Translation examples
noun
2.4 Г-н Л. силой заставил ее вернуться в его дом.
2.4 Mr. L. forced the author to return to his house.
2.8 Когда беременность стала заметна, г-н Л. заставил ее принимать таблетки, чтобы вызвать выкидыш.
2.8 When the author's pregnancy began to show, Mr. L. forced her to take pills to induce miscarriage.
Поскольку NOEC > 1 мг/л, это положение не изменится и после вступления в силу 34-й поправки.
Due to the NOEC value of > 1 mg/l, this situation will not change when the 34th Amendment enters into force.
В конце марта 2009 года к ней приехали двое мужчин и заставили ее вернуться к г-ну Л., который опять применил к ней насилие.
At the end of March 2009, two men arrived and forced her to return to Mr. L., who abused her again.
Он выразил признательность другому сопредседателю, г-же Л. Ялканен, ВМО, а также ВМО за поддержку, оказываемую Целевой группе.
He expressed his appreciation to the other Co-chair, Ms. L. Jalkanen of WMO, and to WMO for the support given to the Task Force.
С приветственным словом к участникам совещания Целевой группы обратилась Директор Финского института окружающей среды (ФИОС) г-жа Л. Кауппи.
Ms. L. Kauppi, Director General of the Finish Environmental Institute (SYKE), welcomed the Task Force to Helsinki.
32. Г-н Л. Лундин (Швеция), Председатель Целевой группы по комплексному мониторингу, провел обзор текущих и планируемых мероприятий программы.
Mr. L. Lundin (Sweden), Chairman of the Task Force on Integrated Monitoring, reviewed the programme’s ongoing and planned activities.
г-н Л. Лундин (Швеция), Председатель Целевой группы МСП по комплексному мониторингу воздействия загрязнения воздуха на экосистемы (МСП по комплексному мониторингу);
Mr. L. Lundin (Sweden), Chairman of the Task Force of the ICP on Integrated Monitoring of Air Pollution Effects on Ecosystems (ICP Integrated Monitoring);
Кроме того, на совещании присутствовали сопредседатель Целевой группы по измерениям и разработке моделей г-жа Л. Руй (Франция), а также представители секретариата г-н Кшыштоф Оленджинский и
Ms. L. Rouil (France), Co-Chair of the Task Force on Measurements and Modelling, also participated in the meeting.
Шарон Л. Ботт. Ни за что! Ни за что! Ни за что меня не заставят признать Гленна Ботта по прозвищу Школьный Ужас своим сыном.
Sharon L. Bott No way! No way! No way is she forcing me to accept Glenn ‘The Teachers Are Against Him’ Bott as my son.
Очевидно, каждый член этого влиятельного парламента непременно хотел знать, что именно было сказано и решено — л какие (если это вообще произойдет) будут приняты меры.
Every member of that important parliament apparently wanted to know exactly what had been said and decided on and what new measures--if any--were to be put in force.
Вся ударная группа собралась здесь часом раньше. Штаб по управлению операцией был развернут на автомобильной стоянке в самом центре торговой части города, где рядком выстроились с полдюжины автомобилей характерной оранжево-белой окраски с эмблемой компании “ГСП энд Л”.
The D-day force had arrived an hour earlier. Its communications center was set Lip oil the parking lot of a conveniently central shopping plaza where a half-dozcn of the utility's vehicles were clustered, identifiable by their distinctive orange and white coloring and the familiar GSP & L
noun
C1 расход топлива в Л/100 км с полностью заряженным накопителем электроэнергии/мощности;
C1 = fuel consumption in l/100 km with a fully charged electrical energy/power storage device.
C2 расход топлива в л/100 км при минимальной зарядке накопителя электроэнергии/мощности (максимальная разрядка с учетом аккумулирующей способности);
C2 = fuel consumption in l/100 km with an electrical energy/power storage device in minimum state of charge (maximum discharge of capacity).
Л ибо потерял интерес, либо понял свою власть над Робертом.
Either he had lost interest, or he understood his power over Robert.
В последние несколько месяцев лишь три человека в высшей иерархии компании “ГСП энд Л
Within recent months only three people in the Golden State Power & Light
– Ладно, хватит про газ и нефть. Давайте рассмотрим теперь атомную энергетику. – Л нужно ли?
"All right," he said, "so much for natural gas and oil. Next, consider nuclear power." "Must we?"
Две мощные бомбы были установлены на пригородной подстанции “ГСП энд Л”, рассказал Гарри Лондон.
Two powerful bombs bad been planted at a GSP & L suburban substation, Harry London reported.
А еще там живут гетероморфы (Л. решила называть их именно так, поскольку внешне они сильно отличаются от людей, но обладают незаурядными умственными способностями).
these are the Heteromorphs (to employ L.’s preferred term for them, since they are very different in appearance from other men, although apparently sharing our rational powers).
"Группа лиц, называющих себя “Друзья свободы”, заявила о своей ответственности за взрыв, который произошел сегодня, на электростанции, принадлежащей компании “ГСП энд Л”.
A group calling itself Friends of Freedom has claimed responsibility for an explosion today at a Golden State Power 6 Light generating plant.
