Translation examples
adjective
Ненадежная информация
Unreliable Information 7.0%
III. Ненадежные финансовые данные
Unreliable financial data
Лица считаются ненадежными, если:
Rather, persons are deemed unreliable if
В. Ненадежный процесс планирования
B. Unreliable planning process
D. Ненадежная финансовая информация
D. Unreliable financial information
Некоторые источники информации ненадежны.
Some sources of information are unreliable.
c) Нехватка и ненадежность данных
(c) Scarcity and unreliability of data
Городская телефонная связь весьма ненадежна.
Intra-city calls are unreliable.
В целом многие данные являются ненадежными.
In general, data is often unreliable.
Проявил себя ненадежно.
Proved himself unreliable.
Она жутко ненадежна.
She's completely unreliable.
Компьютеры так ненадежны.
Computers so unreliable.
- Я совершенно ненадежный.
- I am totally unreliable.
Она ненадежный свидетель.
She's an unreliable witness.
Его сведения ненадежны.
His information is unreliable.
Ты ненадежное оружие.
You’re an unreliable weapon.
Ненадежные это машины.
Unreliable, these machines.
Сама тропка стала ненадежной.
The path was unreliable.
– Предчувствия – штука ненадежная.
Premonitions are pretty unreliable.
- Как бы то ни было, она оказалась ненадежной, - сказал дроу.
She was unreliable, in any case,
Некромантия — штука дорогостоящая и ненадежная.
Necromancy was expensive and unreliable.
Черт бы побрал эти ненадежные телефоны.
Blasted unreliable phones.
adjective
А ненадежность - это антоним безопасности.
And, precariousness is the opposite of security.
Рабочие места становятся редкими и ненадежными.
Jobs are growing scarce and precarious.
ненадежность размещения и недостаточное оборудование школ
The precariousness of school installations and their lack of equipment
Эти люди, ввиду ненадежности их положения, возвращаются уже сейчас.
The latter, because of the precariousness of their conditions, are returning right away.
Причины нашей ненадежной финансовой ситуации ясны.
The causes of our precarious financial situation are clear.
Положение правозащитников является весьма ненадежным и опасным.
The situation of human rights advocates is very precarious and dangerous.
15. Положение молодежи в мире по-прежнему остается ненадежным.
15. The situation of youth worldwide remains precarious.
19. Положение в гуманитарной области остается крайне ненадежным.
19. The humanitarian situation remained highly precarious.
Нас огорчает, что финансовое положение Университета по-прежнему остается ненадежным.
It is disconcerting to see that the financial situation of the University remains precarious.
Это лишний раз подчеркивает примитивный и ненадежный характер этих импровизированных сооружений.
This emphasizes the simple and precarious nature of these improvised constructions.
Отношения Лили и твоего папы сейчас слишком ненадежные.
Lily and your dad are too precarious right now.
С ненадежным балконом и, э-э... толстым гитаристом?
With the precarious balcony and the, um... The fat guitar player?
Как труп, готовый упасть, но все еще ненадежно удерживающийся на краю пропасти.
A corpse at the edges of collapsing, yet standing precariously at the precipice.
И хотя вы достигаете результативности, система становится все более и более шаткой и ненадежной.
And even though you achieve efficiencies, the system gets more and more precarious.
Все комические ингриденты гармонично собраны вместе. ненадежно подвешенный тип над дымящейся кучей навоза.
Got your prime comic ingredients all nicely in place, the precariously poised fall guy with steaming pile of manure.
Кстати об этом, мне надо идти на работу потому что психологическое состояние Мишеля сегодня очень ненадежное. Да, иди.
Speaking of which, I should get to work because Michel's mental state is very precarious today.
Упорство гигантской мамы-панды в выращивании ребенка трогательный символ ненадежности жизни в горах.
The struggle of a giant panda mother to raise her cub is a touching symbol of the precariousness of life in the mountains.
Если темный Фери, даже не в своем уме, убьет нового Эша, даже ненадежный мир между нашими сторонами будет разрушен.
If the Dark Fae, even an insane one, kills the new Ash, the already precarious peace between our sides will crumble.
Опора под ногами на узком карнизе была ненадежна, но он из осторожности медлил.
He could feel the precarious hold his feet had on the slender ledge, but forced himself to slow caution.
Ненадежное добывание средств существования, которые доставляет охота, редко позволяет большему количеству людей собираться вместе на продолжительное время.
The precarious subsistence which the chase affords could seldom allow a greater number to keep together for any considerable time.
Но капитал, приобретенный страной путем торговли и мануфактур, представляет собой очень ненадежное и сомнительное достояние, пока некоторая часть его не закреплена и не вложена в обработку и улучшение ее земель.
The capital, however, that is acquired to any country by commerce and manufactures is all a very precarious and uncertain possession till some part of it has been secured and realized in the cultivation and improvement of its lands.
Революции, которые постоянно вызывали интриги греческого духовенства в Константинополе во все время существования Западной империи, смуты и потрясения, которые в течение нескольких столетий постоянно порождались интригами римско-католического духовенства повсеместно в Европе, достаточно свидетельствуют о том, как непро чно и ненадежно всегда положение государя, не обладающего надлежащими средствами воздействовать на духовенство признанной и господствующей в его стране религии.
The revolutions which the turbulence of the Greek clergy was continually occasioning at Constantinople, as long as the eastern empire subsisted; the convulsions which, during the course of several centuries, the turbulence of the Roman clergy was continually occasioning in every part of Europe, sufficiently demonstrate how precarious and insecure must always be the situation of the sovereign who has no proper means of influencing the clergy of the established and governing religion of his country.
Ситуация была ненадежная.
The situation was precarious.
Но все это было ненадежно.
All this, however, was precarious.
Но это очень ненадежно.
But it's a precarious business.
Самое маленькое, самое ненадежное.
One of them is the smallest and most precarious.
Жизнь ненадежна, все ее процессы загадочны.
Life is very precarious, all its processes are mysterious.
Но мальчик понял ненадежность нашего положения.
But the boy perceived the precariousness of our predicament.
На этой болотистой земле сельское хозяйство всегда ненадежно.
In this swampy land, farming is always precarious.
Вселенная – несовершенное и ненадежное место для всего, что может мыслить.
The universe is a drafty, precarious haven for anything that thinks.
Она обошла ненадежное сооружение из винных бочонков.
She stepped around a precarious stack of wine kegs.
С одной стороны в пространство выдается ненадежный балкончик.
On one side a precarious balcony juts into space.
adjective
а) Закреплен ненадежно.
Battery Insecure.
- Она ненадежна, брат.
- She's insecure, bro.
Отчаянные, ненадежные люди.
They're desperate, insecure people.
Ненадежность становится неврозом.
The insecurity becomes neurosis.
- Ётот Ќино какой-то ненадежный.
That Nino, he's insecure.
Но она была ужасно ненадежна...
