Translation examples
verb
Agárrame del cinturón.
Grab my belt.
Agárrame la entrepierna.
Grab my crotch.
Agárrame la mano
Grab my hand.
Así que agarrame.}
So grab me.
Agárrame del brazo.
Grab my arm.
¡Agárrame el trasero!
Grab my ass!
Walt y no nos agarramos.
Walt and I grabbed hold.
Las agarramos y las besamos.
We grab them and kiss them.
Agarramos los vasos y bebimos.
We grabbed and drank.
–Los agarramos cuando vuelvan.
We grab them when they come back.
Adelante. – Lo agarramos por los brazos.
Let’s go.” We grabbed his arms.
Si lo vemos, lo agarramos.
If we see him, we grab him.
Nos agarramos del moño. Nos agarramos del moño, era divertido. El olía a Opium. Yo no olía a nada,
We grabbed each other by the hair. It was really funny. We actually grabbed each other by the hair. He smelt of Opium. I didn't smell of anything, I assume.
– Todos agarramos nuestras armas y salimos a la noche.
We all grabbed weapons and rushed into the night.
– ¡Venga! ¡La agarramos y nos vamos corriendo!
Come on! Let's just grab her and run!
Seguimos hasta el siguiente árbol y nos agarramos a él.
We crashed solidly into the next one and grabbed branches.
verb
Ambos nos agarramos en esos momentos.
We both grasped it in those moments.
Bien ahora nos agarramos firmemente de lo obvio.
Well... Now we have a firm grasp of the obvious.
Agarramos la materia discal y la retiramos.
Grasp the disc material and remove it.
Ahora nos agarramos firmemente de lo obvio.
Now we have a firm grasp of the obvious.
Aun así, nosotros nos aferramos y nos agarramos y arañamos.
But we will clutch and grasp and scratch nevertheless.
Inclinándonos hacia el helecho, hundiendo los brazos hasta los hombros en las hojas, agarramos el borde curvo de la maceta, una a cada lado, y la levantamos.
Leaning into the fern, dipping our arms up to the shoulder in foliage, we grasped the curved lip of the pot, one on each side, and hoisted.
Expreso este horrible pensamiento mirando un tropel de caballos que corren sobre las olas pidiendo a gritos agua, agua, aunque el agua los rodea, de esta agua no beberás, a lo largo de esta agua correrás velozmente, surcarás el mar y protegerás al marino con el fuego de tu recuerdo incendiando el alto del mástil, tú y tu hermano nos daremos el uno al otro la emoción de la vida, el amor, el combate, el poder y la gloria, el secuestro de hembras, nos agarramos al mástil de fuego y los corceles del mar nos arrastrarán a un destino que distingo en la misma playa a donde yo llegué ya estando ahí…
I express this horrible thought looking at a mad rush of horses galloping over the waves shouting for water, water, though water surrounds them, you will not drink this water, you will gallop rapidly the length of this water, you will cut through the sea and protect the sailor with the fire of your memory setting the top of the mast ablaze, we, you and your brother, will give each other the emotion of life, love, combat, power, glory, the abduction of women, we will grasp the mast of fire and the steeds of the sea will drag us to a destiny I can see on the same beach I came to, already being there …
verb
El mundo gira y gira y nos agarramos tan fuerte que dejamos los nudillos blancos.
The world spins a circle within a circle and we grip so tight it makes our knuckles white.
Agárrame para que me puedas sentir.
Get a grip on me so you can feel me now.
Quédate firme y agárrame bien.
Stand firm and get a good grip.
Agárrame y seremos amigos.
“Take a grip of me, and I’ll befriend you.”
Los tres agarramos la cuerda y tiramos de Sam hasta que el sheriff Alexander nos ordenó parar.
The three of us gripped the rope end and dragged Sam till Sheriff Alexander said stop.
Agárrame por las rodillas y empújame al exterior Tengo una espalda fuerte y puedo rodear esa esquina.
Grip me by knees and thrust me outward. My back is strong and I can twist round that corner.
Nos agarramos de los brazos y nos palpamos lo que había allí para palpar, iniciando, supongo, una exploración desde el principio mismo de la clase de mecanismos en que pudiésemos consistir.
Each of us gripped the other’s upper arms, and palpated what there was to palpate there, initiating, I suppose, an exploration from the very beginning of what sorts of devices we might be.
Nos agarramos el uno al otro, pero no nos atrevimos a emitir ningún sonido, y durante un momento insoportablemente tenso oímos sólo el balar de las ovejas y el chacoloteo de sus cascos tambaleantes.
We gripped each other but didn’t dare make a sound, and for an unbearably tense moment we heard only the bleating of sheep and the clop of staggering hooves.
Agárrame también las patas de atrás —mientras se enganchaba con las patas delanteras en el cuello de franela, Austin se colocó en una postura más cómoda mientras Dean lo agarraba—. Soy viejo.
Support the back legs!” Hooking his front claws into a flannel collar, Austin heaved himself into a more comfortable position as Dean adjusted his grip. “I’m old.
