Translation examples
noun
Iraq is using its might to advance its interests.
Ирак использует свою мощь с тем, чтобы отстаивать свои интересы.
Military or economic might cannot be the norm in international relations.
Норма международных отношений не должна определяться военной или экономической мощью.
The weak were sacrificed on the altar of expediency, in veneration of military might.
Слабые были принесены в жертву на алтарь беспринципности из-за раболепства перед военной мощью.
Israel, with its military might, has a special responsibility to show restraint.
На Израиль с его военной мощью возлагается особая ответственность за проявление сдержанности.
The might of powerful nations cannot prevail against justice and fair play.
Мощь сильных наций не способна восторжествовать над справедливостью и честной игрой.
War can be won by military might; the challenge lies in winning peace.
В войне можно победить благодаря военной мощи; задача состоит в том, чтобы добиться мира.
That is what Israel has continued to do, using its military might.
Израиль продолжает делать именно это, основываясь на своей военной мощи.
The moral authority of the United Nations has been reasserted over military might.
Моральный авторитет Организации Объединенных Наций был поднят выше военной мощи.
It must be remembered that might and strength are enhanced when attended by a sense of justice and fair play.
Следует помнить, что мощь и сила увеличиваются, когда они подкрепляются чувством справедливости и честностью.
The peace that the Middle East needs is not the sort of peace that is based on Israeli military might.
Мир, столь необходимый странам Ближнего Востока, не может быть основан на военной мощи Израиля.
Witness the might of the Daleks!
Узри мощь Далеков!
You always idolized military might.
Ты всегда боготворил военную мощь.
Behold the might of the true Dalek race!
Узри мощь истинной расы далеков!
Turn your eyes on a display of French might.
Взгляни на отображение французской мощи.
Let every nation tremble before his might.
Позволить каждому содрогнуться от его мощи.
But the angered Faust shows his might.
Но разгневанный Фауст показывает свою мощь
They're facing the full might of the law!
Я им покажу всю мощь закона!
You underestimate the might of your Roman overlords.
Вы недооцениваете мощь своих римских владык.
"The looks of a Greek god, the might of a lion"?
"Взгляды Греческого бога, мощь льва"?
Astro Blaster, Laser Might- They're all the goddamn same.
Астробластер, Лазерная мощь - все они одинаковые.
Very well, Potter, I will take your word for it this time, but be warned: the might of the Ministry stands behind me.
— Ну хорошо, Поттер, на этот раз я вам поверю, но имейте в виду: за мной стоит вся мощь Министерства.
He was come to the heart of the realm of Sauron and the forges of his ancient might, greatest in Middle-earth;
Он был в сердце владений Саурона, у горнила его древней мощи, величайшей в Средиземье, и здесь властвовала тьма.
The knowledge which he obtained was, doubtless, often of service to him; yet the vision of the great might of Mordor that was shown to him fed the despair of his heart until it overthrew his mind.
Узнавал он немало, и многое очень кстати, однако зрелище великой мощи Мордора довело его до отчаянья и подточило рассудок.
“What you’ve got to realize, Harry, is that the Death Eaters have got the full might of the Ministry on their side now,” said Lupin. “They’ve got the power to perform brutal spells without fear of identification or arrest.
— Пойми, Гарри, теперь на стороне Пожирателей смерти вся мощь Министерства, — сказал Люпин. — Они могут использовать самые жестокие заклятия, не опасаясь, что их разоблачат или арестуют.
Their lord was dead and burned, dead lay the King of Rohan in their citadel, and the new king that had come to them in the night was gone again to a war with powers too dark and terrible for any might or valour to conquer.
Градоправитель их сгинул в огне, прах ристанийского конунга лежал неупокоенный в цитадели, новый же Государь, явившийся ночью, наутро исчез – говорят, уехал воевать со всевластными силами тьмы и ужаса, а разве их одолеет чья бы то ни было мощь и доблесть? Тщетно ждали они вестей.