Охраннику, стоявшему у ворот, посетитель предъявил письмо, по всей видимости, на гербовой бумаге компании “Голден стейт пауэр энд лайт”, из которого следовало, что ему разрешается посещение объектов “ГСП энд Л
Questioned by the gate security guard, the visitor produced a letter, apparently on Golden State Power & Light stationery, authorizing him to visit GSP & L installations for the purpose of soliciting funds from
Однако по прибытии в Л. все стало ясно: нас ожидал мощный автомобиль, в который мы поспешно сели, и до того, как на платформе собралось большое количество пассажиров, уехали на бешеной скорости по залитой лунным светом дороге.
At L--, however, their object became plain, for a high-power car was awaiting us, and into this we hurried and ere the greater number of passengers had reached the platform were being driven off at headlong speed along the moon-bathed roads.
Мадам де Л*** сказала это таким не допускающим сомнений тоном, что у Ла Флера не хватило духу обмануть ее ожидание — он трепетал за мою честь — а возможно, был не совсем спокоен и за свою, поскольку служил у человека, способного сплоховать en egards vis-a-vis d'une femme [44].
Madame de L- had said this with such a tone of reliance upon the fact, that La Fleur had not power to disappoint her expectations; - he trembled for my honour, - and possibly might not altogether be unconcerned for his own, as a man capable of being attached to a master who could be wanting en égards vis à vis d’une femme!
noun
Г-н Л. Нордберг (секретариат ЕЭК ООН) сообщил о работе, проводимой в рамках Конвенции, отметив достигнутые успехи и рассказав о работе по решению проблемы загрязнения азотом.
Mr. L. Nordberg (UN/ECE secretariat) described the work under the Convention, noting its strengths and successes and the work that was being done to address the problem of nitrogen pollution.
В своем приветственном выступлении премьер-министр Барбадоса и Председатель Конференции г-н Л. Эрскин Сэндифорд призвал членов Карибского сообщества повысить эффективность работы за счет объединения экономических и других потенциалов, стремясь обеспечить процветание и вселить надежду на повышение уровня жизни и стабильности для населения своих стран.
In his welcoming remarks, Mr. L. Erskine Sandiford, Prime Minister of Barbados and Chairman of the Conference, called upon the Caribbean Community to move to a higher level of functioning by combining its economic and other strengths, in order to provide prosperity and hope and a better, more sustainable life for its people.
Вара Л изо не могла долго удерживать мощность ментального разряда на пределе. И действительно — поток ее страшной энергии стал сужаться, искать канал, по которому он мог бы течь направленно. Разряд концентрировался, и хотя охват его вдруг резко упал наполовину, по Клие Вара ударила с удвоенной силой.
Vara Lisa could not broadcast with such intensity for so long, and indeed the undirected flood was narrowing, finding a channel. It was concentrating, and even though it suddenly diminished by half, what Vara Lisa was throwing directly at Klia doubled in strength.
17. Заместитель секретаря Департамента окружающей среды и природных ресурсов гн Деметрио Л. Игнасио, Филиппины, подчеркнул важность принятия национальной стратегии в области изменения климата, причем не в последнюю очередь ввиду все более интенсивных и непредсказуемых экстремальных погодных явлений.
17. Mr. Demetrio L. Ignacio, Under-Secretary of the Department of Environment and Natural Resources, the Philippines, underlined the importance of adopting a national climate change strategy, not least in view of increasingly intense and unpredictable extreme weather events.
И в этих условиях визит главы военного ведомства России в Армению отслеживался в Баку с напряженным вниманием, особенно в условиях, когда в преддверии визита начальник Главного управления международного военного сотрудничества министерства обороны Российской Федерации генерал-полковник Л. Ивашов в своем интервью оценил обстановку в Закавказье как "тревожную и опасную".
In such circumstances, Baku followed the visit of the head of a Russian military agency to Armenia with intense concern, especially since, on the eve of the visit, the head of the Chief Administration for International Military Cooperation of the Ministry of Defence of the Russian Federation, Colonel-General L. Ivashov, in an interview assessed the situation in Transcaucasia as "alarming and dangerous".
Ознакомление руководства компании с планами работы на будущее – создавались они в результате интенсивной работы, в которой, помимо него самого, участвовали многие другие сотрудники, – было делом изматывающим. В эту группу – комитет управляющих “ГСП энд Л
His presentation of future plans-the product of intense work by himself and many otbers-had been a grueling one. The group, GSP&L's management committee, included all officers reporting
noun
Pb начинает оказывать вредное воздействие, когда его концентрация в крови превышает 100 мкг л - 1, однако некоторые данные указывают, что свинец опасен и в меньших дозах и что для воздействие на здоровье порог может отсутствовать.
Pb was shown to be harmful above 100 μg l - 1 in blood, but there were indications that lead was harmful even at lower exposure levels and that there might be no threshold for health effects.
При воздействии на уровне 1,7, 3,4 и 6,8 мкM - что соответствует дозам, которые могут быть получены при потреблении загрязненных овощей (80250 мкг/кг) или загрязненной питьевой воды (0,02 мкг/л), - в течение 12 недель у крыс отмечались изменения скорости роста, сокращение количества сперматозоидов, а также снижение уровней тестостерона в периоды беременности, лактации или отлучения потомства.
Rats exposed to 1.7, 3.4 and 6.8 uM corresponding to exposure doses that might be encountered in contaminated vegetables (80-250 ug/kg) or contaminated drinking water (0.02 ug/l) for 12 weeks, showed an affected growth rate, decreased spermatozoid count as well as decreased testosterone levels during gestation, lactation or weaning (WHO/Europe, 2003).
