Translation examples
adjective
Nombre del reclamante: The Elegant Family Company W.L.L.
Claimant’s name: The Elegant Family Company W.L.L.
La oración final es una manera elegante y eficaz de efectuar una declaración importante.
The final sentence was an elegant and effective way to make an important statement.
Además, el formato, con un número reducido de secciones que reflejan la consolidación de las estructuras de la Secretaría, es más elegante.
In addition, the format, with a reduced number of sections reflecting the consolidation of Secretariat structures, was more elegant.
El concepto de capacidad nuclear como elemento de disuasión es una expresión elegante que oculta su verdadero peligro.
The concept of nuclear power as a deterrent is an elegant expression concealing its real danger.
Se muestra flexible en cuanto a la inclusión del crimen de terrorismo, si se encuentra una definición más elegante y satisfactoria.
She was flexible concerning the inclusion of the crime of terrorism, subject to a more elegant and satisfactory definition.
Nombre del reclamante: The Elegant Company for Textiles
Claimant’s name: The Elegant Company for Textiles
Es, sin embargo, una formulación más elegante que la del actual proyecto de artículo 3 y debiera adoptarse.
But it is a more elegant formulation than the present article 3 and should be adopted.
Practicamos la argumentación, y preferimos el diálogo político al consenso elegante.
We practice argumentation and prefer political dialogue to elegant consensus.
En cuanto a la sociedad civil, creo que mi colega del Japón se ha expresado de manera muy elegante y convincente.
And as regards civil society, I think my Japanese colleague really spoke in an elegant and convincing manner.
En general, es una técnica satisfactoria e incluso elegante, que debería mantenerse.
In general this is a satisfactory and even elegant technique, which should be retained.
Ay, qué elegantes.
Oh, they're elegant.
- Eso es elegante.
That's elegant.
Es usted elegante.
You're elegant.
Qué elegante eres.
Aren't we elegant?
Elegante... traje caro... elegante.
Elegant... expensive costume... elegant.
Una elegante solución merece un nombre elegante.
Such an elegant solution deserves an elegant name.
poderoso, pero también elegante. —¿Elegante?
Powerful, but also elegant.” “Elegant?”
Elegante. Esa era la palabra para definirlo. No espartano, sino elegante.
Elegant. That was the word. Not Spartan, but elegant.
Eso es muy elegante.
That is very elegant.
Para nada elegante.
Not elegant at all.
Son elegantes, más elegantes que nada que haya visto aquí.
They’re elegant-more elegant than anything I’ve seen here.”
Era una habitación elegante, la más elegante que había visto en su vida.
It was an elegant room, the most elegant he had ever known.
Era muy elegante, la única mujer elegante de todas las presentes.
She was very elegant, the only elegant woman present.
La bata de la señorita Ramona es muy elegante, abriga poco y es muy elegante.
Miss Ramona’s robe is very elegant, revealing and very elegant.
Rubia, morena, delgada, llenita, elegante, no tan elegante.
Fair, dark, slim, plump, elegant, not so elegant.
adjective
Rüdiger von Wechmar también fue hombre de letras y elegante escritor, bien conocido por su capacidad para romper el hielo en situaciones diplomáticas difíciles con alguna cita famosa o palabras de comprobada sabiduría.
Rüdiger von Wechmar was also a man of letters and a stylish writer, renowned for his ability in difficult diplomatic situations to break the ice with a good quotation and some proven words of wisdom.
Cuando los medios de comunicación inducen a las niñas a considerarse meros objetos bonitos y elegantes del hombre, se impide que cultiven un espíritu de independencia interesado en el bienestar de toda la sociedad.
Where the media shapes a girl to think about herself only as the beautiful and stylish property of a man, she is prevented from forming for herself a culture of self-determination with concern for the welfare of the whole of society.
¡Elegante y contemporáneo!
Stylish and contemporary!
Algo realmente elegante.
Something real stylish.
-Son muy elegantes.
-They're very stylish.
- Bien, muy elegante.
- Real good. Stylish.
Eres tan elegante.
"You're so stylish."
Un accesorio elegante.
A stylish accessory.
Muy elegante, eh?
Very stylish, right?
Elegante, pero accesible.
Stylish, yet affordable.
¡No está elegante!
Aren't you stylish!
Elegante y duradera.
Durable and stylish.
Desde luego, elegante no era.
Stylish it was not.
Funcional y elegante.
Streamlined and stylish.
No tanto como yo… pero elegante.
Not as much as me—but stylish.
Estaba muy elegante.
He looked very stylish.
no, fue un movimiento suave y elegante.
no, it was all smooth and stylish.
¡Y resultaba tan elegante!
It was so stylish looking.
Los invitados, elegantes, radiantes.
The stylish, radiant guests.
Irene era bonita y elegante.
Irene was pretty and stylish;
Nuestro Jasón era más elegante.
Our Jason was more stylish.
Eran más elegantes, más extravagantes.
