Translation examples
The existence of peace in such a climate would be precarious indeed.
Существование мира в такой атмосфере будет достаточно сомнительным.
This leaves us in a precarious situation of questionable prospects for nuclear disarmament.
Это оставляет нас в зыбкой ситуации сомнительных перспектив ядерного разоружения.
The existence of peace in such a climate would be precarious indeed.” (supra, p. 4)
Существование мира в такой атмосфере будет достаточно сомнительным". (См. выше, стр.5)
Most of those options -- ignored by regulations -- offer very precarious conditions to tenants.
Большинство из этих нерегулируемых вариантов предлагают арендаторам весьма сомнительные условия.
The logic of the cold war gave a doubtful and precarious argument to the balance of terror.
Логика "холодной войны" оказалась сомнительным и опасным аргументом в пользу поддержания равновесия на основе устрашения.
However, tens of thousands of people remain in precarious camps in the capital and elsewhere.
Однако десятки тысяч людей до сих пор живут в сомнительных условиях в лагерях, расположенных в столице и в других местах.
It included the demonization of social policies, an obsession with precarious labour relations and an irresponsible commoditization of public services.
Сюда же относились демонизация социальной политики, чрезмерная увлеченность сомнительными трудовыми отношениями и товаризация в сфере социальных услуг.
When denied regularized routes of migration, people in such situations are forced to take routes that are far more precarious.
Когда им отказывают в праве использовать легальные пути миграции, то люди, находящиеся в такой ситуации, вынуждены выбирать более сомнительные пути.
Evidence from all regions demonstrates that many additional minority populations live in highly precarious legal situations.
Данные, собранные со всех регионов мира, свидетельствуют о том, что еще большее число меньшинств проживают в условиях весьма сомнительно правового статуса.
South Africa believes that this state of affairs leaves us in a precarious situation offering questionable prospects for nuclear disarmament.
Южная Африка полагает, что такое положение дел ставит нас в опасную ситуацию и открывает сомнительные перспективы в плане ядерного разоружения.
Our tactical situation is extremely precarious here.
Наша тактическая ситуация очень сомнительна здесь.
is a precarious business! These days.
Королевствовать это очень сомнительное занятие в наши дни.
It places Effie in a most precarious position.
Это ставит Эффи в очень сомнительное положение.
Looked very precarious, like it might not happen right.
Парижская площадь, 3 Выглядел он сомнительно, в удачный исход мало верилось.
It is arguably the most dangerous, most precarious portion of the operation.
Возможно, это самая опасная, самая сомнительная часть операции.
Though less precarious than the one Millais had in mind.
Менее сомнительное, чем то, что было на уме у Милле.
Let me illuminate to you the precarious situation in which you have found yourself.
Позвольте мне описать вам то сомнительное положение, ...в котором вы оказались.
It is some of the most precarious, unnerving and dangerous climbing I've ever done.
Это был самый сомнительный, пугающий и опаснейший подъем из тех, что я когда-либо совершал.
The manifestations of the military parades, provoked Cioran terrible meditations, about the precariousness of the instinct of freedom in man.
Спектакль манифестов и воинских парадов приводит его к страшным размышлениям о сомнительности инстинкта свободы в человеке.
You start slaughtering people... for no reason other than this precarious theory... you will provoke the very thing you say you wish to avoid.
Если начнете убивать людей исключительно на основе этой сомнительной теории, то спровоцируете именно то, чего вроде бы хотите избежать.
The capital, however, that is acquired to any country by commerce and manufactures is all a very precarious and uncertain possession till some part of it has been secured and realized in the cultivation and improvement of its lands.
Но капитал, приобретенный страной путем торговли и мануфактур, представляет собой очень ненадежное и сомнительное достояние, пока некоторая часть его не закреплена и не вложена в обработку и улучшение ее земель.
And, precariousness is the opposite of security.
А ненадежность - это антоним безопасности.
Jobs are growing scarce and precarious.