Хотя, как считает г-н А. Халил, на настоящем этапе любая попытка выработать определение понятия "терроризм" представляется иллюзорной и бесплодной21, а г-н Ф. Йимер согласился со Специальным докладчиком в том, что было бы преждевременно и вредно пытаться дать определение до того, как Подкомиссия решит, какие вопросы, по ее мнению, заслуживают изучения22, гн Л. Жуане указал, что определение понятия "терроризм" целесообразнее вообще не давать23.
While Mr. A. Khalil maintained that any attempt to formulate a definition of terrorism might well prove elusive and unrewarding at the present stage, and Mr. F. Yimer agreed with the Special Rapporteur that it would be premature and counterproductive to proceed with a definition until the SubCommission determined which issues it considered worth developing, Mr. L. Joinet pointed out that it was better not to define terrorism.
18. В приказе премьер-министра № 58383 (от 3 зу-л-хиджа 1424 года хиджры) одобряется учреждение добровольных женских комитетов для посещения женских отделений в больницах, учебных заведений, отделов социальной защиты в женских тюрьмах и попечительских учреждений для девочек с целью проверки их соответствия требованиям, выявления возможных недостатков, определения потребностей в оказании помощи и представления отчетов губернаторам провинций.
18. Prime Ministerial Order no. 58383 (3 Dhu'l Hijjah 1424 AH) was promulgated, approving the establishment of voluntary women's committees to undertake field visits to women's sections in hospitals and educational establishments and social welfare sections in women's prisons and girls' welfare institutions to ascertain their fitness, discover any possible inadequacies, determine what assistance might be provided and submit a report to regional governors.
В письме правительству территории контр-адмирал Дэвид Л. Брюэр третий перечислил, как сообщается, следующие ограничения, которые могут повлиять на процесс передачи земель: "К числу рассмотренных нами обычных ограничений относятся стратегически важные оперативные потребности, участки безопасности, окружающие места взрывов, районы, необходимые для поддержки наших учебных и стратегических мероприятий в регионе Марианских островов и экологически опасные участки, которые не могут быть переданы в пользование".
Rear Admiral David L. Brewer, III, in a letter addressed to the territorial Government, reportedly outlined the limitations that might affect the process of land transfers as follows: "Typical limitations we considered involved mission essential operational requirements, explosive safety arc encumbrances, areas needed to support our training and mission requirements in the Marianas region and environmentally hazardous areas which cannot be safely released for use."
В отношении осуществления положений пункта 2 статьи 3 судьи, рассматривающие просьбы о выдаче, устанавливают возможность существования серьезных оснований полагать, что в случае необходимости выдаваемое лицо может подвергнуться пытке в стране, куда оно может быть выдано (постановление № 96/Р от 6 марта 1998 года, вынесенное Апелляционным судом Прибрежного округа по делу МОБ против А... и Л...; постановление № 297/Р от 11 марта 1997 года, вынесенное Апелляционным судом Прибрежного округа по делу МОБ против Б.).
167. With respect to the implementation of paragraph 2 of article 3, judges handling requests for extradition check that there are no substantial grounds for believing that the person for whom extradition is requested might be subjected to torture in the country of extradition (Decision No. 96/P of 6 March 1998 handed down by the Coastal Court of Appeal in the case of the People v. Dominique Angelique and Christian Lengbe; and Decision No. 297/P of 11 March 1997 handed down by the Coastal Court of Appeal in the case of the People v. Bigione Vito). Article 4
Стьюарт пишется через «ю», а фамилию поищи и на «Л», и на «Ж».
Stuart with a U and last name might file under either L or J.
Господи, с таким же успехом я мог лечь в постель с Риком Л.
God, I might as well have shacked up with Rick L.
— Критики начнут изощряться над «Л… » Как насчет «Лидии, которую я обожаю»?
“The critics might get ribald about ‘To L-.’ What about ‘To Lydia whom I adore’?”
Книга о бабочках, например, могла лежать на стеллаже не только под буквой «Б», но и под «Н» («Насекомые») или даже «Л» («Летучие твари»).
A book about moths, for instance, might be under “M” for moths, or “I” for insects, or “B” for bugs.
Вот откуда взялось у меня это «Л»! — Милдред перевела дыхание и добавила с сомнением: — Но все-таки мне кажется, ее могли звать и Лестер.
That’s where I got the L from!’ She paused for breath, and added doubtfully, ‘But I’ve got a feeling it might be Lester after all.’
– Адам, – сказал я, так как в дежурке были люди, – как вы думаете, можем мы послать команду на луноходе и попытаться восстановить узел Б-Л?
"Adam," I said, others being in earshot, "do you think we might send a crew out by rolligon and try to repair link Bee Ell?"
Я н-е-е с-с-с-к-а-а-з-а-л-а т-е-е-б-е-е, — зарыдала она, съеживаясь прямо на глазах. Она увидела, что последний шанс исчезает и позади этого скрывается только отчаяние.
Pam seemed to shrink before their eyes as she saw what might have been a chance evaporate, and beyond that dissipating cloud was only despair.
– Возможно, это просто артефакт, — возражает Лэйни, начиная сомневаться, стоило л и вообще доводить это до сведения Петуха, чья паранойя уже стала легендарной — побочное действие наркотика 5-SB.