More stylish, more flamboyant.
adjective
Los hombres, en cambio, lucían elegantes en trajes impecables, y jamás se los representaba realizando las tareas domésticas tradicionales.
Men, on the other hand, looked smart in their sharply cut suits and they never could be bothered with traditional household chores.
Simple pero elegante.
Simple but smart.
Arakawa es elegante.
Arakawa's smart.
Inteligente, elegante, decidida...
Clever, smart, determined...
Chica elegante, colegio elegante.
Smart girl, smart school.
Tres chicas elegantes
Three smart girls
Tu eres elegante y bonita, yo soy elegante y...
You're smart and beautiful, and I'm smart and...
Muy elegante, señor.
- Very smart, sir.
Jules es elegante.
Jules is smart.
- Una zona elegante.
- Pretty smart address.
(RÍE) Qué elegante.
You look smart!
La otra era elegante;
The other was smart;
No era muy elegante.
It was not very smart.
Estás muy elegante.
“You’re very smart.
Estás de lo más elegante.
‘You’re looking quite smart.
—Estabas muy elegante.
You were terribly smart.
No era una cocina elegante.
It wasn’t a smart kitchen.
¿Es la más elegante o es Angie?
Is it the smart one or is it Angie?
Era una gorra muy elegante.
It was a very smart cap.
Ropa elegante, chico elegante, Art se dio cuenta en el acto.
Smart clothes, smart kid—Art could see that right away.
chic
adjective
Muy elegante hoy.
Very chic today.
Mmm, elegante sirena.
Mmm, mermaid chic.
Es muy elegante.
She's so chic.
Son tan elegantes!
They're so chic!
Gastado, pero elegante.
Shabby, but chic.
No era elegante.
It wasn't chic.
Un pingüino elegante.
A chic penguin.
Muy elegante, en realidad.
Rather chic, really.
Algo elegante y sexy.
Something chic and sexy.
El interior es muy elegante.
L’intérieur est très chic.
El aspecto elegante de un intelectual liberal.
The liberal-chic-academic look.
La rectora Neukirchen, la verdad, no era elegante.
President Neukirchen was not, frankly—chic.
Me pasó el resto de la tarde en el mercado de South Extension, mirando las chicas elegantes con su ropa elegante.
I spend the rest of the evening in South Extension Market, watching the chic girls in their chic clothes.
Estamos los tres muy elegantes.
Nous faisons très chic tous les trois.
Como si la castidad fuera elegante y la reticencia una gracia.
As if chastity was chic, and reticence a blessing.
adjective
La primera consiste en hallar una forma elegante de cerrar este debate y dejarlo a un lado durante 10 ó 20 años, emprendiendo las reformas que realmente marcarían una diferencia en el funcionamiento de las Naciones Unidas.
The first is to find a graceful way to shut down this debate, put it aside for 10 or 20 years and get on with reforms that really will make a difference to the way the United Nations operates.
Eres muy elegante.
You're very graceful.
Una salida elegante.
A graceful exit.
Qué elegante reverencia!
What a graceful curtsey!
¿No te parecen elegantes?
Aren't they graceful?
-Pocos son elegantes.
-Not many people have grace.
Es tan elegante.
So incredibly graceful.
Un aspecto tan elegante.
Looking so graceful.
Clásico, delicado, elegante.
Classic, delicate, graceful.
Suave y elegante...
Soft and graceful...
En que Drinion no es elegante de esa forma en que lo son los bailarines o los atletas, pero sí que tiene algo elegante.
That Drinion in not graceful the way dancers or athletes are, but there is something graceful.
No fuimos elegantes.
We weren’t graceful.
En todo momento, elegante.
At all times, graceful.
Elegante cuando bailaba.
Graceful when she danced.
Elegante cuando mataba.
Graceful when she killed.
Es elegante e inteligente.
He has grace and intelligence.
Como recipiente, era fuerte, elegante;
As a vessel it was strong, graceful;
Un insecto, plateado y elegante.
An insect, silvery and graceful
adjective
El eje de esa red se halla en Nairobi, donde Samy, un hombre de confianza de dicha mujer de negocios, se ocupa de coordinar las operaciones de transferencia de billetes procedentes de Kinshasa, probablemente con colaboración con la Sra. Jamila, hija de la Sra. Gulamali, que reside en un barrio elegante de Nairobi.
The hub of this network is at Nairobi, where Samy, a confidant of this businesswoman, coordinates the transfer operations for bank notes coming from Kinshasa, probably in collaboration with Gulamali's daughter Jamila, who is based in a fashionable district of Nairobi.
Antes se consideraba elegante ir al teatro y a los conciertos; lo cual ha dejado de ser, como es inevitable en una economía de mercado.
It had been fashionable to go to the theatre and to concerts; that had disappeared, as was inevitable in a market economy.
Es ilegal y se prohíbe que las mujeres usen cosméticos y vestimenta elegante en los hospitales.