But she was terribly insecure
Ненадежность может ввести в замешательство.
Insecurity maybe a little confused
Это же очень ненадежная профессия.
Isn't that a very insecure profession?
Женщины просто ненадежные чудовища, Билли.
Women are beasts of insecurity, Billy.
Здесь речь о не моей ненадежности.
-This isn't about my insecurities.
Она ненадежная, неврастеничная маленькая сучка.
She's an insecure, neurotic, bitchy little twit.
Гарри понимал, что снова воспользоваться кнопкой драконова огня Хагрид не решится — уж больно ненадежно сидел на мотоцикле его пассажир.
Harry knew that Hagrid did not dare use the dragon-fire button again, with Harry seated so insecurely.
Открытая линия была ненадежна.
The open line was insecure.
Он очень ненадежный парнишка.
He's a very insecure little boy."
В ней присутствовала какая-то неопределенность, ненадежность.
There was something indefinable about her, the insecurity of the exile.
Он оценил его как признак ненадежности положения Бентса.
He analyzed this as a mark of insecurity on Bantz's part.
Я никогда не отрицала, что он умен, даже если он вообще-то раздолбай ненадежный.
I’ve never denied that he’s smart, even if he is an insecure asshole.
Никаких денег я никогда под подобный ненадежный залог не занимал.
I have certainly never borrowed any money on such an insecurity.
Был ли этот район заражен штаммами, вырвавшимися из ненадежной лаборатории?
Had the area been contaminated by disease fractions that had escaped from an insecure laboratory?
Излом все еще присутствует: он подобен трещине между здравым умом и безумием, через которую перекинут шаткий, ненадежный мосток.
The break is still there, the rift between sanity and madness, and the bridge is very insecure.
Она волновалась о себе, так как была ненадежной и не пользовалась ничем, просто потому, что не обладала способностью связывать себя с чем-либо.
It cared about itself because it was insecure and did not enjoy anything, simply because it lacked the capacity to connect itself to anything.
Объясняя свое опрометчивое поведение, она покажет свою ненадежность, а это будет на руку Энн Логан.
In order to explain her rash behavior, she would have to voice her insecurity where Ann Logan was concerned.
adjective
Оно представило тем, кто возлагал свои веру и надежду на израильские мирные инициативы, еще один пример присущей поведению сионистов ненадежности.
It has presented those who have put their faith and hope in Israeli peace overtures with yet another example of the inherent untrustworthiness of Zionist conduct.
1) с вовлечением банка в ненадежную и нездоровую практику ведения его операций или если Банк Кыргызстана имеет достаточные основания полагать, что банк может быть вовлечен в такую деятельность;
1. Involvement of a bank in untrustworthy or improper practices in conducting its operations or if the Bank of Kyrgyzstan has sufficient grounds to assume that a bank may be involved in such activities;
Все вышеизложенное вновь свидетельствует о ненадежности и безответственном характере израильского режима, что неоднократно проявлялось в минувшие годы в виде нарушения многочисленных соглашений, несмотря на тот факт, что их условия были явно выгодны ему.
All of the above proves once more the untrustworthiness and irresponsible nature of the Israeli regime, which have been demonstrated time and again over the years through the violation of many agreements despite the fact that the terms were clearly in its favour.
4. При обсуждении инициативы относительно договора о торговле оружием следует найти надлежащий баланс между любым глобальным документом, имеющим своей целью контроль над экспортом, импортом и передачей оружия, и суверенитетом государств, их законными военными потребностями и необходимостью обеспечения того, чтобы оружие и военное имущество не попадали в ненадежные руки.
4. In discussing the arms trade treaty initiative, an appropriate balance should be achieved between any global instrument that aims to control exports, imports and transfers of arms and the sovereignty of States, their legitimate military needs and the need to ensure that weapons and military equipment do not reach untrustworthy hands.
Лайл абсолютно ненадежный.
Mr. Lyle is distinctly untrustworthy.
Они жадные, ненадежные тролли.
They're greedy, untrustworthy trolls.
Знаю, он ненадежный, незрелый, безответственный.
I mean, he's untrustworthy, immature, irresponsible.
Они высокомерные и ненадежные люди.
They're an arrogant and untrustworthy people.
Люди, как вид, ненадежные создания.
Humans as a species are untrustworthy creatures.
Они жадны, несамостоятельны, ненадежны... и эгоистичны
They're greedy, manipulative, untrustworthy... And selfish.
Я никогда не говорил, что ты ненадежный
I never said you were untrustworthy.
Тебе дают бесполезных или ненадежных людей.
You're given people that are useless or untrustworthy.
Они увидели во мне ненадежного посредника.
They saw me as some sort of untrustworthy mediator.
Она абсолютно нестабильна, совершенно невежлива ненадежна... она лгунья.
She is totally unstable, completely disrespectful untrustworthy-- she's a liar.
Тесты показали, что я умный, изобретательный, безответственный, ненадежный, экстроверт, ну ничего такого, о чем нельзя было и так догадаться. Никаких аномалий.
They showed that I was clever, imaginative, irresponsible, untrustworthy, extrovert, nothing you couldn’t have guessed. And no other anomalies.
— Да, это так. Они совершенно ненадежны.
That is so. They are quite untrustworthy.
Также считается абсолютно ненадежной.
Also considered untrustworthy.
Полезная и ненадежная при перевозке товаров,
Useful, untrustworthy, as a conveyor of commerce;
С ненадежными людьми знаешь, как себя вести.
You know where you stand with an untrustworthy man.
Она двинулась к нему по ненадежной земле.
She made her way across the untrustworthy ground toward him.
Первый, когда он имеет ржавое, ненадежное звено с «намерением».
The first is when he has a rusty, untrustworthy link with intent.
Он слышал голоса,  которые  говорили ему о ненадежных героях и благородных предателях;
Voices spoke to him of untrustworthy heroes and noble traitors;
Джейсон и Медея - брат и сестра, у них тоже есть отец, но они ненадежны.
Jason and Medea, who are brother and sister, and have a father too, are untrustworthy.
adjective
Похоже он использует какие-то ненадежные радио детонаторы.
It sounds like he's using some pretty iffy radio detonators.
Я умею готовить только пару блюд и кондиционер ненадежный.
I can only cook a few things, and the air-conditioning's iffy.
Так, Бен, как вы знаете, у нас есть место только для небольшого числа подобных ненадежных студентов.
Now, Ben, as you know, we have room for very few of these iffy students.
– Апрель, говорим мы, уж очень ненадежный месяц.
We told her April was too iffy.
adjective
iii) Ненадежны стойки кузова.
(iii) Unsafe body pillars.
i) Ненадежный или весьма поврежденный пол.
(i) Floor damaged or unsafe.
i) Ненадежное состояние бака или трубопроводов.
(i) Unsafe tank or pipes.
A Ненадежной, поскольку концентрация пропана больше нижнего предела взрываемости.