'It might be an artifact, Laney counters, not sure he should have brought it up with the Rooster, whose paranoia is legendary. 'Something the 5-SB generates.
– Про… простите, брат, только брат Талле явился, говорит, на Артанском зеркале огоньки горят, и вы сами приказывали, в любой час, чем бы ни занимались… – Л-ладно, – прорычал Райте.
“Sorry, uh, sorry, Brother, really I am—but Brother Talle has come up saying the lamp on the Artan Mirror glows, and your instructions were that, no matter what you’re doing, or what time of day it might be, or—” “All right,” Raithe snarled.
noun
Аналогичные успехи были достигнуты в отношении объема (энергоплотность в Втּч/л).
Similar improvements have been made with respect to volume (energy density in Wh/liter).
Таким образом, мы смогли бы охватить 4,2% первичных энергоносителей, что составляет 3 млрд. л жидкого топлива.
We could thus supply 4.2% of primary energy, the equivalent of 3 billion litres of fuel oil.
– Меня – на карте? Он рассказал ей о Центре управления энергоснабжением и о том, как внимательно “ГСП энд Л
"Me-on a map?" Ile told her about the Energy Control Center and GSP & L's watchfulness
Центр управления энергоснабжением компании “ГСП энд Л” представлял собой строго охраняемый подземный командный пункт – нечто среднее, по словам одного посетителя, между больничной операционной и капитанским мостиком океанского лайнера.
The Energy Control Center of GSP & L was a security-restricted, underground command post, once described by a visitor as like a hospital operating theater mated with the bridge of an ocean liner.
noun
* г/л в готовом к использованию продукте.
Decorative effects coatings * g/l ready to use.
Низкий наблюдаемый эффект концентрации (LOEC) <= 7 uг/л для пресноводных беспозвоночных
Lowest observed effect concentration (LOEC) <= 7 μg/l for freshwater invertebrates
В этом диапазоне Л. работает как устройство с дифракционно-органической эффективной апертурой в 0,22 светового года и фокусным расстоянием 427 световых лет.
In that range, the Lens performs as a diffraction-limited focusing device of 0.22 light-years effective aperture and 427 light-years focal length.
Маккой Л. МД, ФИКС. Сознательная и подсознательная психологическая незащищенность землян, суламидов, вулканцев, садрайцев и гамалкийцев перед потерей энтропии и синдром воскрешения, Журнал межзвездного колледжа геномедицины 9315, т. 470, стр. 5566-5593. Спок.
McCoy, L. E., MD, FICX. "Somatic, hyperspmatic, psychological, and philosophical/eschatological effects of exposure to entropy loss and 'secondary creation syndrome' in Terrans, Sulamids, Vulcans, Sadrao, and Hamalki." Journal of the Interstellar College of Xenomedicine, vol. 470, sd 9315.0, pp.
15 марта 1953 года я вновь приступаю к обязанностям сотрудника Отдела убийств – И хотел бы видеть, чтобы офицер Уайт перешел туда вместе со мной. По моему мнению, он не только прекрасный полицейский, но и обладает всеми качествами, необходимыми настоящему детективу. С уважением Дадли Л.
I will be returning to my regular Homicide duties effective 3/15/53 and would like Officer White to join my squad as a regular Homicide detective. In my opinion, he has the makings of a fme case man. Respectfully, Dudley L.
noun
a) группа упаковки I назначается любому веществу, которое бурно реагирует с водой при температурах окружающей среды и в целом обнаруживает тенденцию к выделению газа, подверженного самовоспламенению, или которое легко реагирует с водой при температурах окружающей среды, выделяя при этом легковоспламеняющийся газ со скоростью, равной или превышающей 10 л на килограмм вещества в минуту;
(a) Packing group I shall be assigned to any substance which reacts vigorously with water at ambient temperature and generally demonstrates a tendency for the gas produced to ignite spontaneously, or one which reacts readily with water at ambient temperatures such that the rate of evolution of flammable gas is equal to or greater than 10 litres per kilogramme of substance over any one minute period;
noun
4.11 Государство-участник признает, что в свете вышеупомянутой информации бытовое насилие широко распространено в Монголии и власти Нидерландов считают заявления автора о насилии со стороны г-на Л. заслуживающими доверия.
4.11 The State party acknowledges that, in the light of the information provided above, domestic violence is common in Mongolia and that the author's allegations of abuse by Mr. L. were considered credible by the authorities of the Netherlands.
6.3 Комитет принимает к сведению утверждения автора о том, что, отказав удовлетворить ее прошение о предоставлении убежища, государство-участник в нарушение статей 1, 2 e), 3 и 6 Конвенции не предоставляет ей защиту от насилия по признаку пола, сексуального рабства и физического насилия со стороны г-на Л., ее бывшего работодателя в Монголии.
6.3 The Committee takes note of the author's claim that, by denying her asylum application, the State party failed to protect her, in violation of articles 1, 2 (e), 3 and 6 of the Convention, from sex-based violence, sexual slavery and physical abuse by Mr. L., her former employer in Mongolia.
6.8 В отношении оценки опасности подвергнуться серьезным формам гендерного насилия в случае возвращения автора в Монголию в соответствии со статьями 1 и 2 e) Конвенции Комитет отмечает, во-первых, что автор просто заявляет о своих опасениях, что монгольские власти не защитят ее от г-на Л., не представляя никаких дополнительных пояснений.