3. It is illegal and forbidden for women to use cosmetics and wear fashionable dress in hospitals.
- Que elegante es.
- She's fashionable.
¡Atrasada pero elegante!
So fashionably late!
Muy elegante, sí.
Quite fashionable yes.
¿No estan elegantes?
Isn't fashion something?
- ¿No es un barrio elegante?
- Isn't that quite fashionable?
Las tiendas elegantes.
Fashionable boutiques, huh?
¿El lado sur es elegante?
is the south side fashionable?
El lobo solitario siempre elegante.
Lone fashionable wolf.
Ser elegante es todo.
To be fashionable is everything.
es la hora elegante;
it’s the fashionable hour;
Le parecía elegante.
She considered him to be fashionable.
La elegante iglesia estaba atestada.
The fashionable church was crowded.
No era hermosa ni elegante;
She was neither beautiful nor fashionable;
Es algo más elegante que Hammersmith.
A bit more fashionable than Hammersmith.
Era una mujer elegante, como es natural.
She was a fashionable woman, naturally.
Es elegante, y no se atiene exageradamente a la moda.
It is genteel and not fashionably exaggerated.
adjective
- Oh, muy elegante.
- Oh, very posh.
Es grunge elegante.
It's posh grunge.
Ooh, suena elegante.
Ooh, sounds posh.
Pero muy elegante.
But very posh.
No, más elegante.
No, more posh.
Pish-elegante, profesor.
Pish-posh, Professor.
Escolaridad elegante, vida elegante.
Posh schooling, posh life.
Era todo muy elegante.
It was all very posh.
Están en un colegio elegante.
They’re at this posh school.
El tintinear de la cubertería elegante.
The clink of posh cutlery.
¡Él espera cosas ELEGANTES!
He expects fings POSH!
Parecían extremadamente elegantes y ancianos.
They sounded extremely posh and elderly.
Aquí es elegante ser Roundhead.
It’s posh to be a Roundhead here.
Esta zona es un poco elegante para eso, ¿no?
‘It’s a bit posh up here for that, isn’t it?
En Inglaterra, la gente adoraba las palabras elegantes.
In England people treasured posh words.
—Hay un cóctel bastante elegante en el Russell.
"There's a rather posh cocktail party at the Russell.
"Acabamos de irrumpir en un edificio elegante".
“We just broke into some posh building.”
adjective
Deportivas pero elegantes
Sporty yet refined,
Más elegante, mejor.
More refined, better.
Con clase, elegante, refinada.
Nice, classy, refined.
Un hombre elegante.
A man with refined taste.
Te ves muy elegante.
You sure look refined.
—Llamada en los círculos elegantes Monica la Cabecita Loca.
“Or in a more refined phrase of Lucius Beebe—Madcap Monica.”
Era un elegante traje de tela liviana de tonos azules y grises.
A refined suit, a mix of blue and gray in a light fabric.
(No obstante, sería más elegante e inteligente por nuestra parte que nos comportáramos mejor con ellos.)
(Granted, treating these people better would be more refined and sensible.)
No es un poema elegante y además no se habla así de Dios.
That is not a refined poem and besides it is not the rite way to speak about God.
dressy
adjective
¡Es demasiado elegante!
It's too dressy!
La elegante Tessie Tura
Dressy Tessie Tura
¿No estoy elegante?
WON'T I LOOK DRESSY?
¿Necesito llevar ropa elegante?
- Should I bring something dressy?
- Bien. ¿No es muy elegante?
It's not too dressy?
Tengo un vestido elegante.
I have one dressy dress.
¿Esas cosas son para ir elegantes?
Are these things dressy?
Cogeré algo elegante.
I'II pick out something dressy.
Tenía unas muy elegantes.
They were her dressy ones.
—Sí. —Y se puso más elegante.
“Yes.” “Into more dressy clothes.”
Todo muy elegante, pensó Philip.
It was all very dressy, Philip thought.
¿Daniel es muy elegante? –No demasiado.
How dressy is Daniel?” “Not too much.
Tiene que llevar algo más elegante.
You’ll need something a little more dressy than that.”
—Dime, Adam, ¿esa fiesta tuya, será elegante?
‘Tell me, Adam, this party of yours, is it dressy?’
No necesitarás nada elegante, pero tráete un abrigo.
You wouldn’t need anything dressy, but bring a coat.
En la entrepierna del elegante pantalón beige se evidenciaba una mancha oscura de orina.
The crotch of her dressy beige slacks was dark with urine.
«Se supone que tiene que quedar amplio» o «Ese abrigo no es tan elegante como aquel otro».
“It’s meant to be a bit roomy” and “This topcoat isn’t as dressy as that one.”
Llevaba un calzado elegante y pesado que parecía fuera de lugar sobre la colcha.
He wore heavy, dressy shoes that seemed out of place on the bedspread.
adjective
Está elegante, ¿no?
Isn't he handsome?
¡Estás tan elegante!
Are you handsome!