A Unsafe, since the concentration of propane is above the lower explosive limit
B Ненадежной, поскольку концентрация пропилена больше верхнего предела взрываемости.
B Unsafe, since the concentration of propylene is above the upper explosive limit
B Ненадежна, поскольку концентрация пропана больше верхнего предела взрываемости.
B Unsafe, since the concentration of propane is higher than the upper explosive limit
Обвинение было ненадежным.
It was an unsafe conviction.
Он заявил, что ваш пожар доказывает что служба "Рента.ком" ненадежна и не должна покрываться страховкой.
He said that your fire proved that AwayKays were unsafe and underinsured.
Вообще в конце 90х машины были очень ненадежны, и большинство из них взлетали.
Actually, in that era, the late 90s, the cars were super unsafe, so a lot of cars were flying. Just the regulations.
Система усыновления оставила его в трудный момент, и он умер из-за произвола в ненадежной семье.
He was let down by the foster care system and died because of abuse in an unsafe home.
Это же вопрос общественной безопасности, как ненадежный самолет или компания, сбрасывающая цианид в Ист-ривер. Он может говорить, ...а мы его покажем.
This is a public health issue, like an unsafe air frame on a passenger jet... or some company dumping cyanide into the East River.
CPS будет настаивать на решении суда и на ненадежной пробе на наличие крови и мы не сможем проверить повторно, потому что это плоды отравленного дерева.
The CPS would rule the pipe and the blood unsafe and we couldn't retest because it's the fruit of a poisoned tree.
Как ненадежно, неспокойно для него обладание!
how unsafe, how unquiet his Possessions!
Инстинкт подсказывал бросить все: надежные конспиративные квартиры, ставшие теперь абсолютно ненадежными;
His instinct was to shed everything: the safe houses, now totally unsafe;
Ты ненадежна. – Дело ведь не в этом, верно? – Она пытается сохранить спокойствие и продемонстрировать уверенность.
You're unsafe." "This is about something else," she says, trying to sound sure of herself.
Он мог инстинктивно отличить надежную шахту от ненадежной, по запаху обнаружить присутствие руды.
He could tell an unsafe mineshaft by instinct, and the presence of an ore deposit by the smell.
Я лично знаком с пилотами, которые отказываются летать на нем ввиду его ненадежности».
I personally know pilots who refuse to fly the N-22 because it is so unsafe.
и Уайтфрайерс превратился бы в весьма ненадежное убежище для всякого, кто вздумал бы оспаривать эти правила юрисдикции.
and the Friars would be a very unsafe residence for the stranger who should dispute these points of jurisdiction.
Мои собственные иллюстрации — руководство ненадежное (напр., картинка с мистером Бэггинсом в главе VI и XII).
My own pictures are an unsafe guide – e.g. the picture of Mr. Baggins in Chapter VI and XII.
Я носила паранджу также из соображений личной безопасности. Когда ездила с Султаном по ненадежной дороге в Джалалабад.
I also wore the burka as a matter of precaution, when I travelled with Sultan on the unsafe road to Jalalabad;
Либо ее поразила обстановка — в Гонконге таких отелей не было, либо казались ненадежными деревянные полы.
Perhaps it was the strange surroundings—there was no hotel like this in Hong Kong; perhaps the wooden floors looked unsafe to her.
Например, он скажет: Кейси, вы строите самолеты, а значит, должны знать, что они ненадежны… И будет ждать вашего ответа.
He'll say, Casey, you make airplanes, so you must know the planes are unsafe… And wait for you to answer.
adjective
Однако в контексте ведущейся в Бурунди гражданской войны безопасность всегда ненадежна.
However, security in a context of civil war, as obtains in Burundi, is always uncertain.
Доставка товаров в отдаленные лагеря или деревни является в лучшем случае ненадежной и сопряженной с риском.
The supply of goods to remote camps or villages is uncertain and perilous at best.
Другие отрасли сельского хозяйства не получают развития из-за ненадежных рынков и отсутствия кредитов.
Other branches of agriculture are failing to develop because of uncertain markets and lack of credit.
Экономическое оживление попрежнему является неравномерным, ненадежным и нестабильным, и перспективы на 2012 год отнюдь не обнадеживают.
The recovery remained uneven, fragile and uncertain, and the prospects for 2012 were not encouraging.
Я разделяю это мнение, поскольку, как показывает опыт, добровольное финансирование может быть ненадежным и, следовательно, не подходит для финансирования утвержденных задач.
I share this view, as experience has shown that voluntary funding can be uncertain and is therefore not suited to financing mandated tasks.
46. Учитывая только что упомянутые ненадежные переменные величины, нынешний прогноз относительно завершения Трибуналом своей работы продолжает оставаться гаданием на кофейной гуще.
46. Bearing in mind the uncertain variables just mentioned, providing a current estimate as to the conclusion of the Tribunal's work still remains an exercise in guesswork.
В национальном сообщении отмечается, что рассчитанные цифры весьма ненадежны и использовать их нужно весьма осторожно, поскольку они выведены в результате сопоставления двух не совсем точных прогнозов.
It is noted in the national communication that this calculation contains a large measure of uncertainty and must be interpreted with great caution because it compares two projections that are both uncertain.
друзья,которыхвы называете,ненадежны;времянеподходящее
The friends you have named uncertain, the time itself unsorted,
Я могу представить тебя 70-летнего с тросточкой, переживающего за свое будущее, которое, между нами говоря, очень ненадежно.
With a little bit of luck, I can just see you at 70 with a walking cane and... worried about the future, which, between you and I, looks pretty uncertain.
Во-первых, ранние космические путешествия, будучи уже повсеместными, тем не менее оставались весьма нерегулярными, медленными и ненадежными, а до появления монополии Гильдии и средства их были многообразны и пестры.
To begin with, early space travel, although widespread, was largely unregulated, slow, and uncertain, and, before the Guild monopoly, was accomplished by a hodgepodge of methods.
Записи в таможнях, я полагаю, как это теперь общепризнано, представляют собой очень ненадежный критерий ввиду неточности оценки, которой подвергается в них большая часть товаров.
The custom-house books, I think, it is now generally acknowledged, are a very uncertain criterion, on account of the inaccuracy of the valuation at which the greater part of goods are rated in them.
Между тем из всех тех дорогих и ненадежных проектов, которые приносят банкротство большинству людей, увлекающихся ими, нет, пожалуй, более разорительного и гибельного, чем поиски новых серебряных и золотых рудников.
Of all those expensive and uncertain projects, however, which bring bankruptcy upon the greater part of the people who engage in them, there is none perhaps more ruinous than the search after new silver and gold mines.
Не получая такого чрезвычайного поощрения, бедные купцы таких бедных стран никогда, наверное, не решились бы рисковать своими небольшими капиталами в столь отдаленном и ненадежном предприятии, каким, естественно, должна была казаться им торговля с Ост-Индией.