Todos nos agachamos, agarramos los dos largueros, levantamos la escalera y avanzamos de lado, con paso vacilante, para deslizar la parte superior contra la pared del edificio, hasta que quedó por debajo de las dos ventanas, entre los otros dos hombres que aguardaban acurrucados.
We all stooped, gripped the legs, heaved up the ladder, and staggered sideways with it, the top sliding and bouncing along the building wall high above till it rested between and below the windows in which the remaining two men were crouched.
verb
- Es más divertido, agárrame!
Here's more fun. Catch me.
Agárrame esto. ¿Vienes a cenar?
Catch it for me.
- Desfila. Diva y agárrame.
- Push, diva, and catch it, honey.
"Agárrame si puedes".
'Catch me if you can'.
- Pero no los agarramos.
- But we didn't catch 'em.
Agarramos y proyectamos.
Catch and...throw.
Agárrame. Estoy aquí.
Catch me I'm here.
Agarramos una señal, señor.
We catch the signal, sir.
—Está bien, digamos que lo agarramos.
Okay, so we catch him.
Cuando agarramos a algún desertor, lo castigamos con la horca, pero yo los entiendo un poco.
When we catch deserters, we stretch their necks, but I understand them a little.
Sus pensamientos se habían avivado de pronto con la rapidez con que agarramos un palo que nos arrojan en un sueño—. Sí.
said my Father most suddenly, and I could see how ready He was to speak for His thoughts had stirred as suddenly as we catch a stick that is thrown to us in a dream. “Yes,”
verb
Agarrame del pie.
Just hold my feet.
Agárrame el pito.
Hold my dick.
- Agárrame el dedo.
Hold my finger.
Agárrame esto también.
Hold this, too.
Agárrame fuerte, querido.
Hold me close, darling.
¡En otras palabras, agárrame la polla!
In other words, hold my gland!
Agárrame, estrechamente… ¡está entrando! ¡De prisa!
Hold me, tight—he's jumping in!
—Ahora, agárrame de la muñeca —le dijo.
‘Now hold my wrist,’ Alexander said.
Agárrame la mano…, ¿quieres, Speedy? —Claro. —Speedy… —¿Sí?
Hold my hand…will you, Speedy?” “Sure.” “Speedy…” “Yeah?”
Nosotros nos agarramos de las jarcias y Josef lanza el mástil contra el portal.
We hold on to the rigging, and Josef throws the mast toward the gate.
Lo agarramos con fuerza, sí, con cada latido del corazón convulso: esto es mío, esto es mío, esto es mío.
We hold it tight, we do, with each seizure of the beating heart: This is mine, this is mine, this is mine.
Agárrame de las piernas para que no me caiga rodando por este saliente de feth.
‘Just hold onto my legs and stop me rolling, or I’ll fall right off this fething ledge.’
Entre Hawk y yo lo agarramos por la parte de atrás del cuello de la chaqueta y lo arrastramos afuera.
Hawk and I each took hold of the back of his coat collar and dragged him outside.
verb
Agarramos a la víbora.
All right. We seized the snake.
"Si me tocas, mi timidez se pincha..." "Agárrame de la cintura y lléname de besos..."
"When you touch me, my shyness gets punctured" "Seize me and apply tincture with your kisses"
Agárrame al merolico ése y me Io guardas vivo.
Seize that big mouth and keep him alive for me.
Le agarramos un pie cada uno.
We seized a foot each.
Lo agarramos, lo procesamos y lo encontramos culpable.
We seized him, tried him, and found him guilty.
Pero cuando agarramos a estos canallas, recordé los rumores malvados y las calumnias que los humanos cuentan de nosotros.
But when we seized those scoundrels, I recalled the nasty rumours and calumnies which people spread about us.
Bajamos de un salto y agarramos nuestras cosas, mientras Woody y Sully corrían al helicóptero y descargaban equipo y provisiones de la canasta, y las lanzaban a una pila al borde de la ZdA;
We jumped out and seized our stuff, while Woody and Sully ran to the chopper and unloaded gear and supplies from the basket, throwing them into a pile at the edge of the LZ;
verb
Ya agarramos la honda.
We get it, man.
O sea que si lo agarramos, agarramos al banco.
Which means if we can get him, we can get the bank.
Después lo agarramos.
We'll get him later.
¡Ven y agárrame!
Come and get me!
Agárrame las piernas.
Get my legs.
- ¿Agarramos las armas?
- You want to get your weapon?
*Sigue adelante, agárrame*
♪ Go ahead, get at me ♪
Agarrame el culo.
Ooh, get my butt.
Si nada sucede, las agarramos de nuevo.
If nothing happens, we get it back.
Meyssonnier y yo le agarramos cada uno un brazo y lo acostamos.
Meyssonnier and I will take an arm each and get him down.
—Claro, Jerry. —Y le agarramos y le sacamos fuera justo antes de que se desmaye.
“Sure, Jerry.” “And we watch him and get him outside just before he passes out.