Te ves elegante.
Don't you look handsome.
- ¿Él es elegante?
- Is he handsome?
Luces muy elegante.
You look very handsome.
Es guapo, elegante.
He's handsome, classy.
Qué uniforme elegante.
A handsome uniform, that.
—Muy elegante su quimono.
“That’s a handsome kimono.
—Personas muy elegantes.
Very handsome people.
—Tú también estás muy elegante.
“You look very handsome too.”
Muy elegante, dijo.
Very handsome, she said.
Vuestra armadura es muy elegante.
Your armour is very handsome.
Una mujer alta y elegante;
A tall, handsome woman;
Era un edificio nuevo y elegante.
It was a new and handsome building.
Vestían elegantes uniformes.
They wore handsome uniforms.
Todo tenía un tono discreto pero elegante.
Everything was quietly but handsomely done.
adjective
Qué elegante, ¿eh?
Pretty snazzy, huh?
Yo dije, "elegante".
I did say snazzy.
¡Qué elegante estás, Maxwell!
Looking snazzy, Maxwell!
- Se ve tan elegante.
You look snazzy.
Qué auto elegante.
Oh, snazzy car.
Muy elegante, Harry.
Pretty snazzy, Harry.
Tú estás también muy elegante, muchacha.
You’re looking pretty snazzy yourself, girl.
Corrió para adelantar a un grupo de elegantes personas que iban a uno de los clubes nocturnos del centro.
He hurried past a group of snazzy partiers heading through the Metro for one of the nightclubs.
¿Recuerdas dónde está la Ópera? Justo al final de Kartnerstrasse, esa elegante calle peatonal del centro.
You remember where the Opera is — right at the end of the Kartnerstrasse, that snazzy walking street downtown?
Tenéis escopetas calibre 12, tenéis el elegante Mercury 49, tenéis barbitúricos que comprasteis a Roland Navarette.
You had your 12-gauge pumps, you had your snazzy '49 Merc, you had some red devils you bought off Roland Navarette.
Recauda dinero para causas ecologistas, da conferencias en las universidades desde su elegante silla de ruedas roja, defiende a los ecoactivistas en los tribunales cuando necesitan ser defendidos.
He raises money for environmental causes, speaks on college campuses from that snazzy red wheelchair, defends the eco-activists in court when they need defending.
Vestía una chaqueta verde botella, elegante, con una sencilla camisa blanca de algodón, el cuello abierto, y pantalones de lino, una pipa garbosa y recta encajada entre los dientes.
He was wearing a bottle-green blazer, snazzy, with plain white cotton shirt, open collar, and linen pants, a jaunty straight pipe clenched in his teeth.
La llamé para preguntarle qué quería y me dijo que acababa de llegar de LensCrafters, así que me envió una fotografía de unas gafas de sol muy elegantes que había visto.
I called her to ask what she’d like, and she’d just come from LensCrafters, so she chose some snazzy sunglasses she’d seen there and texted me a picture of them. They’re nice.”
¿Cómo es posible que este triunfador elegante y lleno de energía llegue a comprender que hay mañanas en que, de la cama al cepillo de dientes, tengo que luchar para no dejarme caer y acurrucarme en el suelo del salón?
Can this snazzy, energetic conquistador possibly understand that there are mornings when on the way from the bed to the toothbrush I have to struggle to prevent myself from dropping down and curling up on the living-room floor?
adjective
Oh, muy elegantes.
Oh, pretty nifty.
Nuestros zapatos son elegantes de verdad!
Our shoes are really, really nifty!
Un traje muy elegante.
Oh, very nifty suit.
-Qué frase tan elegante.
- Nifty saying, Josh.
Qué paquete tan elegante.
Mighty nifty-looking package.
Sí, es un conjunto muy elegante.
Yes, that's certainly a nifty outfit.
Bueno, ¿no es simplemente elegante?
Well, isn't that just so nifty?
Una forma elegante de hacer las cosas.
Nifty way to handle it.
Se puso la elegante seda negra…
Put on the nifty black silk.
Claire también tenía uno, un elegante descapotable.
Claire had one too, a nifty convertible.
Vestía ropa elegante de estilo estadounidense, jerséis ajustados, vaqueros estrechos y botas.
She wore nifty American clothes, tight sweaters and narrow jeans and boots.
Y da la casualidad de que algunos de nosotros pensamos que es un peinado de lo más elegante, muchísimas gracias.
“And some of us happen to think it’s a rather nifty hairstyle, thank you so very much.
Eso es algo que debe celebrarse, ¿verdad? Aquí está mi brindis: los sesenta elegantes y los setenta maravillosos. Malos versos y estúpidos.
Here’s my celebratory verse: It’s nifty to be sixty and heavenly to be seventy. Stupid doggerel.
Aquel día eligió el elegante Winchester 30-06 de Tomel, con una mira telescópica del tamaño de Tejas.
For himself, today, he chose Tomel's nifty Winchester.30-06 with a 'scope the size of Texas.