Without such extraordinary encouragement, the poor traders of such poor countries would probably never have thought of hazarding their small capitals in so very distant and uncertain an adventure as the trade to the East Indies must naturally have appeared to them.
Я думаю, всякий сколько-нибудь знакомый с различными отраслями торговли охотно признает, что ее обороты с Америкой и еще больше с Вест-Индией, по общему правилу, не только более медленны, но и более нерегулярны и ненадежны, чем обороты торговли с любой частью Европы или странами по побережью Средиземного моря.
That the returns of the trade to America, and still more those of that to the West Indies are, in general, not only more distant but more irregular, and more uncertain too, than those of the trade to any part of Europe, or even of the countries which lie round the Mediterranean Sea, will readily be allowed, I imagine, by everybody who has any experience of those different branches of trade.
Мы часто видим, что торговые компании в Лондоне и других торговых городах покупают в наших колониях, производящих сахар, обширные земли, которые они намереваются улучшать и обрабатывать с прибылью при посредстве управляющих и агентов, несмотря на большую отдаленность их и ненадежность дохода благодаря дурному устройству суда в этих странах.
We see frequently societies of merchants in London and other trading town's purchase waste lands in our sugar colonies, which they expect to improve and cultivate with profit by means of factors and agents, notwithstanding the great distance and the uncertain returns from the defective administration of justice in those countries.
Нет, они всегда разговаривали о Гарри — о прошлом Гарри, о будущем Гарри, о планах Гарри… И теперь ему казалось, несмотря на всю опасность и ненадежность его будущего, что он упустил невозвратимую возможность, ни разу не попросив Дамблдора побольше рассказать о себе — даже при том, что на единственный личный вопрос, какой он задал старику, тот, как подозревал Гарри, дал ответ далеко не искренний:
No, they had always discussed Harry, Harry’s past, Harry’s future, Harry’s plans… and it seemed to Harry now, despite the fact that his future was so dangerous and so uncertain, that he had missed irreplaceable opportunities when he had failed to ask Dumbledore more about himself, even though the only personal question he had ever asked his headmaster was also the only one he suspected that Dumbledore had not answered honestly:
Человек, вкладывающий свой капитал в землю, в большей степени может распоряжаться им и наблюдать за ним, и его состояние менее подвержено разным случайностям, чем состояние купца, который часто бывает вынужден отдавать его на волю ветров и волн и даже еще более ненадежных стихий человеческого безумия и несправедливости, когда он предоставляет большие кредиты в отдаленных странах таким людям, с характером и положением которых он редко имеет возможность как следует ознакомиться.
The man who employs his capital in land has it more under his view and command, and his fortune is much less liable to accidents than that of the trader, who is obliged frequently to commit it, not only to the winds and the waves, but to the more uncertain elements of human folly and injustice, by giving great credits in distant countries to men with whose character and situation he can seldom be thoroughly acquainted.
– Скачки – игра ненадежная.
“Racing’s an uncertain game.
- Все кругом зыбко и ненадежно.
All is haphazard and uncertain.
Очень ненадежная лотерея.
A very uncertain lottery, though.
Оба пути ненадежны и рискованны.
Both are uncertain and risky.
Все было перепутано и ненадежно, реальность путалась с иллюзиями.
Everything was confused and uncertain, an entanglement of reality and delusion.
– Да, в наши дни деньги очень ненадежны.
‘Yes, I suppose money is a bit uncertain these days.’
Однако они оба хорошо поняли, что будущее — штука ненадежная.
But the one thing they had all learned was that the future was uncertain.
Эта земля не плыла по воле волн в ненадежном море.
This land would not drift willy-nilly on an uncertain sea.
Но между ними и Жоаном пролег непонятный, ненадежный, бескрайний мир.
Between them and João lies a confusing, uncertain world with no beginning and no end.
adjective
В-третьих, я считаю очень полезным зачитать коллегам один отрывок из воспоминаний бывшего Генерального директора МАГАТЭ г-на Мухаммеда аль-Барадеи <<Век обмана -- ядерная дипломатия в ненадежные времена>>.
Third, as a very useful exercise, I will now read out to colleagues a paragraph from the memoir of the former Director General of the IAEA, Mr. Mohamed ElBaradei, The Age of Deception -- Nuclear Diplomacy in Treacherous Times.
На ненадежных красавиц.
Attractive but treacherous.
Эти ступени ненадежны.
These steps are treacherous.
Лестница... может быть ненадежна.
The staircase can be treacherous.
Дороги к Северному полюсу становятся ненадежными.
The roads to the North Pole are getting treacherous.
На этих ненадежных склонах только снежный барс имеет шанс поймать такую хрупкую добычу.
On these treacherous slopes, no hunter other than the snow leopard would have a chance of catching such agile prey.
И вместо того, чтобы оценить полностью весь путь, увидеть первую растяжку и потом продолжить движение, посмотреть на середину, которая настолько слабая и ненадежная, посмотреть на вторую растяжку, как она...
And instead of doing an entire study for the whole length, seeing the first cavalettiand keep walking, seeing the middle which is so soft and treacherous, seeing the second cavaletti how it is...
Ступеньки были узкие, неровные, ненадежные: стертые и скользкие, а некоторые просто осыпались под ногой.
And the steps were narrow, spaced unevenly, and often treacherous: they were worn and smooth at the edges, and some were broken, and some cracked as foot was set upon them.
Все тропинки были скользкими и ненадежными.
All the trails were treacherous.
Тропинка была ненадежна из-за мелких камней.
The ground was treacherous with small rocks.
Это был каменный склон, с ненадежным основанием.
It was a rocky slope, the footing treacherous.
Но все было так ненадежно, нельзя ступить ни вперед, ни назад.
But the footing was treacherous, making it impossible to advance or retreat.
Затем он отправился вниз по ненадежной дорожке.
Then he started down the treacherous ledge.
Дорога очень ненадежная, да и видимость ограничена.
The roads were treacherous and visibility limited.
Они оба заскользили и упали на ненадежной поверхности.
They both skidded and went down on the treacherous footing.
Фигура в капюшоне направилась через ненадежные, темные проходы.
The cowled figure wended his way through the treacherous, dark passages.
adjective
Его автор - Организация африканского единства, о которой президент Эритреи заявил представителям Тройки, что она является ненадежной, вдруг неожиданно стала заслуживать доверие в глазах властей Эритреи.
Its author, OAU, which the Eritrean President told the Troika was a fickle organization, suddenly became credible in the eyes of the Eritrean authorities.
Между тем в своей внешнепропагандистской деятельности Эритрея настойчиво убеждает всех в том, что именно она является образцом приверженности мирному плану ОАЕ - тому плану, который она осмеивала всего лишь за шесть дней до решающего сражения в Бадме, указывая Тройке Европейского союза, что эта формула, подготовленная весьма ненадежной Организацией, ее не удовлетворяет.