6.8 With regard to the assessment of the risk of serious forms of gender-based violence for the author if returned to Mongolia, under articles 1 and 2 (e) of the Convention, the Committee notes, first, that the author merely states that she fears that the Mongolian authorities would fail to protect her against Mr. L., but provides no further explanation.
Так, по пункту "з" части 2 статьи 117 УК РФ ("Причинение физических или психических страданий путем систематического нанесения побоев либо иных насильственных действий - истязание по мотиву национальной, расовой, религиозной ненависти или вражды") назначается наказание от 3 до 7 лет лишения свободы; по пункту "е" части 2 статьи 111 УК РФ о причинении тяжкого вреда здоровью потерпевшего по аналогичному мотиву назначается наказание от 3 до 10 лет лишения свободы; по пункту "л" части 2 статьи 105 УК РФ ("Убийство по мотиву национальной, расовой, религиозной ненависти или вражды") может быть назначено наказание от 8 до 20 лет лишения свободы либо пожизненное заключение.
Thus, an offence contrary to article 117, paragraph 2 (h), of the Criminal Code (Causing physical or mental suffering by systematic battery or other acts of violence - Cruelty motivated by ethnic, racial or religious hatred or enmity) is punishable by 3 to 7 years' deprivation of liberty; an offence contrary to article 111, paragraph 2 (f) (Causing serious injury to the victim's health from like motives) is punishable by 3 to 10 years' deprivation of liberty; and an offence contrary to article 105, paragraph 2 (k) (Murder motivated by ethnic, racial or religious hatred or enmity) is punishable by 8 to 20 years' deprivation of liberty or life imprisonment.
Глава 3 При дворах я видела больше насилия, чем за всю свою карьеру частного детектива в Лос-Анджелесе, зато в Л-А я видела много больше смертей.
CHAPTER 3 I�D SEEN MORE VIOLENCE IN THE COURTS THAN IN ALL MY YEARS as a private detective in Los Angeles, but I�d seen more death in L.A.
– Полиция утверждает, что виновниками грабежа и кровопролития на мирном бульваре Мидлэнд являются только что освобожденный из тюрьмы Джимми Л. Пай, ранее осужденный за угон автомобилей, и его двоюродный брат Джефферсон Джеймс Пай по прозвищу Буб. Оба преступника – уроженцы города Блу-Ай.
“The police say that newly released car thief Jimmy M. Pye, of Blue Eye, and his cousin Buford ‘Bub’ Pye, also of Blue Eye, were responsible for the outbreak of violence on peaceful Midland Boulevard.
noun
а) "Новая парадигма в географическом образовании: Школьный атлас Европейского космического агентства: география из космоса" - Л. Бекель (Австрия);
(a) "A new paradigm in geographic education: The European Space Agency School Atlas: Geography from Space", by L. Beckel (Austria);
Стойкость связывается с низкой растворимостью в воде (0,72 мкг/л). (Environment Agency 2007, Pakalin et al. 2007).
Persistence is linked to low water solubility (0.72 μg/L). (Environment Agency 2007, Pakalin et al. 2007).
США - В 2009 году Агентством по охране окружающей среды США была выпущена предварительная медицинская рекомендация, предусматривающая значение 0,2 мкг/л.
USA - in 2009, a provisional health advisory of 0.2 ug/L was set by the US Environmental Protection Agency.
У нас в обычае поддерживать друг друга прикосновениями, но горстка стражей, которых я взяла с собой в Л-А, проработала на агентство Джереми всего несколько месяцев.
But the handful of guards that had come to L.A. with me had only worked at the Grey Detective Agency for a few months.
Между прочим, не более десяти минут назад я позвонила главе Космического Агентства и распорядилась провести необходимую мобилизацию людей и средств для возобновления обоих проектов «Л-5» и завершения строительства лунных колоний.
As a matter of fact, not ten minutes ago, I was on the phone to the head of the Space Agency, authorizing the necessary mobilizations for reopening both LS projects and reestablishing the Lunar colonies.
noun
Обнаруженные в почвенных водах концентрации в 115 мкг/л (на глубине 1,6 и 3,2 м) могут переноситься в поверхностные воды.
Concentrations found in soil water of 115 ug/l (at 1.6 and 3.2 m depth) can drain into surface water.
... на скорости 65 км/ч составляет 18 л/с на метр ширины увлажненной поверхности в случае толщины слоя воды 1,0 мм".
... at 65 km/h shall be 18 l/s per meter of width of wetted surface in case of a water depth of 1.0 mm.
Количество воды, подаваемой на скорости 65 км/ч, должно составлять 18 л/с на метр ширины увлажненной поверхности в случае толщины слоя воды 1,0 мм.
The quantity of water applied at 65 km/h shall be 18 l/s per meter of width of wetted surface in case of a water depth of 1.0 mm.
noun
Важный этап этих усилий -- работа группы экспертов во главе с послом Л. Брахими и предстоящая конференция по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах.
The activities of the Panel of experts headed by Ambassador Brahimi, in addition to the upcoming Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, are an important contribution thereto.
5. Задавая тон дискуссиям по безопасности хранения боеприпасов, гжа Пилар Л. Рейна из организации "Смол армз сервей" (САС) выступила с презентацией базы данных по незапланированным взрывам в местах складирования боеприпасов (НВМСБ).