No había una elegante base teórica sobre la que amontonar estas historias para que, milagrosamente, el todo fuera mayor que la suma de sus partes.
There was no nifty theoretical foundation upon which these stories could be piled to miraculously add up to more than the sum of their parts.
O a Boca Ratón, en busca de una elegante viuda de mediana edad o de una mujer divorciada de más de cincuenta años que tuviera verdaderas ganas de volver a casarse.
Or to Boca Raton for a nifty middle-aged widow or divorced woman past fifty who really wants to remarry.
Una mala noche se hizo un tatuaje, uno de esos tan elegantes con la bandera, la serpiente y el lema «No me dejo pisar» en el antebrazo izquierdo.
He got himself tattooed one bad night, got one of those nifty “Don’t Tread on Me” numbers with the flag and the snake on his left forearm.
adjective
pero hoy se ven elegantes y ordenadas.
But today galaxies look neat and orderly.
pero, era un tipo elegante sofisticado, sensible;
But he was well-dressed, neat, sophisticated, sensitive...
Aunque ese sea un final elegante.
But although that's a neat ending,
No, los federales son elegantes.
He's no fed. Feds are neat.
- Es un esmoquin elegante, ¿no crees, Will?
- That's a really neat tux, isn't it, Will? - Yes.
La melodía es elegante.
The melody, it's neat.
Limpio, pulcro y completamente elegante.
Clean and neat and totally smooth.
Mas sí elegante, pienso yo.
Neat looking, though.
Qué humor tan elegante.
What neat humor.
Siempre tan pulcro y elegante.
He's always so neat and put together.
Es elegante, y no muy ostentoso.
It is neat and not ostentatious.
—Es muy elegante, David.
“He’s a very neat guy, David.
La nariz era de una constitución precisa y elegante;
The nose was neat and finely made;
Era una embarcación pequeña, muy elegante y bien conservada.
It was a very trim and neat little craft.
La joven era educada y elegante, e iba vestida con decencia y pulcritud.
and she was dressed with neatness and propriety.
Había un hombre cerca, vestido con elegante ropa de civil.
A man stood nearby, in neat civilian clothes.
Las elegantes iglesias blancas se alzan en bosquecillos iluminados por el sol.
The neat white churches stand in groves of sunlight.
adjective
"Sahib", por supuesto, significa "elegante" en India.
"Sahib," of course, means "genteel" in India.
Es un cagadero de un dueño. Y es elegante.
A one-owner shitter-- and genteel.
- Muy elegante. ¿ Qué más?
- Very genteel. What else?
Parece un ambiente más elegante.
It does seem a most genteel environment.
Madura y elegante, muy agradable, ¿no?
Uh, mature and genteel, very pleasant, no?
Es toda una maestra de la malicia elegante.
She's the absolute master of genteel malice.
La elegante con clase, Dueño de una plantación del sur.
The classy, genteel Southern Plantation Owner.
No es un lugar muy elegante.
It's not too genteel here.
Esta no es la típica cosa elegante que sueles traer.
This is not the usual genteel stuff you normally carry.
Parece una joven muy dulce, muy elegante.
She seems a very sweet, genteel girl.
El conductor de este vehículo no era un hombre elegante.
The driver of this vehicle was not a genteel man.
¿Dónde cree que estará? Su pongo que en Kensington, elegante y retirada.
Where is it to be? In Kensington, I think, genteel and retired!
Y sus movimientos son más elegantes, sus modales más remilgados.
And his movements are more genteel, his manners more fastidious.
Lo que quiero decir, Louisa, es… ¿hay alguna manera elegante de decir eso…?
I mean, Louisa, is there a genteel sort of equivalent?
—¿Quién es usted? —preguntó Gerlinde, interrumpiendo el elegante tartamudeo.
‘Who are you?’ Gerlinde interrupted the genteel stammering.
Murray dio un elegante sorbo a la segunda botella.
Murray took a genteel sip from the second bottle.
Madre se crió en un entorno privilegiado, culto… elegante.
Mother grew up in privileged household, cultured … genteel.
adjective
CANCIÓN: # tu sonrisa. incomparable # Su estilo. tan elegante
Your style, so debonair
Papá, te ves muy elegante.
Daddy, how debonair.
Brylcream Se verá elegante
Brylcreem, you'll look so debonair.
- Nadie se lo creería. Apuesto, encantador, elegante.
GOOD-LOOKING, CHARMING, DEBONAIR.
Pienso que se ve elegante.
I think it looks debonair.
Elegante a toda costa, ¿eh?
Debonair at all costs, huh?
- Muy elegante, mi muchacho.
- Very debonair, my boy. - Thank you.
—Soy refinado, encantador, elegante y desenvuelto, profesor.
“I’m sophisticated, charming, suave, and debonair, Professor.
Harrison se preguntó si se había mostrado demasiado entusiasta, si debió de haber estado más indiferente, y elegante, tan elegante como Tyler.