In the meantime, Eritrea in its public relations exercise has become more Catholic than the Bishop about its commitment to the OAU peace plan - a plan which it had scoffed at as late as six days prior to the battle of Badme, telling the European Union Troika that it was an unsatisfactory formula prepared by a fickle Organization.
Поздравляю, мой ненадежный друг.
Greetings, my fickle friend.
Она всегда такая ненадежная
She's always so fickle
-Слава - ненадежный друг, помни Гарри.
Fame is a fickle friend, Harry.
Я думаю, что она ненадежное, вероломное, сварливое отродье
I think she's a fickle, faithless, shrewish brat!
Именно поэтому я ненавижу ведьм. таких ненадежных, пассивно-агрессивных.
That's why I hate witches. So fickle, passive-aggressive.
Она была об одном ненадежном продавце, который щекотал вас за пять центов.
It was about a fickle pickle salesman who would tickle you for a nickel.
Ненадежные поклонники меня уже забыли а я собрался сделать самый большой в жизни шаг.
With the fickle fans already forgetting me I was ready to take the biggest step of my life.
Но очень скоро ты поймешь, что быть избранным тоже имеет свою цену. Потому что судьба, Джон, это ненадежная шлюха.
But you'll understand soon enough that there are consequences to being chosen... because,destiny,john,is a fickle bitch.
Ненадежные, непостоянные доходы.
Fickle variable income.
Их любовь дорого обходится и ненадежна, как переменчивый ветер!
Their love is costly, and fickle as the changing wind.
Но в Нэлл всегда виделась Дэну какая-то неглубокость, ненадежность, нетерпеливость.
But there was always in Nell a hint of shallowness, of fickleness, an impatience.
– По правде говоря, я не думал, что они настолько ненадежны, – сказал Радетик.
Radetic replied, “I wouldn’t think them that fickle.”
Но он — в отличие от них — также знал, что планы ненадежны.
But he—quite unlike them—also knew that plans are fickle things.
Что любовь – хрупкая, мимолетная и ненадежная – ничто в сравнении с властью.
That love—fragile and fickle and raw—was nothing compared to power.
Свитки учат, что обман не только неправилен – он ненадежный, опасный союзник.
The Scrolls taught that deceit was not only wrong, but also a fickle, dangerous ally.
Мы принесли им знание о добром боге взамен их ненадежной магии.
Knowledge of the good god is being imparted to them, replacing the fickle magic they once relied on.
Второй тип – человек действия, очень переменчивый, большой юморист и ненадежный компаньон.
The second type is the man of action; highly volatile, and a great humorous, fickle companion.
Маленький Народец — капризная, ненадежная компания, но я выучился паре вещей о них, о которых я не уверен, знает ли кто-нибудь еще.
The Wee Folk are a fractious, fickle bunch, but I’ve learned a couple of things about them that I’m not sure anyone else knows.
adjective
И временная метка ненадежная.
And the time code's all wonky.
Знаешь, эти портативные сканеры... иногда они ненадежны.
You know, those portable scanners... - sometimes they're wonky.
Одна из его катушек зажигания немного ненадежна.
One of its ignition coils has gone a bit wonky.
Что бы ни случилось теперь, моя жизнь ненадежная.
Whatever happens now, my wonky life is my own.
В мире людей сейчас не существует ничего подобного, и по этой причине все люди кажутся такими ненадежными.
There's nothing like it in the world yet. That's why everyone is so wonky.
Мало мне было ненадежных тормозов, так теперь еще дорога намокла и стала скользкая, точно каток.
Apart from my wonky brakes, oil and water made the road as slippery as a frozen lake.
Дом стоял последним в ряду, поэтому сбоку к нему пристроили ненадежную с виду деревянную пристройку, приспособленную под гараж.
Being end of terrace it also had enough space at the side for a wonky lean-to wooden garage.
adjective
Методология, лежащая в основе этой оценки, является ненадежной.
The science underlying the assessment in question is unsound.
Такое положение дел было сочтено безусловно ненадежным и потенциально опасным для Фонда.
This has been found to be fundamentally unsound and potentially dangerous for the Fund.
Такое положение является безусловно ненадежным и в будущем, как предполагается, может привести к серьезным провалам.
This had been found to be fundamentally unsound and was considered to be a recipe for future breakdown.
Ремонт и восстановление жилья семей, проживающих в ненадежных с точки зрения строительных норм сооружениях и в антисанитарных условиях продолжали проводиться за счет внебюджетных средств.
Extrabudgetary funds were used for shelter repair and reconstruction for families living in structurally unsound and unhygienic dwellings.
15. Он напоминает Комитету о том, что применение практики задержки выплат государствам, предоставляющим войска и имущество, с тем чтобы "оставаться на плаву", по сути, является не только порочной, но и ненадежной финансовой практикой, поскольку размер начисленных взносов на операции по поддержанию мира снижается.
15. He reminded the Committee that the practice of keeping afloat by delaying payments to troop and equipment providers was not only an inherently unsound financial practice, but was also unsustainable as the level of peacekeeping assessments declined.
Шесть школьных зданий Агентства, построенные в 50-е и 60-е годы (пять в лагере Ирбид и одно в Ашрафие, а также 12 административных школьных построек) и два арендуемых дома (в Вади-эль-Райане, в которых расположены два административных школьных здания), были объявлены функционально ненадежными и непригодными для использования.
Six Agency school buildings built in the 1950s and 1960s - five at Irbid camp and one at Ashrafieh, together housing 12 administrative schools - and two rented buildings - at Wadi el-Rayyan housing two administrative schools - were declared structurally unsound and unfit for use.
выражая глубокую озабоченность по поводу усиления насилия в ходе выборов, имевшего место в ряде стран в последние годы в силу различных причин, таких как социальное и экономическое неравенство; гендерное неравенство; идеологические разногласия; слабые институты управления; неадекватные или неэффективные механизмы разделения полномочий; выборные системы, создающие реальное или предполагаемое неравенство и маргинализацию; злоупотребления со стороны армии и/или сил безопасности; ненадежные законодательные и нормативно-избирательные рамки; отсутствие транспарентности; недостаточная просветительская работа среди гражданского общества и избирателей; неэффективные переходные механизмы; отсутствие надежных законов о выборах; отсутствие доверия к органам по проведению выборов и уверенности в них; недостаточность мер по предоставлению возможности голосовать всем, кто имеет на это право, и обеспечению равных условий для всех; отсутствие справедливой, транспарентной, оперативной, эффективной и доступной системы урегулирования споров; широкое распространение коррупции; неконтролируемое распространение стрелкового оружия; поляризация общества, этнические или религиозные особенности; международное вмешательство во внутренние процессы выборов,
Expressing deep concern over the increase in electoral violence experienced in several countries in recent years for a variety of reasons: socio-economic disparities; gender inequality; ideological differences; weak governing institutions; inadequate or inappropriate power-sharing mechanisms; electoral systems that create real or perceived inequalities or marginalization; abuses perpetrated by military and/or security forces; unsound statutory and regulatory frameworks; lack of transparency; insufficient civic and voter education; poor transitional mechanisms; absence of sound electoral laws; lack of trust and confidence in election management bodies, of adequate measures to enfranchise eligible voters and of a level playing field; lack of fair, transparent, expeditious, effective and accessible dispute resolution systems; widespread corruption; uncontrolled proliferation of firearms; polarization of community, ethnic or religious identities; international interference in internal electoral processes,
Короче говоря, при 63 этажах здание было бы конструктивно ненадежным.