A lo mejor agarramos una hembra de verde: las tortugas verdes son lo más bueno que hay.
Maybe we get a chicken green: green turtle something good.
Si tenemos la más mínima sospecha cuando vayamos hacia el sur, entonces lo agarramos y lo tiramos por la borda.
“If we get even the least whiff of the thing going south, then we’ll take off and dump the guy overboard.
-Retrocede -mascullé-; quizá si desandamos todo el camino y agarramos la M-30 podamos llegar más lejos.
“Back up,” I mumbled. “Let’s retrace our path and get on the M-30. Maybe we’ll make it farther on that highway.
verb
- ¿Agarramos un sandwich?
- Dare we take a sandwich?
Los agarramos igual.
We'll take them in anyway.
Agárrame la mano, Frank.
Take my hand, Frank.
Entramos y lo agarramos.
We go in and take him.
Déjalo, lo agarramos nosotros.
- Let him go, we'll take him.
- ¡Elena, agârrame el pie!
Come on. -Elena, take my foot!
Agarramos tres personas.
We're taking the 3 guys in.
Hoy agarramos a Sylvan.
We'll take down Sylvan today.
—¡Bronwyn, agárrame de los pies!
“Bronwyn, take my feet!”
Venga, agárrame por el brazo y ande mos.
Well then, take my arm and let’s go.
Lo agarramos, lo aislamos, lo quebramos como podamos.
We take him, isolate him, break him any way we can.
Ahora, agárrame del brazo y acompáñame a la fiesta.
Now take my arm and escort me back to the party.
Lo agarramos cada uno de un tobillo y lo llevamos como podamos.
We each take an ankle and just drag him behind us?
Subimos por Recoleta, agarramos el Salto y desembocamos en un barrio con sitios eriazos.
We go up Recoleta, then take Salto, and end up in a neighborhood with vacant lots.
verb
No debo decir esto pero puesto que los tenemos sacado este asunto, déjeme decir eso siempre que sospechemos de perder en comparación agarramos encendido a nuestro refugio favorito cultura y tradición!
I shouldn't say this but since you have broached this topic, let me say that whenever we suspect losing in comparison we clutch on to our favourite refuge culture and tradition!
Nos agarramos unos a otros y a las ramas tambaleantes.
We clutch each other and the swaying branches.
La agarramos por su cabeza huesuda y le partimos la columna de un solo meneo.
We clutched it by its bony head and snapped its spine with one shake.
Aun dentro de la estación lo sentimos, y todos nos agarramos de lo que encontramos a mano para no caernos. — ¡Este es el tercer temblor!
Even in the station we felt it, and clutched, every one of us, for whatever would help us stand. “The third quake!”
Una vez nos agarramos del cuello en la calle, y luego fui a casa y me lavé las manos de una forma completamente automática.
Once we clutched at each other’s throats on the street; then I went into the house and automatically washed my hands.
Hace restallar el látigo contra las paredes del granero y todas gritamos y agarramos la labor, porque nunca perdemos por dónde vamos.
He strikes the whip against the walls of the barn, and we all scream and clutch our work, for we never lose our embroidery place.
verb
los sables chocaron empuñadura contra empuñadura y nos agarramos, dándonos puntapiés y empujones hasta que él se soltó.
the sabres clanged hilt to hilt, and we grappled, kicking and tearing at each other until he broke free.
Agarramos nuestra ropa al pasar y corrimos como locos hasta llegar al bosque de palmeras.
We snatched up our discarded clothing at full run, and sprinted the last few yards into the palm grove.
verb
- Agarramos al rabino Wienie.
- Wienie wagger we nailed.
Si agarramos a Becker, tú pagas la cena.
Remember, if we nail Becker this time, dinner's on you.
-Nosotros agarramos a Vic.
- Vic nails Ben?
Parece que agarramos a los ladrones de Porsche.
Looks like we nailed the purloined Porsche perpetrators.
Presionemos a sus amigas, si su historia no da resultado, la agarramos.
We'll squeeze her friends, if her story doesn't pan out, then we nail her.
Esta noche agarramos a ese inmundo.
Tonight we nail that little fart blossom.
Lo agarramos en una semana.
Nailed him in a week.
—Gobernador —se quejó Yancey—, veo que quiere que se atrape a esta gente en el acto, pero vamos a tener más suerte si los agarramos justo dentro de los límites de Colorado.
“Governor,” Yancey moaned a bit, “I realize you want these people caught in the act, but we’re going to have better luck by nailing them right inside the Colorado line.”
verb
Recuerdas cuando agarramos el dólar del monedero de mama, dejamos un horrible rastro hasta la casa del árbol ese día.
Remember when we lifted that dollar from Mom's purse, we left a gruesome trail back to the tree house that day.
Nos aprestamos como pudimos alrededor de la camilla y nos agarramos mientras el ascensor se dirigía hacia el eje de la nave.
We squeezed in around the gurney and held on as the lift whined up toward the ship's axis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test