Similar context phrases
Translation examples
adjective
Amy, how dainty.
Amy, qué delicada.
Dainty but sculptured.
- Delicadas, pero bien cinceladas.
A dainty little thing
# Una cosita delicada #
A dainty woman
Una mujer delicada.
It's quite dainty.
Es bastante delicada.
Thin and dainty!
¡Delgada y delicada!
Very dainty and feminine.
Muy delicado y femenino.
Dainty Foot wins.
Gana pies delicados.
I'm so dainty!
¡Soy tan delicado!
I'll write dainty stories!
Escribiré cuentos delicados.
The Dainty China Country
EL DELICADO PAÍS DE PORCELANA
Not that she was dainty—she wasn’t.
Tampoco era delicada.
Dainty she would never be.
Delicada nunca lo sería.
Forward, my dainty rearguard!
¡Adelante mi delicada retaguardia!
Her hand dainty and small.
Su mano era pequeña y delicada.
The dainty howl faded away.
El delicado aullido se desvaneció.
Ah, do not be so dainty.
—¡Ah, no seas tan delicado!
The cups were as dainty as lichee.
Las tazas eran delicadas y parecían lichis.
He had long, dainty fingers.
Tenía los dedos largos y delicados.
Anaya has very dainty feet.
Anaya tiene unos pies muy delicados.
noun
What are cakes and dainties?
¿Qué son golosinas?
I have brought thee a dainty tidbit from the king's kitchen.
Os he traído una exquisita golosina de las cocinas del rey.
"The knight had not gone more than a dozen paces before he saw beside the path a beautiful lady who laid out a fair damask cloth under an oak and set thereon cakes and dainties and a... And a flagon with two silver cups... "
Al dar el caballero unos pasos vio junto al camino a una linda dama que ponía un paño debajo de un roble sobre el cual colocó varias golosinas y un gran jarro de vino con dos bonitas copas de plata.
Dainties. Raw dainties. For the outside market they're flavored in different ways, but here in Mycogen we eat them unflavored–the only way.”
Golosinas. Golosinas naturales para el mercado exterior. Las perfumamos de diferentes maneras, pero aquí en Mycogen, las comemos naturales, sin perfumar…, así sólo.
And a jade platter of dainty food calls for a million coins.
y una bandeja de jade para golosinas vale un millón de monedas.
She said it was the wrong season for tomatoes but that there were lots of dainties.
Dijo que todavía no era tiempo de tomates pero que había muchas golosinas.
Even the Brother from whom we got the dainties said nothing about us.
Incluso el Hermano que nos ha dado las golosinas no ha comentado nada sobre nosotros.
The vans had arrived that day and there was a small flush of dainties in the shops.
Los repartidores habían llegado ese mismo día y había cierta abundancia de golosinas en las tiendas.
She was right. He tried to have the dainty linger in his mouth;
prueba. Ella tenía razón. Seldon dejó que la golosina permaneciera un momento en la boca;
while Plum gobbled up dainties or snored on his crimson cushion. We three.
Plum deglutía golosinas o roncaba en su almohadón rojo. Nosotros tres.
There was free access to it, and all round the walls were shelves covered with every kind of dainty.
se podía entrar libremente. Tenía las paredes cubiertas de estanterías repletas de toda clase de golosinas.
Gradually as he watched, she licked the whole hand as though it were only natural, and dainty, and then she rested her chin on her clasped fingers, elbows on the table.
Poco a poco se lamió toda la mano como si fuera una golosina, y cuando hubo terminado apoyó en ella la barbilla con el codo sobre la mesa.
There were a good many other dainties besides, and when Leonora staggered out carrying the big waiter, Susie had to follow after her with a tray holding the overflow.
Había también otras muchas golosinas, y cuando Leonora salió llevando la gran bandeja Susie tuvo que seguirla con otra fuente también llena.
adjective
Alfonso's dainty ass can find another chair.
El fino culo de Alfonso no encontrará otra silla.
On the wrist was a dainty watch.
La muñeca llevaba un fino reloj de mujer.
He broke off another dainty bite.
Le arreó otro fino bocado.
Chemises and nightgowns and petticoats of the finest linen trimmed with dainty embroidery and infinitesimal tucks.
Camisas y camisones, y enaguas del más fino hilo, todo guarnecido de exquisitos bordados y jaretas infinitesimales.
In a very dainty, refined way Alice wet her finger and put the tissue back from the first one.
De un modo absolutamente refinado y melindroso, Alice se humedeció un dedo y levantó el fino papel que cubría la primera.