Harrison wondered if he had been too enthusiastic, whether he should have been nonchalant, and debonair, as debonair as Tyler.
El disfraz elegante de Mike era de igual importancia ese año en particular.
Mike’s debonair get up this year was of equal importance.
—Ahora medita también en esto: tú no eres encantador, elegante o dicharachero.
“Now you think about this, too: you’re not charming, dashing, or debonair.
Petrov, muy elegante con su esmoquin, encendió un cigarrillo.
Petrov, who looked debonair in his tuxedo, lit up an American cigarette.
Su barba es del color del carbón con vetas de gris ceniza, recortada, casi elegante.
His beard is charcoal streaked with ash, trimmed, almost debonair.
Éste sonrió, agitó una mano en el aire y caminó imitando al elegante parisién.
He smiled, tossed a hand in the air, and strutted out, the debonair boulevardier.
adjective
Un filete raro, con una salsa elegante.
A rare steak with a fancy sauce and trimmings for days.
Te dije elegante.
I told you to trim.
-Estas tan elegante como siempre.
-You`re as trim as ever.
Toma dos días pulir todas las elegantes piezas de acero inoxidable Y 130 horas para forrar el techo
It takes two days to polish all the stainless steel trim-pieces and 130 hours to make the roof lining.
Elegante y esbelto.
Very sharp and trim.
"Y esperé, permitiendo que los ojos descansaran. En el elegante crucero en la distancia. "
"and waited, allowing his eyes to rest on the trim cruiser in the distance."
Creo que si le quito los adornos, lo arreglo un poquito, y por supuesto, lo tiño, podría quedar elegante.
I thought if I remove the trim, let it out a little bit, obviously dye it, it could be just dandy.
Son delgados, elegantes y sanos.
They are slim, trim, and healthy.
Alto y elegante con su uniforme.
Tall and trim in his uniform.
Él llevaba una barba recortada y elegante.
He wore a close-trimmed beard.
Elegante, solo alrededor del cuello y las orejas.
Trim, just around the neck and ears.
Se trataba de un modelo pequeño, elegante, biplaza.
It was a small, trim, two-seater job.
La abuela Meagram se sienta recta, en una elegante postura.
Grandma Meagram sits trim and straight.
La casa de Bloomtown era una bañera bastante elegante.
It was a trim enough little tub, their house in Bloomtown.
Pero, como era obvio, la que le interesaba a Vladimir era la esbelta y elegante Alexandra.
But, of course, it was long, trim Alexandra that Vladimir wanted.
adjective
Usted está muy elegante.
You're a natty dresser.
- Bastante elegante, ¿no cree?
- Rather natty, don't you think?
Muy agradable y elegante.
- Very pleasant. Natty dresser.
Estás elegante hoy, Bobby.
You're looking very natty tonight, Bobby.
Un paraguas de caballero elegante.
Gents' natty umbrella.
Qué chaqueta elegante, Sra. Raisin.
That's a natty little jacket, Mrs Raisin.
¿Tienes algo elegante para este muchachito?
Have you got something natty for this little lad?
Y siempre bajan del helicóptero en un pequeño y elegante Land Rover.
And they always drive off the heli in a natty little Land Rover.
- ¿Has visto qué elegante?
- Yes, rather natty, eh?
No con ese traje tan elegante y nuevo que luces.
Not in that natty new suit.
El elegante sombrero de tweed descansaba en la cama.
His natty-looking tweed hat was resting on the bed.
Pero seguía teniendo un aspecto elegante y confiado. Un poco sombrío, pero no demasiado preocupado.
He still looked natty and confident—a bit grim, but not too worried.
Yo solía imaginarla divirtiéndose con ese tipo elegante con todos sus libros.
I used to think of her enjoying herself with this natty bloke with all his books.
Zapatos de punta fina, en lugar de botas, camisas blancas, elegantes cinturones.
Thin pointed shoes instead of boots, white shirts, natty belts.
En un cuartito, frente a nosotros, había un negro enorme vestido con un elegante traje civil;
In a little room opposite us sat a tall negro in a natty civilian suit;
Con unos dueños mejores, este lugar habría podido convertirse en un elegante jardincito.
With better owners, this space could have been made into a natty little courtyard garden.
También compré una elegante pluma Waterman y varios botes de tinta.
I also bought a natty blue Waterman’s fountain pen and several bottles of ink.
Daphne y Evelyn llevaban birretes, pañuelos de cuello y elegantes abrigos a cuadros.
Daphne and Evelyn wore berets, scarves with dogs’ heads and natty check overcoats.
Parecía muy elegante con un impecable traje de franela gris. Llevaba un portafolio.
He looked very natty in a conservative gray flannel suit He carried an attaché case.
adjective
Delgada y elegante.
Thin and dainty!
bonitos dientes, pies finos, ropa elegante...
Pretty teeth, a dainty foot, fine clothes...
Aquí está, con su funda muy elegante.
