Translation examples
noun
Diversity gives strength -- strength to work, social strength and enhanced competitiveness.
Многообразие дает силу -- силу работать, социальную силу и более высокую конкурентоспособность.
The strength of values must prevail over the value of strength.
Сила ценностей должна возобладать над ценностью силы.
Indeed, the very origin of the word “virtue” connotes manly strength — not merely physical strength, but moral strength.
В самом деле, слово "добродетель" первоначально имело значение "мужественная сила", не просто физическая сила, но сила моральная.
That is its strength.
В этом заключается ее сила.
This is our strength.
В этом наша сила.
There is strength in union.
В единстве - наша сила!
Strength thrives on unity.
Сила в единстве.
It is a source of strength.
В этом состоит источник нашей силы.
Is it the disposition and will of our people and army resolutely to answer dialogue with dialogue and strength with strength.
Наш народ и наша армия намерены и готовы решительно отвечать диалогом на диалог и силой на силу.
- Your strength gives me strength.
Ваша сила вселяет силу в меня.
Strength and honor Strength and honor
- Сила и честь. - Сила и честь.
We need to respond to strength with strength.
Нужно ответить на силу силой.
My strength, my strength to absorb your pain.
Моя сила, моя сила - поглощать твою боль.
Give us the strength to give strength to others.
Дай нам силы подарить силы другим.
The strength of a faith misguided is still a strength.
Сила ложной веры - все еще сила.
His own strength seemed to have no part in it.
Силы его тут как бы не было.
The strength was enough — barely.
И сил хватило – правда, еле-еле.
Still, their strength went down.
Все-таки силы собак таяли.
They come in many strengths and forms.
Они бывают разной силы и формы.
He guessed the strength of her determination;
Он угадывал, какой силы ее решимость;
He had not strength left for a Patronus.
Вызвать Патронуса у него не было сил.
Kynes found that he no longer had the strength to croak at it.
Сил крикнуть у Кинеса уже не было.
We must gather all the strength that we can find.
Нам надо собрать все силы!
Leto could feel strength returning.
Лето чувствовал, как к нему постепенно возвращаются силы.
Paul nodded, impressed by the man's air of strength.
Пауль кивнул, удивленный аурой силы, исходящей от этого человека.
(Strength of seats)
(Прочность сидений)
Tensile strength,
Прочность на растяжение,
MECHANICAL STRENGTH
МЕХАНИЧЕСКАЯ ПРОЧНОСТЬ
- Tensile strength what?
- Какой предел прочности?
Sage is for strength.
Шалфей на прочность.
Not enough tensile strength.
Недостаточный предел прочности.
Full remaining strength! Total reserve!
Полный запас прочности!
Yeah, hysterical is strength.
Истерика и прочность - Вылазь
Freezing rearranges the tensile strength.
Заморозка изменяет предел прочности.
Very high strength to weight ratio.
Прекрасное соотношение прочности и веса.
Viscosity, elasticity, and tensile strength.
Вязкость, упругость и прочность на разрыв.
Lignin is the stuff that gives wood its strength.
Лигнин придает древесина прочность.
This wave is moving with incredible strength
Эта волна движется с невероятную прочность
Emplacement of 11,124 military personnel (average strength); 167 military observers (average strength); 415 military staff and liaison officers (average strength); 8,873 infantry personnel (average strength); 1,836 logistics personnel (average strength)
На место доставлено 11 124 военнослужащих (средняя численность); 167 военных наблюдателей (средняя численность); 415 штабных офицеров и офицеров связи (средняя численность); 8873 пехотинца (средняя численность); 1836 военнослужащих тыловых подразделений (средняя численность)
c Approved strength represents the highest level of authorized strength.
с В качестве показателя утвержденной численности использован максимальный показатель утвержденной численности.
-and the strength of the villages.
численность деревень.
What about strength in numbers?
Что насчёт численного превосходства?
We got strength in numbers.
У нас численное превосходство.
Soon, the elephants will be at full strength again.
Скоро численность слонов станет прежней.
Our superior strength is useless there.
Наше превосходство в численности здесь не поможет.
That means superior firepower in strength or in numbers.
Это значит высокая огневая мощь или численное превосходство.
The battalion is down to a third of its full strength.
В батальоне осталась только треть численного состава.
It is also a time in which the strength of national and international institutions is being seriously tested.
Серьезному испытанию подвергается также крепость национальных и международных учреждений.
The success of such strategies will depend on the political will, institutional capacity and strength of the alliances established to pursue this goal.
Успех таких стратегий будет зависеть от политической воли, институционального потенциала и крепости союзов, созданных для достижения этой цели.
It is up to us to tear down this new wall peacefully with the power of our ideas and the strength of our convictions.
Именно мы должны разрушить эту новую стену мирно, мощью наших идей и крепостью наших убеждений.
These qualities, developed by the Belarusian nation in the course of centuries, permeate its daily life and have ensured its unity and strength.
Эти качества формировались в белорусской нации веками и прочно вошли в ее повседневную жизнь, обеспечив ее крепость и единство.
These tragic events have caused an unforeseen tragedy of horrific proportions, but at the same time they demonstrate the strength of the representative institutions both national and international.
Эти ужасные события вызвали страшную и непредсказуемую трагедию, но одновременно с этим они продемонстрировали крепость представительных институтов, как национальных, так и международных.
This value added is built on the strengths of the substantive capacities, normative mandates and, where appropriate, the impartial convening role of the United Nations system.