Ayşe’s hair was light brown, but something about her was nevertheless reminiscent of the Red-Haired Woman, particularly the curve of her upper lip and her dainty chin.
Aunque el cabello de Ayşe era castaño claro, se daba un aire a la Mujer del Pelo Rojo. Sobre todo, en la curvatura de su henchido labio superior y en su fino mentón.
Beneath the jacket she wore a blouse of fine creamy crepe-dechine, with a high lace collar, that emphasized the line of her throat and the dainty set of her small head above it.
Bajo la chaqueta llevaba una blusa de fino crépe-de-chine con cuello alto de encaje, que destacaba la línea de su cuello y el ángulo audaz de su cabeza pequeña.
When he got a-front of us he lifts his hat ever so gracious and dainty, like it was the lid of a box that had butterflies asleep in it and he didn't want to disturb them, and says:
Cuando llegó delante de nosotros se quitó el sombrero muy elegante y muy fino, como si fuera la tapadera de una caja dentro de la que hubiera mariposas durmiendo y no quisiera molestarlas, y va y dice:
She was wearing a pale blue blouse with a Peter Pan collar, a heather-colored Shetland sweater with grosgrain ribbon down the front, a heather tweed skirt, hose, and Capezios with a dainty heel.
Llevaba una blusa azul claro con cuello Peter Pan, un jersey de lana Shetland color malva adornado con un fino ribete en la parte delantera, una falda de tweed color malva, medias y bailarinas con un poco de tacón.
adjective
Here it is, in its very dainty cover.
Aquí está, con su funda muy elegante.
♪ When I was just a little girl, ♪ ♪ I like being dainty and pretty. ♪
*Cuando era sólo una jovencita,* *me gusta ser elegante y bella.*
And their executions are less dainty.
Y sus ejecuciones son menos elegantes.
How long, Mr Larsan, famed detective, have these dainty steps been here?
¿Y desde cuándo, señor Larsan, policía célebre, ... están estos pasos elegantes aquí?
Uh, little fancy napkins. Little frosted cakes. And little dainty sandwiches with the crusts cut off.
Servilletitas elegantes... pastelitos azucarados... y pequeños sándwiches sin corteza.
- Ah, nice dainty quality about her.
- Oh, tiene un aire muy elegante.
A stone woman held a dainty parasol.
Una mujer de piedra sujetaba una elegante sombrilla.
 Elvira produced a dainty little evening wristwatch.
Elvira sacó del bolsillo un elegante reloj de pulsera.
A pretty, dainty girl came into the room, smiling.
Una linda y elegante muchacha entró sonriente en la estancia.
“You see—you see, she’s that pretty an’ dainty, mistress.
—Vea… Vea, señora, es tan bonita y elegante.
Where a cobweb-dainty bridge delivered victims to a lake of fire?
¿Dónde un elegante puente que no existía dejaba caer a sus víctimas en un lago de ácido?
You always looked tidy and neat and dainty-well-turned out, in fact.
Siempre presentabas un aspecto limpio, pulcro y elegante, incluso primoroso.
The other fell beside it, cloven in two by a dainty throwing axe. James froze.
El otro cayó a su lado, partido en dos por una elegante hacha. James se quedó parado.
She looked like a Nicolette: dainty, poised, hair short and artfully curling;
Ella parecía una Nicolette: elegante, segura de sí misma, pelo corto y habilidosamente rizado;
adjective
Will they be wearing dainty little overalls and matching caterpillar caps?
¿Usaran primorosos overoles y cascos de construcción?
¤ The gentle breeze in the palms lulled me,... ¤ and so I have a soul like the dainty soul,... ¤ and so I have a soul like a dainty soul of crystal, of crystal.
#Me arrulló la viva diana de la brisa en el palmar, #y por eso tengo el alma como el alma primorosa, #y por eso tengo el alma como el alma primorosa del cristal, del cristal.
And what dainty putter-upper of what delicious preserve is the cause of your presence here?
¿Y qué primorosa conquista... de esa deliciosa conserva es el motivo de tu presencia aquí?
Such dishes as she had mastered were dainty things on doilies.
Los platos que ella había aprendido a hacer eran cositas primorosas que se servían sobre trapitos bordados.
My father sighed and gave me one of two Oranginas in dainty bottles.
Mi padre suspiró y me dio una de las dos primorosas botellas de Orangina.
From her dainty hat there spurted a grey-pink glycerined ostrich plume.
De su sombrero primoroso brotaba una pluma de avestruz gris y rosada, tratada con glicerina.