5. To set the scene for the discussions on the safety of ammunition storage, Ms. Pilar L. Reina, Small Arms Survey (SAS), presented the unplanned explosions at munitions sites (UEMS) database.
5.3 Как это ни парадоксально, но некоторые круги пытаются увязать Уганду с вооруженными группами, такими, как Союз конголезских патриотов/группировка Томаса Лубанги (СКП/Л), с которыми у Уганды, как известно, всегда были плохие отношения с момента их создания.
5.3 Paradoxically, there are armed groups, such as UPC-L, which Uganda is being linked to by certain quarters, groups that are well known to have had negative relations with Uganda ever since their founding.
37. В деле <<Вооруженная деятельность на территории Конго (Демократическая Республика Конго против Уганды)>> Демократическая Республика Конго отобрала в качестве судьи ad hoc Джо Верхувена, а Уганда -- Джеймса Л. Катеку.
37. In the case concerning Armed Activities on the Territory of the Congo (Democratic Republic of the Congo v. Uganda), the Democratic Republic of the Congo chose Joe Verhoeven and Uganda James L. Kateka to sit as judges ad hoc.
Когда мы вышли из номера «Л», она взяла мой локоть и прижала к себе.
As we left room L she took my arm and hugged it.
Когда «Фенербахче» забили второй гол, мы все вскочили, заорали: «Го-о-о-л!» — и стали обнимать друг друга.
When Fenerbahçe scored its second goal, we all leapt up-“Goooal!”-and threw our arms around one another and kissed.
Положив голову на небольшую подушечку, которую л везде носила с собой, я обнимала ветку руками и ногами, оставаясь при этом в неустойчивом, но очень приятном положении.
Resting my head on a small pillow I always brought up with me, I embraced the branch with arms and legs; maintaining a precarious but exhilarating balance.
Самцов Л. можно обнаружить в больших количествах на поверхности Лотфи и в малых количествах на любой планете Кекропийской Федерации и Четвертого Альянса в тех местах, где кекропийцы контактируют с другими разумными видами.
Male Lo’tfians are to be found in large numbers roaming the surface of Lo’tfi, and in small numbers on every world of the Cecropia Federation and Fourth Alliance where Cecropians interact with other intelligences of the spiral arm.
У меня есть еще виски, давай отпразднуем. – Он встал, склонил голову набок и раскинул обнаженные руки. – Вольтер, – тихо произнес он. – В о л ь т е р ! – И нежно взял Джерри за щеки и поцеловал eго. – Ну и расследование провернули твои парни!
I get some more Scotch, we celebrate.' He stood up, his head tilted to one side, he held out his naked arms. 'Voltaire,' he said softly. 'Voltaire!' Affectionately, he took Jerry by the cheeks and kissed him.
– Вот и давай свои слушки. Ходят слухи, Пархач до смерти забил какого-то парня, который обозвал его жидом. Стоит попробовать. – А слушок такой, что с грязными макаронниками и жирными жидами я своими слушками не делюсь. Эйб добродушно хохочет и слегка шлепает Бада по руке, как напроказившею ребенка: – Ну ты и комик, Бад! Ладно, чего же ты хочешь от старины Собачника? – Не твое собачье дело, жидяра, – осаживает его Бад и поворачивается к Джонни: – Л ты чем занимаешься, пока Микки нет?
  "Yeah, but you guys love to shmooz and milk the grapevine."   "So shmooz."   A rumor: Kikey beat a guy to death for calling him a yid. "I'll shmooz, it's a nice day and I got nothing better to do than hobnob with a greasy wop and a fat yid."   Abe ho-ho-ho'd, cuffed his arm oh-you-kid. "You're a pisser. So what do you want Deuce for?"   Bud cuffed him back hard--"None of your fucking business, Jewboy"--throw a change-up to Johnny.
"Институт омбудсмена в Великобритании", в: "Институт омбудсмена в современном мире" (ред. Л. Гарлицкий), Варшава, 1989 год (на польском языке);
The institution of Ombudsman in Great Britain, in: The Institution of Ombudsman in the Contemporary World, (L. Garlicki, ed.), Warszawa 1989 (in Polish)
Концентрации продукта трансформации, т.е. сульфата эндосульфана, зафиксированные в фазе осаждения в регионе Великих Озер, большей частью находились в диапазоне 0,1 - 1 нг/л.
Concentrations of the transformation product endosulfan sulfate measured in precipitation of the Great Lakes region were mostly in a range of 0.1 to 1 ng L-1.
Действительно, если при перевозке 1 000 л легковоспламеняющихся жидкостей в туннеле происходит авария, которая очень часто приводит к пожару, то не имеет большого значения, как перевозится этот продукт - в таре или в цистернах.
If 1,000 l of flammable liquids are involved in an accident in the tunnel - very often a fire - it is not of great importance whether the 1,000 l are in packages or in tanks.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит пофранцузски): Мне очень приятно приветствовать вице-президента Федеративных Штатов Микронезии Его Превосходительство гна Алика Л. Алика и пригласить его выступить перед Генеральной Ассамблеей.
The Acting President (spoke in French): I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Alik L. Alik, Vice-President of the Federated States of Micronesia, and inviting him to address the General Assembly.
В том что касается встречаемости бета-ГХГ в образцах осадков в том же регионе (срединные концентрации 0,16-0,64 нг/л), на трех станциях в районе Великих озер за последнее десятилетие было замечено значительное повышение уровня соответствующих концентраций (Sun et al., 2006b).