Рабочие места становятся редкими и ненадежными.
The precariousness of school installations and their lack of equipment
ненадежность размещения и недостаточное оборудование школ
The latter, because of the precariousness of their conditions, are returning right away.
Эти люди, ввиду ненадежности их положения, возвращаются уже сейчас.
The causes of our precarious financial situation are clear.
Причины нашей ненадежной финансовой ситуации ясны.
The situation of human rights advocates is very precarious and dangerous.
Положение правозащитников является весьма ненадежным и опасным.
15. The situation of youth worldwide remains precarious.
15. Положение молодежи в мире по-прежнему остается ненадежным.
19. The humanitarian situation remained highly precarious.
19. Положение в гуманитарной области остается крайне ненадежным.
It is disconcerting to see that the financial situation of the University remains precarious.
Нас огорчает, что финансовое положение Университета по-прежнему остается ненадежным.
This emphasizes the simple and precarious nature of these improvised constructions.
Это лишний раз подчеркивает примитивный и ненадежный характер этих импровизированных сооружений.
Lily and your dad are too precarious right now.
Отношения Лили и твоего папы сейчас слишком ненадежные.
With the precarious balcony and the, um... The fat guitar player?
С ненадежным балконом и, э-э... толстым гитаристом?
A corpse at the edges of collapsing, yet standing precariously at the precipice.
Как труп, готовый упасть, но все еще ненадежно удерживающийся на краю пропасти.
And even though you achieve efficiencies, the system gets more and more precarious.
И хотя вы достигаете результативности, система становится все более и более шаткой и ненадежной.
Got your prime comic ingredients all nicely in place, the precariously poised fall guy with steaming pile of manure.
Все комические ингриденты гармонично собраны вместе. ненадежно подвешенный тип над дымящейся кучей навоза.
Speaking of which, I should get to work because Michel's mental state is very precarious today.
Кстати об этом, мне надо идти на работу потому что психологическое состояние Мишеля сегодня очень ненадежное. Да, иди.
The struggle of a giant panda mother to raise her cub is a touching symbol of the precariousness of life in the mountains.
Упорство гигантской мамы-панды в выращивании ребенка трогательный символ ненадежности жизни в горах.
If the Dark Fae, even an insane one, kills the new Ash, the already precarious peace between our sides will crumble.
Если темный Фери, даже не в своем уме, убьет нового Эша, даже ненадежный мир между нашими сторонами будет разрушен.
He could feel the precarious hold his feet had on the slender ledge, but forced himself to slow caution.
Опора под ногами на узком карнизе была ненадежна, но он из осторожности медлил.
The precarious subsistence which the chase affords could seldom allow a greater number to keep together for any considerable time.
Ненадежное добывание средств существования, которые доставляет охота, редко позволяет большему количеству людей собираться вместе на продолжительное время.
The revolutions which the turbulence of the Greek clergy was continually occasioning at Constantinople, as long as the eastern empire subsisted; the convulsions which, during the course of several centuries, the turbulence of the Roman clergy was continually occasioning in every part of Europe, sufficiently demonstrate how precarious and insecure must always be the situation of the sovereign who has no proper means of influencing the clergy of the established and governing religion of his country.
Революции, которые постоянно вызывали интриги греческого духовенства в Константинополе во все время существования Западной империи, смуты и потрясения, которые в течение нескольких столетий постоянно порождались интригами римско-католического духовенства повсеместно в Европе, достаточно свидетельствуют о том, как непро чно и ненадежно всегда положение государя, не обладающего надлежащими средствами воздействовать на духовенство признанной и господствующей в его стране религии.
adjective
The present situation is precarious.
Нынешняя ситуация опасна.
In Liberia, the situation is still precarious.
В Либерии же сохраняется опасная ситуация.
We can definitely say that they are living in precarious situations.
Можно с уверенностью сказать, что их жизнь полна опасностей.
Today, all of the developing countries are in a precarious situation.
Сегодня все развивающиеся страны оказались в опасном положении.
