Translation examples
verb
Arrójame las llaves.
Throw me the keys.
- ¡Arrójame la manta!
- Throw me the blanket!
Arrójame la soga.
Throw me the rope!
Arrójame el martillo.
Throw me the hammer.
¡Arrójame la escopeta!
- Throw me the gun.
¡Arrójame la llave!
Throw me the key!
Arrójame el cello.
Throw me the cello!
Arrójame tu lanza.
Throw me your lance.
Aquí, no, arrójame... arrójame en...
Here, no, throw me... throw me in...
- Arrójame ese sueste.
- Throw me that southwester.
—Nos arrojamos desde acantilados.
    “We throw ourselves from cliffs.
—¡Arrójame el extremo de tu capa!
Throw me the end of your cloak,
Arrojamos piedras a los amarillos.
“We throw stones at the yellow ones.”
He dicho que lo arrojamos fuera del coche.
I said we are throwing him out.
Si la arrojamos, también estaremos arrojando el secreto para reanimar a Kane.
Throw it away and we might be throwing away the secret to reviving Kane.
Así es como arrojamos nuestras espadas en Ware.
‘That’s how we throw our swords away in Ware.
—No hay probabilidad de que flote si la arrojamos al agua.
“Meaning, if we throw her in the water, she’ll drown?” “Exactly.”
Pulverizamos la pintura con arenisca y todo. La pulverizamos, la aplicamos, la arrojamos.
We spray it on, grit and all. Spray it, shoot it, throw it.
Les arrojamos arena encima, extendemos las manos y saltamos.
We throw sand on the stones and extend hands and leap.
—Si los arrojamos al río, va a quedar taponado.
‘They’ll clog up the river if we throw them in!’
verb
Cuando nos sentimos mal, arrojamos una sombra sobre nuestros niños.
When we feel bad, we cast a shadow over our children.
Le quitamos su tierra, le arrojamos al desierto.
We took this man's land and cast him out into the desert.
Nunca tuvimos dientes de leche... nunca nos los arrancamos... nunca sostuvimos uno entre los dedos... ni los arrojamos hacia atrás en señal de suerte.
Wenever had baby teeth... never pried them loose... never held one with the thumb and index finger... to cast over our shoulder for good luck.
arrojamos con nuestras propias manos los aparejos por la borda;
we cast with our own hands the tackling out of the ship;
Luego arrojamos al fuego ciertas partes de su cuerpo, y todos nos sentimos algo más tranquilos.
We cast certain parts of the carcass into the flames, and everyone relaxed.
No hubo más, pues le arrancamos el rifle de las manos y lo arrojamos a un lado mientras pasábamos a través de la puerta principal, destrozándola.
There was no fourth, for we tore the rifle from his grasp and cast it aside as we swept by, crashing into the front door.
Atado y bien atado, habría dicho a buen seguro papá Debusher, una expresión que el viejo dandy había pescado en el lago al que todos acudimos a beber, el lago donde arrojamos nuestras redes. –¿Scott?
All done and buttoned up, Dad Debusher might have said; that was one old Dandy caught from the pool, the one where we all go down to drink, the one where we cast our nets. “Scott?”
–Sí, y donde arrojamos las redes. A veces los pescadores más valientes, los Austen, los Dostoievsky, los Faulkner, incluso fletan embarcaciones y navegan hasta donde nadan los grandes, pero ese lago es traicionero, más grande de lo que parece, más profundo de lo que ningún hombre puede adivinar, y cambia de aspecto, sobre todo cuando anochece.
“Yep. And cast our nets. Sometimes the really brave fisherfolk—the Austens, the Dostoevskys, the Faulkners—even launch boats and go out to where the big ones swim, but that pool is tricky. It’s bigger than it looks, it’s deeper than any man can tell, and it changes its aspect, especially after dark.”
verb
Todo lo que es impuro, lo arrojamos a las llamas.
All that is unclean, we give up to the flame.
Terminamos de comer nuestros filetes y de bebernos las cervezas y arrojamos los huesos a los perros.
And we finished our steaks and the beer, giving the two bones to the dogs.
—¡Oh! Terminamos de comer nuestros filetes y de bebernos las cervezas y arrojamos los huesos a los perros.
"Oh." And we finished our steaks and the beer, giving the two bones to the dogs.
verb
Bien, plan A. Lo arrojamos al océano.
Okay, plan A. We dump him in the ocean.
Y sólo los arrojamos.
And we just dump them.
Lo arrojamos a un precipicio.
We'll dump him off a cliff.
Arrójame una bandeja de comida.
Come on. Dump a tray of food all over me.
Es el mismo lugar que arrojamos a mi madre.
It was the same place we dumped my mother.
en la primera luna que pasemos ¡la arrojamos fuera!
The first moon we come to, let's dump her!
Quemémoslo y digamos que lo arrojamos.
Too much work. Let's burn it and say we dumped it.
- ¿Dónde la arrojamos, entonces?
- Where can we dump it, then?
Arrojamos a un hombre en el puerto.
We dumped a man in the harbor.
Joe dijo pesadamente: —Arrojamos todo, excepto los giróscopos pilotos, que no arden.