Regarding the occurrence of beta-HCH in precipitation samples from the same region (mean concentrations 0.16 - 0.64 ng/l) a significant increase in concentrations at three Great Lakes stations over the last decade was observed (Sun et al., 2006b).
В том, что касается встречаемости бета-ГХГ в образцах осадков в том же регионе (средние концентрации 0,16 - 0,64 нг/л) на трех станциях в районе Великих озер за последнее десятилетие было замечено значительное повышение уровня бета-ГХГ (Sun et al., 2006b).
Regarding the occurrence of beta-HCH in precipitation samples from the same region (mean concentrations 0.16 - 0.64 ng/l) a significant increase in beta-HCH concentrations at three Great Lakes stations over the last decade was observed (Sun et al., 2006b).
гн Яд Бен Ашур (Тунис)*, гн Лазхари Бузид (Алжир)**, гн Константин Вардзелашвили (Грузия)**, гжа Марго Ватервал (Суринам)*, гжа Анья Зайберт-Фор (Германия)**, гн Юдзи Ивасава (Япония)*, гн Вальтер Келин (Швейцария)*, гжа Зонке Занеле Маджодина (Южная Африка)*, гн Хешу Парсад Матадин (Маврикий)**, гжа Юлия Антоаннела Моток (Румыния)*, гн Джералд Л. Ньюман (Соединенные Штаты)*, сэр Найджел Родли (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии)**, гн Виктор Мануэль Родригес-Ресия (Коста-Рика)**, гн Фабиан Омар Сальвиоли (Аргентина)**, гн Ахмед Амин Фатхалла (Египет)**, гн Корнелис Флинтерман (Нидерланды)*, гжа Кристина Шане (Франция)* и гн Ювал Шани (Израиль)**.
Mr. Yadh Ben Achour (Tunisia),* Mr. Lazhari Bouzid (Algeria),** Ms. Christine Chanet (France),* Mr. Ahmed Amin Fathalla (Egypt),** Mr. Cornelis Flinterman (Netherlands),* Mr. Yuji Iwasawa (Japan),* Mr. Walter Kalin (Switzerland),* Ms. Zonke Zanele Majodina (South Africa),* Mr. Kheshoe Parsad Matadeen (Mauritius),** Ms. Iulia Antoanella Motoc (Romania),* Mr. Gerald L. Neuman (United States),* Sir Nigel Rodley (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland),** Mr. Victor Manuel Rodriguez-Rescia (Costa Rica),** Mr. Fabián Omar Salvioli (Argentina),** Ms. Anja Seibert-Fohr (Germany),** Mr. Yuval Shany (Israel),** Mr. Konstantive Vardzelashvili (Georgia)** and Ms. Margo Waterval (Suriname).*
г-н Яд бен Ачур (Тунис)*, г-н Лазхари Бузид (Алжир)**, г-жа Марго Ватервал (Суринам)*, г-н Юдзи Ивасава (Япония)*, г-н Вальтер Келин (Швейцария)*, гн Раджсумер Лаллах (Маврикий)**, г-жа Зонке Заниле Маджодина (Южная Африка)*, г-жа Юлия Антоанелла Моток (Румыния)*, г-н Джеральд Л. Ньюман (Соединенные Штаты)*, г-н Майкл О'Флаэрти (Ирландия)**, г-н Рафаэль Ривас Посада (Колумбия)**, сэр Найджел Родли (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии)**, г-н Фабиан Омар Сальвиоли (Аргентина)**, гн Марат Сарсембаев (Казахстан)**, г-н Кристер Телин (Швеция)**, г-н Ахмед Амин Фатхалла (Египет)**, гн Корнелис Флинтерман (Нидерланды)*и г-жа Кристин Шане (Франция)*.
Mr. Yadh Ben Achour (Tunisia)* Mr. Lazhari Bouzid (Algeria),** Ms. Christine Chanet (France),* Mr. Ahmed Amin Fathalla (Egypt),** Mr. Cornelis Flinterman (the Netherlands),* Mr. Yuji Iwasawa (Japan),* Mr. Walter Kalin (Switzerland),* Mr. Rajsoomer Lallah (Mauritius),** Ms. Zonke Zanele Majodina (South Africa),* Ms. Iulia Antoanella Motoc (Romania),* Mr. Gerald L. Neuman (United States),* Mr. Michael O'Flaherty (Ireland),** Mr. Rafael Rivas Posada (Colombia),** Sir Nigel Rodley (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland),** Mr. Fabián Omar Salvioli (Argentina),** Mr. Marat Sarsembayev (Kazakhstan)**, Mr. Krister Thelin (Sweden)** and Ms. Margo Waterval (Suriname).*
– Звук «л»… Остальные ее слова потонули во внезапно наступившей тишине.
—An L sound … A great hush drowned out the rest of her words.
Прекрасную работу на эту тему написал Дэвид Верен — «Расцвет ККК на Л.-А.».
For a great essay on this phenomenon, seek out David Behrens's "The KKK Flares Up on L.I.,"
Л-лорд Сеймур прислал записку, что у него очень важная встреча с Хиллиардом.
Lord Seymour sent a message that he had a matter of great import to attend to with Hilliard.
– Ну почему же, С о л, – ответил Мартелло и громко расхохотался, давая понять, что ценит британское чувство юмора.
