the tormented trace of your caresses, and your enfolding embrace as you take each other in your arms will little by little take on the undulating configuration of the desert: a duel of birds of prey that tear each other’s flesh to bits, enveloped in the sudden frenzy of their stroking wings!: with the steel of their curved beaks and razor-sharp talons sunk into the throbbing entrails, amid the romancircuslike shouts of the crowd: also thirsting for blood as the hand-to-hand combat reaches its paroxysm and applies to the furies of passion its crude and stern remedy: although in this case provoking instead the combined disgust and pity of the gaudily attired group of tourists circumspectly witnessing the scene from the boxes and benches: Frenchmen straight out of the pages of “Madame Express,” silent-majority Yankee families, garrulous, gesticulating Italians, a few stolid sons of Sunnyspain: all of them having just disembarked from the jumbo jet with their collection of photographic-cinematic equipment and the usual accouterments of the planet of the apes symbolically described in the resplendent poem of Ben Xelún: and also on their guard against the traps and dangers of this suspect country and the proverbial duplicity of its dusky and evil inhabitants be on your guard against ARABS
con su defecto? II cUANDO las voces broncas del país que desprecias ofenden tus oídos, el asombro te invade: qué más quieren de ti?: no has saldado la deuda?: el exilio te ha convertido en un ser distinto, que nada tiene que ver con el que conocieron: su ley ya no es tu ley: su fuero ya no es tu fuero: nadie te espera en Itaca: anónimo como cualquier forastero, visitarás tu propia mansión y te ladrarán los perros: tu chilaba de espantapájaros se confunde con la de los habituales mendigos y alegremente aceptarás la ofrenda de unas monedas: el asco, la conmiseración, el desdén será la garantía de tu triunfo: eres el rey de tu propio mundo y tu soberanía se extiende a todos los confines del desierto: vestido con los harapos de tu fauna de origen, alimentándote de sus restos, acamparás en sus basureros y albañales mientras afilas cuidadosamente la navaja con la que un día cumplirás tu justicia: la libertad de los parias es tuya, y no volverás atrás ávidamente te asirás a tu anomalía magnífica entre todos los mendigos del zoco, escogerás al más abyecto: la harca africana exige de ti una entrega total, sin reservas y has decidido asumir tu prometeica, devoradora pasión hasta sus últimas, delirantes consecuencias: belleza, juventud y armonía son accesorios excusables que adornan asimismo el amor permitido y te desprenderás inexorablemente de ellos para abrazar los más viles y ominosos atributos del cuerpo fraterno, ilegal: vejez, suciedad, miseria te absorberán en impetuoso remolino, con la fuerza irresistible del vértigo: orines, mugre, llagas, supuraciones serán el alimento cotidiano que con orgullo solitario consumirás: Ebeh no llega quizás a la treintena, pero las plagas y enfermedades propias de una pobreza extrema han estigmatizado su persona con las señales indelebles de la decrepitud: su cráneo rasurado es una llaga viva, costras purulentas y bubas emergen entre los vellones de una barba grisácea sin afeitar: la sífilis hereditaria le ha privado tempranamente de la vista y los cornetes y alas de la nariz, y sus vestidos harapientos cubren apenas las cicatrices y heridas antiguas que se extienden del cuello hasta el empeine del pie: cuando te acerques a él, tanteará minuciosamente tu rostro con sus rapaces garras antes de ensanchar en una sonrisa su oquedad desdentada y ceñir ansiosamente tu pecho con la cetrera imperiosidad del neblí: dunas movedizas esfumarán la huella atormentada de tus caricias y vuestro abrazo implicante adoptará poco a poco la ondulada configuración del desierto: combate de aves de presa que desgarran mutuamente sus carnes envueltas en el súbito frenesí de sus alas acariciantes!: con el acero de sus picos curvos y espolones afilados hundido en las palpitantes entrañas, en medio de los circenses clamores de la multitud: sedienta de sangre también a medida que el cuerpo a cuerpo alcanza su paroxismo y aplica a los furores de la pasión su crudo y riguroso remedio: provocando acá más bien el asco y piedad combinados del vistoso grupo turista que asiste prudentemente a la escena desde los palcos y la gradería: franceses brotados directamente de las páginas de Madame Express, familias gringas de clase blanca y media, italianos gesticulantes y gárrulos, algunos estólidos hijos de Sansueña: recién desembarcados todos del jumbo-jet con su panoplia fotográfica-cinética y el atavío común del planeta de los monos cifrado en el poema fulgurante de Ben Xelún: prevenidos también contra las trampas y peligros del dudoso país y la doblez proverbial de sus oscuros y malignos habitantes
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test