As he passed gleaming wooden door after gleaming wooden door, each bearing a small plaque with the owner’s name and occupation upon it, the might of the Ministry, its complexity, its impenetrability, seemed to force itself upon him so that the plan he had been carefully concocting with Ron and Hermione over the past four weeks seemed laughably childish.
Он шел мимо поблескивавших деревянных дверей, на каждой из которых висела табличка с указанием имени и должности хозяина кабинета. Мощь Министерства, сложность его организации, его непроницаемость, казалось, наваливались на Гарри, и план, который он, Гермиона и Рон с таким усердием разрабатывали в последние четыре недели, начинал представляться ему до смешного ребяческим.
The lens is one of right not might.
При этом они должны руководствоваться нормами права, а не сознанием своего могущества.
We fear that might — the prerogative of the strong — could come to replace right.
Мы опасаемся, что могущество - прерогатива сильного - может подменить прерогативу правого.
However, the region's nations know well that the symbols of might are unity and solidarity.
Однако нациям региона хорошо известно, что символами могущества являются единство и солидарность.
Bring the barriers down completely and the full might of first-world commercial power will descend.
Полностью ликвидируйте барьеры, и уменьшится могущество промышленно-развитой торговой державы.
We seek an equality of opportunity in a world dominated by inequalities of resources and economic might.
Мы стремимся к равенству возможностей в мире, в котором господствует неравенство в обладании ресурсами и экономическим могуществом.
It is not possible for the stubbornness and might of a few to lead all of us down the easy path of accommodating their interests while major efforts are redirected towards issues of secondary or lesser importance.
Ведь невозможно, чтобы упорство и могущество немногих низводило всех нас по легкому маршруту умасления их интересов, тогда как крупные усилия перенаправляются на проблемы вторичной, а то и меньшей значимости.
There was a need to forge international relations in which might and wealth did not generate rights and in which international law was fully observed.
Необходимо установить такие международные отношения, в рамках которых могущество и богатство не создают прав и в рамках которых в полной мере обеспечено соблюдение международного права.
Our deep faith in the righteousness of our position explains the steadfastness shown by our country and our people in the face of the might of the unipolar Power.
Нашей глубокой верой в правоту нашего дела обусловлена та стойкость и мужество, которые демонстрируют наша страна и наш народ перед лицом могущества однополярной державы.
- Taste the might of Ka'lar!
Ощути могущество Ка'Лара!
You do possess Thor's might.
У вас есть могущество Тора.
Great was the might of the African Sorcerer
Огромным было могущество африканского Колдуна.
What is the Hall of Thor's Might? Oh.
Что такое Зал Могущества Тора?
Tremble before the might of the Black Raven!
Дрожите пред могуществом Черного Ворона!
They crave symbols of stability and might.
Они хотят символов стабильности и могущества.
Where is this Hall of Thor's Might?
Где находится этот Зал Могущества Тора?
She wasted no time proving her might.
Она, не теряя времени, доказывала своё могущество.
I predict a future of prosperity and might.
Я предсказываю будущее, полное процветания и могущества.
Voldemort might be a ruin of his former self, but he was still terrifying, still cunning, still determined to regain power. Harry had slipped through Voldemort’s clutches for a second time, but it had been a narrow escape, and even now, weeks later, Harry kept waking in the night, drenched in cold sweat, wondering where Voldemort was now, remembering his livid face, his wide, mad eyes—
Ясно, что он ни перед чем не остановится, чтобы вернуть былое могущество. Правда, Гарри опять удалось спастись, уже второй раз. Но жизнь его висела на волоске. С того дня прошла не одна неделя, а Гарри нет-нет да и проснется ночью в холодном поту: опять привиделось это страшное лицо, безумные глаза.
auxverb
- Might I interject...?
- Можно мне представить...?
- Might as well...
Можно было бы
Might explain why.
Можно объяснить, почему.
Might be genuine.
Ему можно верить.
Might I add...