Here it is, in its very dainty cover.
*Cuando era sólo una jovencita,* *me gusta ser elegante y bella.*
♪ When I was just a little girl, ♪ ♪ I like being dainty and pretty. ♪
Y sus ejecuciones son menos elegantes.
And their executions are less dainty.
¿Y desde cuándo, señor Larsan, policía célebre, ... están estos pasos elegantes aquí?
How long, Mr Larsan, famed detective, have these dainty steps been here?
Servilletitas elegantes... pastelitos azucarados... y pequeños sándwiches sin corteza.
Uh, little fancy napkins. Little frosted cakes. And little dainty sandwiches with the crusts cut off.
- Oh, tiene un aire muy elegante.
- Ah, nice dainty quality about her.
Una mujer de piedra sujetaba una elegante sombrilla.
A stone woman held a dainty parasol.
Elvira sacó del bolsillo un elegante reloj de pulsera.
 Elvira produced a dainty little evening wristwatch.
Una linda y elegante muchacha entró sonriente en la estancia.
A pretty, dainty girl came into the room, smiling.
—Vea… Vea, señora, es tan bonita y elegante.
“You see—you see, she’s that pretty an’ dainty, mistress.
¿Dónde un elegante puente que no existía dejaba caer a sus víctimas en un lago de ácido?
Where a cobweb-dainty bridge delivered victims to a lake of fire?
El otro cayó a su lado, partido en dos por una elegante hacha. James se quedó parado.
The other fell beside it, cloven in two by a dainty throwing axe. James froze.
Ella parecía una Nicolette: elegante, segura de sí misma, pelo corto y habilidosamente rizado;
She looked like a Nicolette: dainty, poised, hair short and artfully curling;
adjective
Perdonadme, pero parece que vuestra radiante belleza me ha robado el elegante buen juicio.
Forgive me, but it seems your radiant beauty has robbed me of courtly reason.
Su imponente gorro, su elegante seguridad.
His commanding headgear, his courtly assurance.
El elegante semblante del gobernador estaba rojo de ira.
The Governor’s courtly features were red with rage.
Por supuesto, con alguien tan elegante y delicado como el gobernador Lamar…».
Of course with someone as courtly and delicate as Governor Lamar .
Se acercó a Fanny e hizo una profunda y elegante reverencia—.
He walked up to Fanny, as the most likely person, and made her a deep, courtly bow.
Pero la mirada de Caparazón era penetrante, y sus modales, ya fueran elegantes o informales, eran siempre agradables.
But Shell’s eye was keen and his manner, variously courtly or casual, always suave.
adjective
¿Por qué no agarro un par de opciones elegantes para ti?
Why don't I grab a couple of sporty options for you.
Es un poco, ya sabes, Deportivo y elegante
It's kind of, you know, sporty and fancy.
El "Steamer" es veloz, elegante, atractivo diseñado para la ciudad.
The Steamer is a fast, sporty, attractive automobile designed for city driving and country picnics.
¿Y viste esas casas elegantes de París? —No exactamente.
And saw all of them sporty houses in Paris?” “Not exactly,”
Llevaba la capota bajada y el viento jugueteaba con su elegante melena rubia.
She had her own top down and the wind was doing wild things to the ends of her sporty yellow hair.
Había rentado un modelo elegante y moderno nuevamente. Esta vez eligió uno deportivo, pintado de rojo brillante.
He’d rented a top-of-the-line model again, this time choosing a sporty one painted brilliant red.
Un joven elegante y con aspecto de deportista estaba sacando una bolsa de viaje del asiento trasero de un Porsche blanco que ocupaba la plaza de aparcamiento contigua.
A sporty-looking young man was taking an overnight bag out of the back seat of a white Porsche in the next parking space.
Pero… ¡qué mujer! Haría por ella lo que no he hecho por nadie en mi vida… Así que a ese maldito inglés no le ha gustado mi traje. Me miró como si le pareciera que era demasiado elegante. ¡Que se fastidie!
And yet--golly! I could fall for her as I never have for anybody in my life. So this darn' Englishman didn't like my clothes! Looked as if he thought they were too sporty.
Por fortuna, Corinne se encontraba en casa, en el cobertizo de las antigüedades, intentando restaurar, para que recuperara cierta semejanza con su elegante encanto original, un sillón de nogal de ramas de árbol «naturales» (valle de Delaware, ca.
Fortunately Corinne was home to answer, in the antique barn, trying to restore to some semblance of its original sporty glamor a hickory armchair of "natural" tree limbs (Delaware Valley, Ca.
adjective
—¿Y por qué anda interesada en mí una dama elegante, Nobby?
“So why’s a fine lady interested in me, Nobby?”
-Saludar -respondió Nobby, haciendo elegantes gestos a la gente de la calle.
said Nobby, gesturing graciously to the billows around them.
adjective
Me llamas brillante y cariñosa... encantadora y elegante.