I live in the foothills where deer walk dainty and modest past my window.
Vivo al pie de las montañas, los ciervos pasan con andar primoroso y modesto frente a mi ventana.
he's sitting in the breakfast room with his hands wrapped around a dainty cup of steaming black joe.
lo encuentro sentado en el comedor, sosteniendo una primorosa taza de un humeante café solo entre las manos.
You were served a cup of hot milk. You also got, separately, a little sugar and a dainty-looking envelope of sorts.
Te servían una taza de leche caliente y también te daban, por separado, un sobrecito de aspecto primoroso.
Claire tried to waylay her, but she determinedly wheeled the dainty tea cart toward the surging, hostile crowd.
—Claire trató de detenerla, pero ella, con determinación, llevó el primoroso carrito de té hacia la muchedumbre encrespada y hostil.
He is a superb little fellow, especially in his caps, and most especially in the one you sent him, you good, dainty-fingered, persevering little lady!
Es un muchachito espléndido, sobre todo con sus gorros, y más todavía con el que le enviaste tú, perseverante señorita de primorosos dedos.
She longed to have Manuel for a butler; so silently and easily did he comport himself among the frail glassware and dainty silver.
Le habría gustado tener a Manuel como mayordomo, comportándose tan silenciosamente y seguro de sí mismo entre la frágil cristalería y los primorosos cubiertos de plata.
noun
"'...she'll make a dainty morself"
"'... será un bocado exquisito."'
£70 and sixpence is bid, gentlemen, for this dainty little package.
Ofrecen 70 y seis peniques, caballeros, por este exquisito bocado.
The dragon wing of night o'erspreads the earth. My half-supp'd spear, that frankly would have fed, pleased with this dainty bait, thus goes to bed.
El ala monstruosa de la noche cubre la tierra, mi lanza, que no ha cenado más que a medias, satisfecha de este bocado exquisito, se va al lecho.
'And wasn't that a dainty dish To set befοre the King?
Que bocado más exquisito para la mesa del Rey. ¡Oh!
This dainty morsel is not for you.
Este bocado exquisito no es para ti.
Loren took a dainty forkful into her mouth and made a gratified expression.
Loren probó un minúsculo bocado y su rostro se iluminó.
Lancaster offered her the choice dainties from his own fingers.
Lancaster le ofreció los bocados más exquisitos con sus propios dedos.
The wolf thought, ‘Now, this dainty young thing looks a very tasty mouthful.
Vaya bocado sabroso debe de ser esta niña tan joven y tierna.
The dainty morsel of sweet in his mouth, the fluff of sugared pastry, went suddenly dry.
El agradable bocado de dulce que tenía en su boca, la pasta azucarada, se tomó súbitamente seca.
It wanted no more coarse-fibered men, but eagerly seized at my dainty-fleshed darling for a dessert mouthful!
¡No quería más hombres de carne áspera, pero intentó apoderarse ávidamente de mi tierna señorita, que sin duda era para él un bocado exquisito como postre!
Yet as the irrefutable and sapient Tisroc has said it is very grievous to be constrained to keep our hands off such a dainty dish as Narnia.
Con todo, como ha dicho el irrefutable y sapiente Tisroc, es muy lamentable estar obligados a mantener nuestras manos lejos de un bocado exquisito como es Narnia.
He glided open the back of the case and his fat hand groped lovingly for some particular dainty inside which he had wanted.
Abría el cristal de la parte trasera del escaparate y su regordeta mano palpaba amorosamente en busca de algún bocado exquisito que había llamado su atención.
adjective
And let us not be dainty of leave-taking.
Y no seamos melindrosos en despedidas.
A little dainty for a surgeon.
Un poco melindroso para un cirujano.
“These dainty dances bore me excessively,” she said.
—Estas danzas melindrosas me aburren mucho —dijo ella—.
Not like these dainty maids who’re afraid of a pair of breeches.
No como esas doncellas melindrosas que temen a un par de pantalones.
He said, "I hope you aren't turning into a dainty milksop, Rory.
Dijo: —Espero que no te estés volviendo un melindroso remilgado, Rory.
Eating forks were thought comically dainty and unmanly – and dangerous too, come to that.
Los tenedores se consideraban cómicamente melindrosos y poco varoniles… y también peligrosos, todo hay que decirlo.
“Hearken to me, my dainty girl,” he answered, smiling now: “you must not suspect me of any fraud or unkindness.