'Why, Saul,' said Martello and laughed richly at the great British sense of humour.
Вы окажете мне неоценимую услугу, если выясните, полагается ли нам страховка. Искренне Ваш Л.
However, you would do me a great favor if you could determine whether this shipment was in fact insured, as we requested. Yours etc.
Если мысленно прочертить линию к «Великому Южному континенту», о котором упоминал Л. Д., на пути не встретится ни единого клочка земли.
If I took a beeline south, there was no land between me and the ‘great Southern Continent’ that L.D.
разумеется, он не пытался выступать руководителем своей паствы в глубоких духовных вопросах, по примеру знаменитого сына Ларса Мануэльсена, Л.
He did not try to guide his congregation in deep, spiritual things, as Lars Manuelsen’s great son, L.
Все было на самом высшем уровне. – Наш хозяин рассказал мне о большом зале Торуна, – произнес Де Л а Торре после того, как все обменялись приветствиями.
All was as it should be. "Our host has been telling me about Thorun's great hall," said De La Torre, after greetings had been exchanged.
Сестра его, леди Л., к которой он был сильно привязан, пожелала, чтобы он сопровождал ее в поездке в Бат, куда она уезжала поправлять здоровье. Он не мог отказать ей в этой услуге.
His sister, lady L..., for whom he had a great affection, desiring him to accompany her down to Bath for her health, he could not refuse her such a favour;
Не то что публика, прошедшая Великую Отечественную войну, — те вели себя более чем уверенно, толкались л громко переговаривались в соборах Кремля, пока их внуки, ковыряя в носу, ожидали снаружи.
It was the Great Patriotic War crowd who were larded with enough self-confidence to push and shout. While their grandchildren sat outside the cathedrals of the Kremlin and picked their noses, the salute of heirs.
noun
объем (л)
Oil Volume (L)
Вместимость: 30 000 л
Volume: 30,000 litres
Vs - объем системы, л
Vs is the system volume, l
Прямо в кусты! Джонни взял том «Л — Мин» и на несколько минут затих.
Right into the bush!” Johnny took down the volume L-MIN and was silent for a few minutes.
Йомин Карр остался у себя на посту и сделал то, что делал каждую ночь и почти каждый день, когда удавалось пройти к аппаратуре слежения, не вызывая подозрений: уменьшил громкость, чтобы только он мог слышать сигналы регистрирующего устройства, и украдкой зафиксировал свою "тарелку" на секторе Л-30, том участке космоса, которому предстояло стать точкой проникновения: Вектор-прим.
At his post, Yomin Carr, as he did every night and most days when he could inconspicuously hang out about the pod, dialed down the volume so that only he would hear any telltale signals, and covertly locked his dish on sector L30, the location he knew to be the entry point: Vector Prime.
noun
330 л нервно-паралитического ОВ GВ
330 1 GB nerve agent
17 815 л b/ нервно-паралитического ОВ GА
17 815 1 b/ GA nerve agent
60 498 л нервно-паралитического ОВ GВ/GF
60 498 1 GB/GF nerve agent
noun
– Но вы а б с о л ю т н о уверены, что к агенту обратился именно Рикардо? – спросил Гиллем, продолжая тянуть время.
'But you are satisfied it was Ricardo who approached your agent?' Guillam asked, still in there, throwing punches.
noun
Джудит столько раз слышала от него историю об ужалившей ее пчеле, что в конце концов перестала понимать, какие подробности она помнила сама, л какие ей были рассказаны.
She'd heard about the story of the stinging bee from him so many times that she no longer knew which details she remembered and which ones she'd been told.
noun
Например, на производство 1 кг говядины требуется 15 000 л воды, а для получения 1 кг пшеницы ее необходимо 1 500 литров.
For example, producing one kilogram of beef requires 15,000 litres of water, while one kilogram of wheat requires 1,500 litres.
noun
Окраска слишком зеленых фруктов может быть изменена при помощи 5-10 мкл/л этиленового газа.
Fruit that is too green may be degreened with 5-10μl/ l ethylene gas.
Зеленые водоросли (Scenedesmus subspicatus): 72 часа, КННВ (угнетение роста) = 560 мкг/л
Green algae (Scenedesmus subspicatus): 72 hours NOEC (growth inhibition) = 560 ug/l
Зеленые водоросли (Scenedesmus subspicatus): 96 часов ЭК50 = 1367 мг/л (уведомление Бразилии).
Green algae (Scenedesmus subspicatus): 96 hours EC50 = 1367 mg a.i./L (Brazilian notification).
Зеленые водоросли (Scenedesmus subspicatus): 96-часовая ЭК50 (ингибирование роста): > 178 мг/л (технический метамидофос)
Algae Green algae (Scenedesmus subspicatus) 96-hour EC50 (growth inhibition): >178 mg/L (technical methamidophos)
Зеленые водоросли (Scenedesmus subspicatus): 96-часовая ЭК50 (ингибирование роста): 202 мг/л (состав 60 SL)
Green algae (Scenedesmus subspicatus) 96-hour EC50 (growth inhibition): 202 mg/L (60 SL formulation)
Синее неба, белые с зеленью холмы, запахи жизни – даже собака способна любить этот мир л радоваться ему на свой лад.
The deep sky, the green and white hills, the smells of life – even a dog could love the world and experience something like joy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test