Joe said thickly: "Everything was dumped but the pilot gyros. They didn't burn!
– Ah, sí. El tema del CO2. Un tipo de Harvard dice que si arrojamos limadura de hierro al océano Índico estimularemos el crecimiento del fitoplancton, y que de ese modo resolveremos el problema del CO2 en un abrir y cerrar de ojos.
“Oh, yeah, the CO, issue. There's a guy up at Harvard who says if we dump iron filings into the Indian Ocean, we can encourage the growth of phytoplankton, and that will fix the CID, problem almost overnight.
Excepto si volvemos al cosmos y arrojamos esta caja o encontramos a un técnico Araña o nos arreglamos para entablar contacto con los cuarteles generales para que desde allí dirijan la operación de desarmado de la bomba, tenemos un futuro exactamente de treinta minutos. 13
Unless we get back to the cosmos and dump this box, or find a Spider Atech, or manage to call headquarters for guidance on disarming the bomb, we have a future exactly thirty minutes long." 13
verb
Es un síntoma de que una Nación se está desintegrando... cuando arrojamos la palabra "traición" hacia quienes... sirven a su país.
It is an indication that a nation is disintegrating when you fling the word "treason" towards those who serve their country.
verb
¡Sí, por favor, arrójame!
Whee! Yes, please! Hurl me!
Arrojamos fuego y agua y también grandes vientos torbellineantes.
We hurl fire and water and great spinning winds, also.
Cuando por fin oímos los relinchos y los resoplidos de los caballos, nos pusimos de pie y arrojamos furiosamente nuestros proyectiles.
When we finally heard the neighing and snorting of the horses, we stood up and hurled our missiles furiously.
—Dios o no dios —farfulló Femter—, cualquiera que pueda soportar todo lo que le arrojamos sobre la cabeza... ¡y tragarse bolas de fuego, por la bendita Shar!... es alguien a quien no quiero enfrentarme en una batalla.
"God or no god," Femter muttered, "anyone who can withstand all we hurled down on his head...and swallow fireballs, for Shar's sake!...is someone I don't want to stand and face in battle."
De pronto me veo discutiendo con mi padre sobre el epitafio, nos arrojamos el uno al otro contra enormes peñascos, mientras yo le insisto al cantero que grabe «ASDFGHJKL» bajo el nombre de mi madre, en la lápida. No puedo dormir.
I suddenly see myself struggling with my father over her epitaph, the two of us are hurling each other against enormous pieces of rock, while I insist to the stonecutter that ASDFGHJKL be carved beneath her name on the tombstone. I cannot sleep.
Palabras ingeniosas, palabras ingeniosas que atrapamos y nos arrojamos como criaturas que juegan a pasarse una calavera, y el trabajo casi no avanza. —En ese caso toma otro trozo nuevo, y empecemos —lo desafió su compañero, señalando la mesa—.
Clever words, clever words we catch and hurl like small boys at skulltoss, and the work advances but little." Beldrune gestured at the table. "So take up some new scrap, and let's begin," he challenged.
Como habíamos aplastado sus fogatas, algunos tomamos ramas encendidas y se las arrojamos; vi a un cherdeno que blandía una pata de vaca a medio cocer. Los hititas se defendían con antorchas y dagas, espada contra espada y hacha contra espada. Los empujamos a todos, a todos los que no habían quedado tendidos en el campo, y los pocos que se aferraban a la margen mojada y resbaladiza, recibieron el impacto de nuestras flechas.
Since we had overrun their campfires, some of us seized burning branches and hurled them, and I even saw a Sherden swinging a leg of half-cooked beef, and Hittites fought back with torches, and with daggers, and sword against sword, and axe against sword. We pushed them all in, every last man who had not fallen on the field, and the few who clung to the slope of the wet and precipitous bank were struck in the face with arrows, although one of our Nubians was so emblazoned by now with the heat of battle that he slid down the bank to push a Hittite in, and failed.
verb
Ahora arrójame esa manzana.
Now chuck that apple in here.
¿Arrójame un trapo, quieres?
Chuck us a cloth, will you?
Los bocadillos eran incomibles, así que se los arrojamos a los cuervos.
The sandwiches were uneatable so we chucked them to the crows.
Elginbrodde cogió algunas cosas para vosotros y arrojamos el resto en el seto.
Some of the bits Elginbrodde kept for you chaps, and we chucked the rest in the hedge.
verb
- Agarra una rama y arrójame al estanque.
Pull the tree and shoot me into the pond.
verb
Bebimos de ellas con voracidad y después las arrojamos a las fétidas aguas.
Into the dirty water we released them afterwards.
verb
- Porque lo arrojamos a ti, Señor.
- As heaved upon him, Lord.
Esta vez los acribillamos con flechas incendiarias y les arrojamos el aceite después, así que empezaron a arder más lejos de las murallas.
This time we shot them full of fire arrows and heaved the oil after, so they went up farther away from the walls.
Dijo que la magia sajona tenía poco poder y, tan pronto como hubo contrarrestado el encantamiento, Issa y yo arrojamos la testa pretil abajo.
Saxon magic, she said, was feeble stuff, and once its evil had been dissipated, Issa and I heaved the thing over the parapet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test