On the contrary, it carries the risk of compounding an already precarious situation.
Более того, он чреват осложнением и так уже опасной ситуации.
Democratic governance will become precarious or will disappear.
Демократическая форма правления станет опасной и прекратит свое существование.
The overall situation for minorities in the province continued to be precarious.
Общая ситуация для меньшинств в провинции продолжала оставаться опасной.
The security situation in other areas, however, remains precarious.
Однако ситуация в других районах остается опасной.
Our situation is precarious.
У нас опасная ситуация.
The precarious part of the equation...
Опасную часть уравнения...
That's the real precarious position.
Вот это действительно опасное положение.
A precarious position for you, Mr. McDowell.
Опасное положение, господин Макдауэлл.
It put me in a precarious position.
Меня это в опасное положение поставило.
And that puts you in a precarious position.
Это ставит вас в опасное положение.
You are in a very unique and precarious position.
Ты в очень опасной ситуации.
I've missed every precarious inch of it.
Я скучала по каждому опасному миллиметру этого города.
It would put us in a very precarious position.
Это может поставить нас в опасное положение.
You are putting me in a very precarious position, Sarah.
Ты ставишь меня в очень опасное положение, Сара.
Hermione was dozing in it, her drink tipping precariously in her hand. “Well, she said she was pleased when I told her,” said Ron, looking slightly put out.
Сидевшая в нем Гермиона задремала, кубок у нее в руке опасно наклонился. — Когда узнала, сказала, что рада, — сообщил Рон уже не таким торжествующим тоном.
Unemployment and precarious work remain high.
Уровень безработицы и случайных заработков остается высоким.
Improving employment security for workers in precarious, short-term and part-time jobs;
расширение гарантий занятости для работников, занятых на случайной, кратковременной и частичной основе;
Much of new employment creation has involved irregular, often precarious forms of work.
Создание новых рабочих мест было в значительной степени связано с непостоянными, а нередко и случайными формами занятости.
They often encounter barriers in access to employment and work in informal and precarious jobs, often in dangerous conditions.
Им часто сложно найти работу, и они вынуждены соглашаться на случайные подработки или трудиться в неформальном секторе, часто в опасных условиях.
6. Precarious work shifts social risks away from employers and Governments on to individual workers and their families.
6. Случайная, негарантированная работа позволяет работодателям и правительствам перекладывать социальные риски на плечи отдельных работников и их семей.
They work less hours on the basis of lower salaries and are more often working in precarious jobs (e.g. minijobs).
Они работают меньше, получая меньшую заработную плату, и чаще бывают заняты на работах, носящих случайный характер (например, на мини-работах).
These figures do not take into consideration that many women in Germany are employed in part-time, atypical and precarious work.
Эти данные не учитывают то обстоятельство, что многие женщины Германии работают на условиях неполной занятости или выполняют работу, имеющую нетрадиционный и случайный характер.
Then, whereas 35.7% of white women workers were employed in precarious jobs, this ratio was 49% for black women workers.
Соответственно, доля чернокожих работниц, занятых на случайных работах, составляет 49%, тогда как среди белых работниц этот показатель составляет 35,7%.
Second, many unemployed were pushed into informal, precarious forms of work which provide no social security coverage in many countries.
Вовторых, многие безработные были вынуждены заняться неформальными, случайными видами заработков, которые во многих странах не предусматривают обеспечение социальным страхованием.
Women, especially indigenous women, often work longer hours than men, usually for lower wages and in precarious, unstable jobs.
Женщины, особенно представительницы коренных народов, нередко работают больше, чем мужчины, получают более низкую заработную плату и трудятся на случайных и непостоянных работах.
The crop too, at least in the hop and fruit garden, is more precarious. Its price, therefore, besides compensating all occasional losses, must afford something like the profit of insurance.
Да и урожай, по крайней мере хмеля и плодов, более сомнителен, а потому и цена продукта в данном случае, помимо погашения всех случайных потерь, должна также включать и нечто вроде страховой премии.