In short, at 63 stories, the building would've been structurally unsound.
Ну, я думаю, что это опасная, незаконная физически несостоятельная, технологически ненадежная угроза для всех живущих на Земле.
Well, I think it's dangerous, illegal fiscally irresponsible, technologically unsound and a threat to all people everywhere.
Почему кукольники позволяют такому ненадежному разуму управлять ими?
Why would puppeteers allow one of unsound mind to rule them?
В определенных дипломатических кругах он имел репутацию ненадежного человека.
He had had a reputation, a reputation of being unsound in certain diplomatic quarters.
Иностранцам, особенно англичанам и связанным с ними языком американцам, нельзя было доверять, так как они были в корне ненадежны, способны на отвратительные поступки и сотрудничали только под принуждением.
Foreigners, especially the English and, by language association, the Americans, were to be distrusted as fundamentally unsound, capable of evil and would cooperate only under duress.
Ни один из них не преуспел, и, слава богу, ни один не свалился в процессе, но даже ассоциация выпускников, никогда не проявлявшая тяги к переменам, признавала, что здание сконструировано ненадежно.
None of these boys had ever been successful and, thankfully, none had fallen in such an attempt, but even the alumni association, never the champion of change, had agreed that the building was structurally unsound.
adjective
Долгосрочные встречи... ненадежны.
Long-term engagements are, um, tricky.
И это оказалось ненадежно.
Although it was a bit tricky.
Все же бисексуальность так ненадежна.
The bisexual thing is so tricky though.
Ненадежно, и я надеюсь, в этом не будет необходимости.
Tricky, and I hope not necessary.
Понимаете, в комиссии по досрочному освобождению все ненадежно.
Yeah, well you know, parole boards tricky.
Я должен тебе сказать, что рестораны - очень ненадежное вложение.
I have to tell you, a restaurant is a very tricky investment.
В это же время через неделю быть Конрадом Грейсоном может свидетельствовать об очень ненадежном положении.
This time next week, being Conrad Grayson might prove to be a very tricky proposition.
Да, тут есть все свистки и колокольчики, но иногда эти новые двигатели... они могут быть ненадежными, знаешь?
Yeah, it's got all the bells and whistles, but sometimes these new propulsion engines-- they can be tricky, you know?
Я знаю, насколько сложным и ненадежным может быть держать под контролем отношения ученицы с преподавателем и я сделал несколько неправильный выбор ,о котором я потом пожалел, В итоге оно ничего не стоило.
I know how tricky it can be to navigate some teacher/student relationships, and I have made some bad choices that I later regretted, though it didn't involve a minor.
– Очень ненадежная сейчас езда.
… Pretty tricky drive at the moment.
Ненадежное дело – все карты не те.
Tricky business every card wrong.
Но огнестрельное оружие ненадежно, и из него трудно целиться.
But guns were tricky and hard to aim.
Контрабандисты их иногда используют, но я слышал, что они ненадежны.
Smugglers use them sometimes, but I've heard they're tricky.
Все они весьма изобретательны, некоторые обманчивы и логически ненадежны.
They all are ingenious and some of them are tricky, slippery of logic.
Ненадежный субъект, опасный. Слышишь, Бинни? — Да, сэр.
A tricky fellow—a dangerous fellow. You hear me, Binny?'     'Yes, sir.'
— Я немного потерял равновесие, — объяснил он. — Уж больно ненадежны эти движущиеся лестницы.
'I lost my balance there,' he said. 'Tricky, these moving stairs.
– Все как-то очень ненадежно, – сомневался Белозерский, качая головой. – А если это дезинформация?
“This could be very tricky,” Belozersky said, shaking his head. “We cannot be sure what sort of misinformation they will bring.”
Тропа была коварна, даже более ненадежна, чем на пути вверх, и по его лицу хлестали ветви рододендронов, лавров и белой сосны, когда он наконец выбрался на открытое место.
The trail was tricky, more broken even than on the way up and the rhododendron, laurel and white pine was whipping in his face as he finally came into the open.
adjective
Предпринимались попытки свести определение понятия верховенства права к осуществлению прав человека на национальном уровне и создать на этой ненадежной основе серьезнейшую институциональную суперструктуру.
There had been attempts to reduce the definition of the rule of law to the enjoyment of human rights at the national level and to erect on that shaky foundation a massive institutional superstructure.
b) внедрение лицензирования и таких систем надзора за финансовой деятельностью и регулирования, которые не являются ни чрезмерно ограничительными, чтобы не препятствовать конкуренции, ни слишком либеральными, чтобы не поощрять возникновения ненадежных финансовых учреждений.
(b) Adopt licensing and a prudential and supervisory regulatory framework that is neither so restrictive as to stifle competition nor so permissive as to attract shaky financial institutions.
Содержание и степень сложности положений в этой области должны соответствовать существующей степени развития финансового посредничества, и эти положения не должны быть ни чрезмерно ограничительными, чтобы не препятствовать конкуренции и возникновению нетрадиционных учреждений или видов практики, ни слишком либеральными, чтобы не поощрять создание и функционирование сомнительных и ненадежных финансовых учреждений.
The content and complexity of these regulations must be appropriate to the existing degree of financial intermediation, neither so restrictive as to prevent competition and development of innovative institutions or practices, nor so permissive as to allow the establishment and operation of shadowy and shaky financial institutions.
Этот список настолько ненадежный.
Oh, this list is so shaky.
Потому что мир вокруг нас... стал ненадежным и опасным.
World becomes dangerous. Army morale is shaky.
А использовать в качестве штаб-квартиры дом, защита которого стала настолько ненадежной, было бы просто безумием.
It would have been insane to keep using the place as headquarters now that its protection has become so shaky.
– Это происшествие заставило меня осознать, как все ненадежно.
“It made me realize how shaky we are,”
Начальник личного состава нарисовал ненадежную картину.
The head of manpower gave a shaky picture.
Даже с драконом, придерживающим верхушку лестницы, она выглядела очень уж ненадежной.
Even with the dragon bracing the top, the ladder felt pretty shaky.
Во время Таанских войн Императору приходилось иметь дело с ненадежными союзниками или с теми, кто упорно занимал выжидательную позицию.