Эта добавленная стоимость основывается на крепости основных потенциалов, нормативных мандатах и, в надлежащих случаях, беспристрастной организующей роли системы Организации Объединенных Наций.
The resilience with which the Government and people of the United States responded to those attacks was testimony to the strength of their democracy and the ability of the human spirit to overcome evil.
Та стойкость, с какой правительство и народ Соединенных Штатов отреагировали на эти нападения, стала свидетельством крепости их демократического строя и способности человеческого духа преодолевать зло.
Justice Emile Short, member of the Ghana Commission on Human Rights and Administrative Justice, stated that the strength of a nation could be measured by the extent to which it protected its minorities.
74. Член ганской Комиссии по правам человека и административной юстиции судья Эмиль Шорт заявил, что о крепости нации можно судить по тому, в какой мере государство защищает свои меньшинства.
Silk calls its strength.
Шёлк сохраняет крепость.
There's no feats of strength.
Не надо проверки крепости духа.
It is with the strength of our walls that they will come to trust the strength of our faith.
Крепость нашей стены их в крепости нашей веры, когда они придут.
Our castle's strength will laugh a siege to scorn.
Смеетсянад осадой эта крепость.
You are my strength and shield.
Ты крепость моя и щит мой.
Who's gonna do the feats of strength?
Кто же будет делать проверку крепости духа?
- On the strength of the Japanese in the jungle.
- О той японской крепости в джунглях.
It's time for the Festivus feats of strength.
Пришло время для проверки крепости духа на Фестивусе.
A bone's strength depends directly on its cross-sectional area.
Крепость костей напрямую зависит от поперечного сечения.
Oh, that. It's a dozen snake heads, to give it strength.
Ах, это... это дюжина змеиных голов, для крепости.
The strength of a bridge must be suited to the number and weight of the carriages which are likely to pass over it.
Крепость моста должна соразмеряться с количеством и весом подвод, которые должны переезжать через него.
From the above I have excepted the Turk, who always keeps round him twelve thousand infantry and fifteen thousand cavalry on which depend the security and strength of the kingdom, and it is necessary that, putting aside every consideration for the people, he should keep them his friends. The kingdom of the Soldan is similar;
Турецкий султан отличается от других государей тем, что он окружен двенадцатитысячным пешим войском и пятнадцатитысячной конницей, от которых зависит крепость и безопасность его державы.
If by the strength of their constitution they survive the hardships to which the bad conduct of their parents exposes them, yet the example of that bad conduct commonly corrupts their morals, so that, instead of being useful to society by their industry, they become public nuisances by their vices and disorders.
И если даже благодаря крепости своего организма эти дети выживают, несмотря на все лишения, на какие обрекает их плохое поведение их родителей, то все же пример этого плохого поведения обыкновенно развращает их, так что вместо того чтобы быть полезными обществу своим трудом, они благодаря своим порокам и распущенности становятся общественным злом.
The usual and natural proportion, for example, between the rent and profit of wine and those of corn and pasture must be understood to take place only with regard to those vineyards which produce nothing but good common wine, such as can be raised almost anywhere, upon any light, gravelly, or sandy soil, and which has nothing to recommend it but its strength and wholesomeness.
Надо иметь в виду, что обычное и естественное соотношение между рентой и прибылью от виноделия и рентой и прибылью с земель под хлебом и травами сохраняется только по отношению к виноградникам, дающим вино обычного хорошего качества, ко торое может быть получено почти везде на любой легкой или песчаной почве и отличается лишь своей крепостью и полезностью для здоровья.
There they were welcomed again with joy and renewed hope; for now there were men enough to man both the burg and the barrier wall. Quickly Éomer set his men in readiness. The king and the men of his household were in the Hornburg, and there also were many of the Westfold-men. But on the Deeping Wall and its tower, and behind it, Éomer arrayed most of the strength that he had, for here the defence seemed more doubtful, if the assault were determined and in great force.
Там их тоже встретили с ликованьем и новой надеждой; как-никак вдвое прибавилось защитников крепости. Эомер быстро распорядился: конунгу с телохранителями и сотней-другой вестфольдцев предоставил оборонять Горнбург, а всех остальных разместил на Ущельной стене и Южной башне, ибо там ожидался главный натиск оголтелых полчищ. И там он был опаснее всего.
Strength may be reduced by defections Rahanweyne Resistance
Армия сопротивления <<Раханвейн>>
What crash scenario are the considerations regarding the required strength based on?
На каких сценариях столкновения основаны соображения, касающиеся требуемого сопротивления?
strength of parallel fibre composite by short beam method)
(Интерламинарное сопротивление сгибу параллельного композиционного материала с волокнистым наполнителем на основе использования метода короткого бруса)
In spite of the strength of our reasoning, during the negotiations we faced the customary resistance from those who defend their privileges.
Несмотря на убедительность наших аргументов, в ходе переговоров мы столкнулись с обычным сопротивлением тех, кто отстаивает свои привилегии.
численный состав
noun
The Mission's strength and mandate remained unchanged.
Мандат и численный состав Миссии остались прежними.
The strength of the Senate has been increased from 87 to 100.
Численный состав Сената был увеличен с 87 до 100 человек.
I. Military strength authorized by the security council . 13
I. Санкционированный Советом Безопасности численный состав военного
A crisis of confidence at a time mythologised as one of strength, especially in a matriarchal society like the East End.
Кризис доверия иногда ложно выдают как неприступность, особенно в таком матриархальном обществе, как Ист-Энд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test