The precarious situation of journalists is further exacerbated by a culture of impunity.
98. Рискованное положение журналистов усугубляется культурой безнаказанности.
The more the demand for the services of UNODC grows, the more precarious its core operations become.
Чем больше увеличивается спрос на услуги ЮНОДК, тем более рискованными становятся ключевые направления его деятельности.
He argues that the new legislation places him in a precarious situation, should he become sick, injured or unemployed.
Он утверждает, что новое законодательство ставит его в рискованное положение в том случае, если он заболеет, получит травму или останется без работы.
Indeed, despite the enormous sacrifices made by the African countries in bold economic reform processes, the continent's situation is more precarious than ever.
Действительно, несмотря на огромные жертвы африканских стран в ходе процесса смелых экономических реформ, континент как никогда находится в рискованном положении.
Although the need may be initially perceived as short-term, all too often people remain in a precarious situation for many years.
Хотя такие потребности первоначально могут рассматриваться как краткосрочные, слишком часто люди продолжают оставаться в рискованном положении в течение многих лет.
The situation can be rather precarious for the very old (those aged 80 years or over) who may not be as fit to work as their younger counterparts.
Такое положение может быть довольно рискованным для людей преклонного возраста (80 лет и старше), физическое состояние которых может не позволять работать наравне с более молодыми.
Refugees and those who migrate to find work or who are smuggled or trafficked into or enter countries in an irregular manner are in a precarious position.
Беженцы и те, кто мигрирует в поисках работы, или те, кого продают или незаконно ввозят в страну, а также те, кто проникает в страну нелегально, находятся в рискованном положении.
It also indicated that migration by precarious boats under highly risky circumstances puts thousands of lives in danger every year, including those of children and women.
Он также указывал на то, что миграция на судах, находящихся в вызывающем опасения состоянии и в весьма рискованных обстоятельствах, ежегодно ставит под угрозу тысячи жизней, включая детей и женщин79.
The concept of sustainability and its lack of incorporation, for the most part, into policies and the planning and implementation of development projects, including the Millennium Development Goals, has left the human family and our planet in precarious circumstances.
Концепция устойчивости и ее недостаточное включение в большинстве случаев в стратегии и планирование и осуществление проектов в области развития, в том числе и в Цели развития тысячелетия, поставили человечество и нашу планету в рискованное положение.
She's in a precarious spiral.
Она находится в рискованном состоянии.
But that would be too precarious.
Но это было бы слишком рискованно.
Childbirth can be a precarious business, particularly when it comes a month early.
Роды могут быть рискованными, особенно на месяц раньше.
I don't think you appreciate just how precarious our position is here.
Мне кажется, ты не понимаешь насколько рискованно наше положение здесь.
The state of this country is the most precarious it has ever been.
В данный момент положение этой страны рискованнее, чем когда-либо было.
Guess which hedge-funder's got himself in a precarious short, ripe for a squeeze?
Угадай, чей хедж фонд открыл рискованную короткую позицию и уже подошёл к сжатию?
No. And yes, I am aware that I say this to you while hanging precariously off this Art Deco balcony.
Нет! рискованно свисая с балкона в стиле Ар Деко.
Old times' sake being the precarious purpose of this tete-a-tete, and possibly a great big mistake.
"Былые времена" - повод рискованный для подобных встреч, даже, возможно, страшно ошибочный.
I'm in that precarious place where they don't really know, like, can they be my friend?
Я в той рискованной стадии, когда еще неизвестно, ну, смогут ли они стать моими друзьями?
The enjoyment of rights may then be precariously conditional on ascription to a closed list of particular religions or be utilized to ensure the impossibility of conversion and the denial of the existence of any other beliefs.
Осуществление прав может далее необоснованно ставиться в зависимость от внесения в тот или иной закрытый список конкретных религий или использоваться для обеспечения невозможности обращения и отрицания существования любых других убеждений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test