During the Tahn wars, the Emperor constantly had been forced to deal with shaky allies and insistent fence sitters.
В этом мире можно получить только то, за что платишь, а Хаузер не столь щедр, чтобы можно было болтаться над Ионическим морем с полными баками разбавленного водой топлива и ненадежным зажиганием.
In this world a man gets no more than he puts cash down for, and Hauser wasn't paying me a big enough salary to get me charging out over the Ionian Sea with a load of watery fuel and shaky ignition.
Победа Кейна склонит на их сторону и тех более осторожных предателей, которые до этого колебались, так что эта ведьма получит множество сторонников, как только новость о нашем поражении достигнет ненадежных подданных.
Kane's victory is going to pull in a wave of support from those more cautious traitors who were undecided before-so the witch will probably have a considerable following once the news of our defeat tempts shaky loyalties.
Врачи не раз предупреждали нас об опасности депрессии у людей с больным сердцем, особенно у таких мужчин, как мой отец, который привык быть деятельным и важным и уже ступил на ненадежную почву, пытаясь справиться с недавним выходом на пенсию.
The doctors had talked to us more about the risk of depression for cardiac patients, especially a man like my dad, who was accustomed to being busy and important and was already on shaky ground dealing with his recent retirement.
Видела, как он скупал ненадежные накладные и добивался, чтобы прежних владельцев лишали права выкупа, как, ловко выбрав подходящий момент, предлагал немыслимо низкие цены людям, отчаянно нуждающимся в наличных, а потом зарабатывал хорошие деньги, легко и быстро сбывая их имущество.
She watched him buy up shaky mortgages and foreclose, watched him make quick, cunning, cutthroat cash offers to desperate sellers and then turn around and take a fat profit on a fast, easy resale.
Его страстные призывы к Всемогущему Богу спасти душу недавно усопшей, некой Евы Уилт, невинно убиенной, и вызволить ее из нынешней ненадежной оболочки, произвели на Еву сильное впечатление. Она опустилась на колени на ковер, а викарий тем временем смотрел на нее поверх очков, закрывал глаза, возвышал дрожащий голос в молитве, снова открывал глаза и вообще вел себя так, как будто хотел нагнать мрак и уныние на мнимый труп. Когда же он сделал последнюю отчаянную попытку заставить Еву Уилт, усопшую, занять подобающее ей место в небесном хоре и, прервав молитву относительно того, что «человеку, рожденному от женщины, отведено мало времени для жизни, полной невзгод», с дрожью в голосе приступил к псалму «Следуй за мной», Ева не смогла больше сдерживаться и проникновенно запричитала псалом «Быстро спускается тьма».
His frantic appeals to the Almighty to rescue the soul of our dear departed, one Eva Wilt, deceased, from its present shape and unendurable form had affected Eva profoundly. She knelt on the carpet and sobbed while the Vicar stared at her over his glasses, shut his eyes, lifted up a shaky voice in prayer, opened his eyes, shuddered and generally behaved in a manner calculated to cause gloom and despondency in the putative corpse and when, in a last desperate attempt to get Eva Wilt, deceased, to take her proper place in the heavenly choir he cut short a prayer about ‘Man that is born of Woman hath but a short time to live and is full of misery and struck up ‘Abide with me’ with many a semi-quaver, Eva abandoned all attempt at self-control and wailed ‘Fast falls the eventide’ most affectingly.
adjective
Но разум, для меня, кажется ненадежным.
But reason, to me, seems unsure of its place in the world.
Либо элементалисты, либо карсисты, только демоны чересчур ненадежны.
It had to be either elementalists or karcists, and dæmons are too unsure.
Война есть война, нравы падают, любовь кратка и ненадежна.
War is war, morals disappear and love is short and unsure. Fudge if you dare!
Эмерсон Вэйл выпустил книгу под названием “Американский автомобиль: ненадежность в любых обстоятельствах”.
Emerson Vale had published a book, its title: The American Car: Unsure in Any Need.
Ты начинаешь сознавать: нужно отличаться немалым безрассудством, чтобы довериться столь ненадежным аппаратам, управляемым чуть ли не на глаз.
You realize that it takes considerable heedlessness to entrust yourself to unsure instruments, handled with approximation;
Ледяная вода стекала время от времени вниз по камину, перчатки и обувь путников промокли, а все опоры становились ненадежными.
Ice water runneled too from time to time down the chimney, drenching boots and gloves and making all holds unsure.
Их тени тянулись теперь впереди не более, чем на бросок копья, а горячее солнце начало растапливать поверхность снега, посылая вниз струйки ледяной воды, от которых намокали перчатки и опоры становились ненадежными.
            Their shadows went less than a spear's cast ahead of them now, while the hot sun had begun to melt the surface snow, sending down trickles of ice water to wet their gloves and make their footing unsure.
Он рассказывает, как по почте и с нарочными посылал отчаянные запросы в Брансуик, прелагая выкупить парня за любую цену, но в ту пору связь, естественно, работала медленно и была ненадежной, а во многих случаях письма просто не доходили по назначению, и Артист так и не нашелся.
He tells how he sent desperate inquiries by mail and private courier to Brunswick, offering at any price to buy the boy back, but at that time of course communication was both slow and unsure, and in many cases impossible, and Artiste was never found.
adjective
Опоры тут ненадежные и если попадешь в беду, Эл, сразу кричи.
The footholds in here are a little dicey, so, if you get in trouble, Al, just call out.
Эти опоры могут быть ненадежными, поэтому, если попадешь в беду, Эл, сразу кричи.
These footholds can be a little dicey, so if you get into trouble, Al, you just call out.
Джордан Бэлфорт (толкает ненадежные акции) выглядит как "Робин Гуд Наоборот", который забирает у богатых и дает себе и его веселой маленькой шайке брокеров. Прочитай это, прочитай.
(pushing dicey stock) sounding like a kind of "Twisted Robin Hood," who takes from the rich... and gives to himself and his merry little band of brokers.
Проблема гуманитарного образования здесь, в Штатах, состоит в том, что — стыдно сказать — мое поколение сделало его очень ненадежным делом.
“The problem with a humanities education in the States is that my generation has made it a very dicey game, I’m ashamed to say.
Художники попытались изображать этот саморефлексивный регресс различными способами, от деконструкции до иронической рефлексивности и до удвоения (включения художника в качестве части произведения) — и все это было ненадежной игрой, в конечном итоге ведущей к самоудушению.
Artists have attempted to depict this self-reflexive regress in a variety of ways, from deconstruction to ironic reflexivity to doubling (including the artist as part of the art)—all a dicey game, all headed eventually for self-strangulation.
adjective
Хочу сказать вам, что в этом ненадежном мире вы являете мне всю невинность, всё хорошее, незапятнанное, непродажное.
-I want to tell you that in this slippery world, you represent for me all that is innocent, everything that is good, unsullied, uncorrupted.