You call me bright, and open, and affectionate charming, and fragrant.
Un ramo precioso, toda una elegante combinación de colores y aromas envuelta en papel de regalo. —Gracias. —Logré murmurar.
A gorgeous burst of mixed colors, rustling and fragrant in tissue wrapping. "Thank you,"
Elegantes arreglos florales, aromáticos jardines de especias y cenadores de lilas con balancín y zumo de frambuesa.
Exquisite flower arrangements, fragrant herb gardens, lilac arbours with hammocks, and drinks made with raspberry juice.
Esas comidas —comidas de preparación laboriosa y aroma intenso de las que disfrutaban en el elegante comedor de la casa— eran, en sí mismas, una educación: los jefes de Julian eran hombres muy cultos y viajados, coleccionistas de arte y antigüedades, que dominaban varios idiomas.
Those lunches – elaborate, fragrant meals eaten in the formal dining room of the house – were an education in themselves: Julian’s employers were highly cultured, well-travelled men, collectors of art and antiques, versed in several languages.
Era octubre, el mes fragante en que el aire huele a manzanas y a humo de leña, y los días sofocantes del verano dejan paso a un frescor tan penetrante, heraldo del invierno próximo, que los soldados no tienen reparos en ponerse sus elegantes gabanes nuevos del mismo color de la neblina que se alza del río.
It was October, the fragrant month when the air smelt of apples and woodsmoke, and when the sweltering dog days of summer gave way to clear sharp weather that held just enough promise of winter to persuade the troops to wear their fine new overcoats that were the same color as the river’s drifting mist.
Los jardines a ambos lados del ancho camino de gravilla eran espléndidos, con lechos de rosas y otras olorosas flores y elegantes estatuas, incluyendo entre ellas una fuente especialmente chocante en la que una Diana desnuda aparecía sumergida hasta la altura de los tobillos en la trémula agua mientras el desdichado Acteón, transformado en un encabritado ciervo, era atacado por sus sabuesos.
The gardens to either side of the wide gravel path were splendid, with beds of roses and other fragrant flowers and fine statues, including a particularly striking fountain in which the nude Diana stood ankle-deep in shimmering water while the unfortunate Actaeon, transformed into a rearing stag, was attacked by his hounds. They arrived at the circus.
adjective
Vayamos a algún lugar elegante, como Pierre.
LET'S GO SOMEWHERE FLOSSY, LIKE PIERRE'S.
Es eficaz, elegante y tan encantador como una afeitadora eléctrica.
It is efficient, flossy, and as charming as an electric razor.
Sunset se convertía en un lugar bastante suntuoso al acercarse a la línea Hollywood Oeste-Beverly Hills: pequeños edificios estucados con puertas de roble con cristal y bronce, restaurantes con entradas seudoantiguas, elegantes tiendas, edificios de dos plantas con nombres de empresas o de representantes en placas doradas y de vez en cuando algún bloque de pisos.
Sunset got quite flossy down toward the West Hollywood-Beverly Hills line: small stucco buildings with glass and brass and limned oak decor, restaurants with fake antique doors, boutiques, two-story bungalows with the names of production companies and agents in gold leaf on the doors, an occasional high rise.
adjective
- Compacto y elegante.
- Compact and bijou.
El dúo blanqueaba sus ventanas y construía un elegante refugio bajo sus escaleras perfecto para disfrutar una taza de té.
The duo whitewashed their windows and constructed a bijou shelter under the stairs... perfect for enjoying a cup of tea.
adjective
—A fe mía que hoy están ustedes muy elegantes, caballeros —continuó después de una breve pausa—. ¡Calzones blancos!
'Upon my word, gentlemen,' she went on, with scarcely a pause, 'you are all very fine today. White breeches! Silk stockings!'
Era un caballero esbelto y elegante. Vestido enteramente de negro, desde las medias de seda y zapatos con hebillas de acero, hasta el corbatín de raso.
He was a slight, dapper gentleman, all in black, from his silk stockings and steel-buckled shoes to his satin stock.
O mejor dicho, el sargento Hakeswill los despachaba mientras que Morris, con la chaqueta desabrochada y la gorguera de seda aflojada, permanecía sentado de forma poco elegante sobre una silla de campaña.
Or rather Sergeant Hakeswill disposed of it while Morris, his coat unbuttoned and silk stock loosened, sprawled in a camp chair.
La corbata era amplia y suelta, y llevaba pantalones largos, en lugar de calzones a la rodilla y las medias de seda preferidas por los elegantes para la noche.
His cravat was loosely knotted, and he wore long trousers instead of the knee breeches and silk stockings preferred by dandies for evening dress.
Ya había olvidado que un vistazo le había cautivado y que su fino pie, su andar elegante y seguro, su tersa pierna con finas medias de seda le habían hecho feliz.
Already he had forgotten that her fine, lively shoes, her firm elastic gait, her taut leg in the thin silk stocking had for a moment fascinated him and given him pleasure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test