—Escúchame bien, niña melindrosa —respondió, sonriendo por fin—, no quiero que te figures que soy capaz de fraude o crueldad.
What I was watching was the gamut of eating behavior, from dainty to wolfish, dotted with colorful comments about the food, and, even, the snowstorm.
Lo que yo observaba era la gama del comportamiento a la mesa, desde el melindroso al voraz, punteado por pintorescos comentarios acerca de la comida e incluso la tormenta de nieve.
But the other lad was dainty and accustomed to better than what was left over after others had eaten, and he sat and picked a little rice up with his chopsticks and did not touch the meats.
Pero el otro muchacho, melindroso y acostumbrado a algo mejor que las sobras de los demás, picoteaba con los palillos un poco de arroz y no probó nada de lo demás.
adjective
But Bishop Waleran forgave you in advance, my dainty.
Pero el obispo Waleran te perdonó por adelantado, mi precioso.
You’ll be give a dainty doll, all the way from France,
de recibir una preciosa muñeca procedente de la lejana Francia,
Then he began bringing her dainties, sweetmeats in pretty boxes.
Después empezó a traerle dulces y caramelos en unas cajas preciosas.
When she tried on the borrowed blouse, the fit was a little loose, but she liked the dainty buttons.
La blusa de Myrna le estaba algo grande, pero tenía unos botones preciosos.
Half hidden in the lace of the dainty dress rested a chain and locket.
Medio escondido bajo el encaje de aquel precioso vestido había un medallón colgado de una cadena.
It was a lovely table of rich and dainty food such as Keffria had not seen in months.
Era una mesa preciosa repleta de manjares tentadores y exquisitos como hacía meses que Keffria no veía.
She found a dainty little hair-brush in it. "Look at the back av it," said Old Kelly.
Ella encontró un precioso cepillito para el pelo. —Mírale la parte de atrás —prosiguió el Viejo Kelly—.
He took both her hands into his and, lifting them to his mouth, dropped a kiss upon each dainty wrist.
Tomó las manos de ella entre las suyas, las alzó hasta sus labios y besó sus preciosas muñecas.
She looked as if she was not attending to the conversation, but solely busy with the tea-cups, among which her round ivory hands moved with pretty, noiseless, daintiness.
Parecía que no atendía a la conversación, sino que se concentraba en las tazas del té, entre las que movía las preciosas manos marfileñas con muda delicadeza.
The ladies laughed and fanned themselves with dainty little fans or perfumed kerchiefs, and the gentlemen also laughed and pushed their silk hats back on their wet ridged foreheads.
Las damas reían dándose aire con preciosos abanicos o pañuelos perfumados y los caballeros también riendo volvían a encasquetarse sus sedosos sombreros de copa.
adjective
Montrose had light ginger-colored hair and wide yellow eyes and dainty if effective mannerisms.
Montrose tenía los cabellos de un claro color jengibre, anchos ojos amarillos y refinados, pero era amanerado.
Of course you can shrug your dainty shoulders and say, what does your opinion have to do with me?
Claro que, también puedes encogerte de hombros y decir y a mí qué me importa tu opinión.
‘Of course not,’ said Dulcie, wondering what could be coming. Some hint about personal ‘daintiness’, doubly embarrassing from a social inferior?
Claro que no —respondió Dulcie, preguntándose qué podría estar a punto de decirle. ¿Alguna insinuación sobre la «delicadeza» personal? Algo que sería doblemente embarazoso en boca de alguien de una clase social inferior.
he had to drink with his friends once more, had to call once more on his favorite among the court prostitutes, the dainty Aglaia, whom he still remembered decades later with a remorse he himself could not fathom;
tuvo que celebrarlo bebiendo con los amigos y tuvo que visitar por última vez a su favorita entre las meretrices de la corte, la encantadora Aglaia, a quien décadas después aún recordaría con un profundo arrepentimiento cuyos motivos no terminaba de ver claros;
now that the day spent in this fashion was fading into evening, she gazed through the darkening room at the pale curtains that, already quite immersed in twilight, ballooned at the windows like sails, which made her feel that she was voyaging through that stiffly dainty room within the harsh corona of her lamp and had only just come to a halt.
Cuando el día así transcurrido tocaba a su fin, Agathe miró, a través de la habitación que se iba oscureciendo, los claros visillos que, bañados ya en la penumbra crepuscular, se hinchaban como velas en las ventanas, y entonces se sintió como si viajara en la intensa aureola de luz de su lámpara a través de la habitación, suave y rígida a la vez, y acabara precisamente de detenerse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test