Можно я добавлю...
You might survive.
Еще можно уйти.
Might be readable.
Можно считать данные.
Still, it might be reusable.
Впрочем, ее еще можно будет использовать.
They might do it, or they might not.
Может быть, они этим занимаются, может быть, нет.
- Might be clara, might not be, it's a lottery.
- Может быть Клара, не может быть, это лотерея.
noun
The principle now is "might is right".
Принцип, который действует сегодня, гласит: <<Прав тот, у кого сила>>.
We acted with the swiftness demanded by the might of right.
Мы действовали с оперативностью, требуемой силой правого.
Rules no longer apply, only might is right.
Нормы уже не применяются, главенствует лишь сила.
Might has rarely, if ever, proved to be right.
Сила весьма редко оказывалась истиной.
That is a task that we are endeavouring to accomplish with might and main.
Это -- задача, которую мы пытаемся разрешить, прилагая все силы.
It was felt that UNICEF might be spreading itself too thinly.
Было высказано мнение, что ЮНИСЕФ слишком распыляет свои силы.
With angels' might!
с силой ангела!
Test your might!
Испытай свою силу!
Might makes right!
Сила правит миром!
- All your might.
- Со всей силы.
With all your might.
Со всей силой.
Use all your might.
Приложи всю силу!
Might never happen.
Сила всегда не случайна.
Try as you might...
Пытайтесь изо всех сил...
With all my might.
Вкладываю все свои силы.
- I might drop dead.
- Сейчас свалюсь без сил.
Harry tried with all his might to keep his face impassive.
Гарри собрал все свои силы, чтобы у него в лице не дрогнул ни один мускул.
‘Still it might be well for all,’ said Glóin the Dwarf, ‘if all these strengths were joined, and the powers of each were used in league.
– Но было бы хорошо, – вмешался Глоин, – если б эти разрозненные силы объединились.
He wheeled his trolley forward cautiously until it was right against the barrier and pushed with all his might.
Точно нацелился, докатил тележку до барьера и что было сил двинул ее вперед.
Engraved in foot-high letters at the base of the statue were the words MAGIC IS MIGHT.
На постаменте статуи были выбиты слова, состоявшие из букв высотой в полметра каждая: МАГИЯ — СИЛА.
Mr. Gardiner expressed a wish of going round the whole park, but feared it might be beyond a walk.
Мистер Гардинер выразил желание обойти весь парк, но побоялся, что за одну прогулку это окажется им не под силу.
He snatched up his wand from the bedside table and stood facing his bedroom door, listening with all his might.
Он схватил с прикроватной тумбочки волшебную палочку и повернулся к двери, прислушиваясь изо всех сил.
The stranger gave another clink of the bell, waited a bit, and suddenly began tugging impatiently at the door handle with all his might.
Незнакомец звякнул еще раз, еще подождал и вдруг, в нетерпении, изо всей силы стал дергать ручку у дверей.
That might just do it.
Эта энергия просто сделает это.
I think I might win.
Тень -- единственный заклятый враг солнечной энергии.
It might also explain the dark energy.
Это могло бы также объяснить темную энергию.
You'II not get without trying with all your might...
Ты не добьешься без попытки и своей энергии...
think I might be able to supply you with the power you need.
Думаю, я смогу обеспечить вас необходимой энергией.
But think of what Helium might accomplish with such power.
Но подумайте, какие бы блага дала нам эта энергия.
Might be able to use 'em to get the power running again.
Мы сможем их использовать, чтобы опять была энергия.
She was busily searching through the neighbourhood for a proper situation for her daughter, and, without knowing or considering what their income might be, rejected many as deficient in size and importance.
С необыкновенной энергией она принялась подыскивать какой-нибудь близко расположенный дом, который ее дочь могла бы занять после свадьбы. И, ничего не зная и даже не задумываясь о средствах, которыми будет располагать молодая пара, она отвергла немало домов, считая их неподходящими по своему расположению или размерам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test