Ему уже наскучило это ненадежное занятие;
He was tired of this slippery job;
Его поместили в «Капитолу» из-за некоторой его… ненадежности.
He's in Capitola because he can be a bit…slippery."
Округлый край скалы был усыпан ненадежным ползучим гравием.
The edge of the cliff was rounded and slippery with sandstone gravel.
Это было скорее впечатление — впечатление увертливости, ненадежности, склонности к предательству, — чем установленный факт.
It was more an impression--of slipperiness, of insubstantiality, of an inclination toward treachery--than confirmable fact.
Ряд, в котором сидели молодые холостые рыбаки, ожидающие объявления о вакансиях где-нибудь на стороне, подальше о дома. Ненадежные ребята.
A row of bachelor fishermen waiting to hear of jobs away. The slippery boys.
Ступеньки казались ненадежными под его руками и ногами, но он был уверен в присутствии Руэла прямо под собой.
The stairs felt slippery under his hands and feet, but he was reassured by Ruel’s presence right below him.
adjective
В этих 24 выделенных штатах, Вульф, нет "законодательства ненадежного делегирования", а это значит, что в этих штатах делегаты не обязаны по закону голосовать за кандидата, победившего в праймериз в этом штате.
Twenty-four states, Wolf, these 24 states highlighted, they do not have so-called faithless delegate laws, meaning in these 24 states, the delegates don't have to, they are not legally bound to vote for the candidate who won their state's primary or caucus.
— Я не какой-то ненадежный человек, Данте.
I am not some faithless human, Dante.
Во всяком случае, Ольберс оказался ненадежным и без колебания напал на Джулиана.
Whatever the case, Albers proved faithless and savaged Julian without hesitation.
По ее мнению, Смит-Вессон был ненадежным человеком и наемником до мозга костей.
In her opinion, Smythe-Wesson was essentially a faithless man and a mercenary to the core.
Еще час назад я знала, что Николас — человек ненадежный, ужасный бездельник, волокита, повеса и все такое. К тому же не слишком умен.
Up to an hour ago I knew Nicholas was faithless, horrid-idle, a philanderer, a he-flirt— all those things, and not many brains into the bargain.
Что до Сэмюэля Морленда, то он не лишен способностей, но алчность и ненадежность делали его услуги сомнительными, и я уже давно хотел отказаться от них.
As for Samuel Morland, he was not without ability, but his greed and faithlessness made him less than useful and I had long wanted to dismiss him from my office.
И всегда она гонит своих подчиненных, всегда торопит, неотступно, но и добродушно, она не выпускает вожжи из рук и доводит дело до конца, побеждая лень, небрежность, тщеславие, глупость, равнодушие и ненадежность тех, с кем ей приходится работать, — художников, актеров, рабочих сцены, банкиров, профсоюзных заправил, электриков, портных, костюмеров, режиссеров и постановщиков.
She was always after her people, always pressing on, formidably but with good humour, keeping the affair in hand and pushing it to its conclusion in spite of the laziness, carelessness, vanity, stupidity, indifference, and faithlessness of those with whom she had to work--painters, actors, scene-shifters, bankers, union bosses, electricians, tailors, costumers, producers, and directors.
adjective
Тех, кто подписал соглашение о мире и национальном примирении -- согласованное два года назад, -- теперь обвиняют в предательстве и ненадежности и от них требуют возвращения за стол переговоров.
The signatories to the agreement on peace and national reconciliation -- negotiated two years ago -- are now accused of being traitors and men of straw, and are being asked to return to the negotiating table.
Кровля жилищ, как правило, плохого качества (58 процентов построек крыты соломой или глиной), а стены, в основном из глины (80,6 процента домов), делают такие постройки очень ненадежными (ежегодно отмечается или регистрируется много случаев обрушения построек такого типа), что порой приводит к гибели людей или лишению их жилья.
Roofing is generally of poor quality (58% of households have roofs of straw or soil) and enclosures are usually made from soil (80.6% of households), making these dwellings very vulnerable (several cases of collapse of these kinds of dwellings are reported or registered every year) and sometimes causing loss of human life or homelessness.
Эти радикалы посылают обычно какого-нибудь лакея, вовлекают самого ненадежного.
These radicals usually send whichever lackey draws the shortest straw.
Целый город знает ты ничто, но ненадежный для него.
This whole town knows you're nothing but a straw man for him.
– Сегодня мы с губернатором завтракали, в продолжение, так сказать, вчерашнего ужина, – начал он. – Мы с ней еще раз поговорили, но она человек ненадежный.
”I had a follow-up lunch today after my dinner last night with the Governor-Mayor of this city,“ he said. ”I talked to her again today, but she's a woman of straw.
adjective
Телеканал ABC1 рассматривает его, как ненадежного и несосредоточенного.
Now, ABC1's over-thirties consider him shifty and unfocused.
Вы изворотливые, ненадежные, и вы лжете даже когда не надо.
You're shifty, you're shady, and you lie even when you don't have to.
— Я ему все равно не доверяю, — возразила Мати. — Он очень ненадежный котик.
"I still don't trust him," Maati said. "He's a very shifty kitty."
adjective
Достигнутая договоренность оказалась ненадежной, а уменьшение объема возобновляемых ресурсов продолжалось.
Agreement had proved elusive and the decline in renewable resources had continued.
Если информация ненадежна, если она отсутствует или ею трудно пользоваться, консенсус будет недостижим, а успешные действия - маловероятными.
If information is not reliable, available and presented in a usable form, consensus will be elusive and successful action highly unlikely.
Мы являемся очевидцами новых и динамичных вызовов в отношении статус-кво; мы не должны стесняться подходить к этим вызовам объективно и творчески и стараться находить более подходящие ответы вместо того, чтобы отступать к более удобному, но опасно ненадежному статус-кво.
We have new and dynamic challenges to the status quo; we should not be shy in addressing these challenges creatively and objectively to conceive more adaptive answers rather than falling back into a comfortable, yet dangerously elusive, status quo.
С одной стороны, распространение в прошлом году внутренних и межгосударственных конфликтов стало причиной возникновения новых потоков беженцев в некоторых странах, особенно в Африке, а с другой стороны, решения, найденные для многих широкомасштабных и давно существующих ситуаций, связанных с беженцами, попрежнему остаются ненадежными.
On the one hand, the proliferation of internal and inter-state conflicts has continued to produce new outflows in the past year, particularly in Africa, while on the other, solutions to many large-scale and long-standing refugee situations have remained elusive.
adjective
Она ненадежная невеста, которой нельзя доверить быть с тобой в радости и в печали.
She's a fair-weather fiancée who can't be trusted to stay with you for better or worse.
И сел за стол возле своего ненадежного друга, чтобы отправить в желудок нечто более вкусное, чем кровь.
and sat down at the table beside his fair-weather friend, to put something sweeter than blood in his belly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test