Translation examples
If you adjust your signal—
Wenn du dein Signal anders einstellst …
His eyes can’t adjust to her.
Seine Augen können sich nicht auf sie einstellen.
Please adjust reading speed:
Bitte Lesegeschwindigkeit einstellen:
Had to adjust the bands in the tranny too.
Mußte auch das Differential einstellen.
I’ll have to adjust the frequency better.—
Ich muß die Frequenz noch genauer einstellen.
I’ll adjust the box, and get rid of the animals.
Ich werde den Kasten einstellen und die Tiere vertreiben.
“I’ve finally got that hyperdrive adjusted just right.”
»Ich habe den Hyperantrieb endlich richtig einstellen können.«
I must be who I am and people adjust to it.
Ich muss ich selbst sein, und die Leute müssen sich darauf einstellen.
If we are wise, we should all be prepared for adjustments.
Wenn wir klug sind, sollten wir uns auf Veränderungen einstellen.
They would all have to do some adjusting.
Sie alle mußten sich erst auf die neue Lage einstellen.
verb
I don't want to adjust.
Ich will mich nicht anpassen.
One has to adjust oneself.
Man muß sich anpassen.
Adjust, a new strategy.
Anpassen, eine neue Strategie.
“I think we can adjust.”
Ich denke, wir können uns anpassen.
You need to adjust the calibration.
Du musst die Kalibrierung anpassen.
But surely he could adjust there.
Aber bestimmt konnte er sich anpassen.
Some people can’t adjust.”
Manche Leute können sich einfach nicht anpassen.
“If they haven’t adjusted to peace yet, they couldn’t adjust to me.
Wenn sie sich den neuen Verhältnissen noch immer nicht angepaßt haben, werden sie sich auch mir nicht anpassen.
Yoko also had to do her share of adjusting.
Aber auch Yoko musste sich anpassen.
You can help me adjust the crane assembly.
Du kannst mir helfen, die Kranmontierung zu justieren.
I don’t need sleep, if I adjust my settings.
Ich brauche keinen Schlaf, ich justiere nur meine Einstellungen.
‘I only used the opener to adjust the stardam.’
»Ich habe den Öffner nur dazu benutzt, den Sternendamm neu zu justieren
Jarred, his opticals took a moment to adjust.
In der Verwirrung brauchte er einen Moment, um seine Optik zu justieren.
You want it to change, you’ve got to adjust it with the knob.” “That’s all?
Wenn du das verändern willst, mußt du am Knopf justieren.« »Ist das alles?
I have to adjust the transistors.’ The screwdriver floated off.
Ich muß die Transistoren justieren.« Der Schraubenschlüssel schwebte davon.
Steward tried to adjust it but couldn’t find a picture.
Steward versuchte ihn zu justieren, konnte jedoch kein Bild finden.
Adjust the power levels to compensate, and arm bomb five.”
»Justiere die Energiestufen, um das zu kompensieren, und mach Bombe fünf scharf!«
Don't adjust your equipment, we've lost visual again.
Hört auf, Eure Ausrüstung zu justieren. Ich habe das visuelle Signal schon wieder verloren.
Guilford nodded politely and went about the business of adjusting his tripod.
Guilford nickte freundlich und fuhr fort, sein Stativ zu justieren.
Ustinov reached over to adjust the sights on the rifle.
Ustinow langte herüber, um das Visier des Gewehrs zu verstellen.
Looking at them more closely, Quiss saw they were adjustable;
Bei näherem Hinsehen erkannte Quiss, daß sie zu verstellen waren;
apparently it could adjust its legs, like the fabulous hillside snee.
Es schien, daß er seine Beine nach Belieben verstellen konnte.
"Here," he said to Janet, "you adjust it this way.
„Schau her“, sagte er zu Janet. „So kannst du ihn verstellen.
They were adjustable for the many species in the Jedi Temple.
Man konnte die Kissen für die vielen verschiedenen Spezies im Jedi-Tempel verstellen.
And this washer - which I presume is adjustable - is fixed here on the outside to keep the stone on?
»Und diese Dichtung – die man wahrscheinlich verstellen kann – ist hier an der Außenseite angebracht, damit der Stein in Position bleibt?«
The mirror above the bureau tilted in its frame, and Innes adjusted it so that he could see himself.
Der Spiegel über der Kommode ließ sich im Rahmen verstellen, und Innes richtete ihn so, daß er sich betrachten konnte.
You can set your stuff down and adjust your chair, and—Oh, looks like you have a welcoming committee.
Du kannst deine Sachen ablegen und deinen Stuhl verstellen und – oh, anscheinend hast du ein Begrüßungskomitee.
While Billy tilted the bottle and chugged soda, Dan leaned over and found the seat adjustment lever.
Während Billy die Flasche an den Mund setzte und schluckte, beugte Dan sich vor und suchte den Hebel, um den Sitz zu verstellen.
‘I’ll try out for Adjustment,’ I said.
»Ich werde es mit dem Regulieren versuchen«, sagte ich.
No apparent means of adjusting the radiators.
Und scheinbar keine Möglichkeit, die Heizkörper zu regulieren.
Could you . is there a way you could adjust it?
Könntest du... gibt es eine Möglichkeit, das zu regulieren?
At the very least, he might be able to adjust your personality template.
Er könnte zumindest Ihre Persönlichkeitsmaske regulieren.
    I monitor the sound levels, make a few adjustments.
Ich überprüfe die Lautstärke und reguliere sie ein wenig.
We call it a tweaker when we adjust things with it.
Wir nennen das, mit dem wir die Dinge regulieren, Tweaker.
“I mean, they make adjustments for weight class, but there’s no regulating something like that.
Ich meine, sie ändern die Gewichtsklasse, aber so etwas kann man nicht regulieren.
Interior light levels could be adjusted by a wave of the hand.
Innenbeleuchtung ließ sich durch bloße Gesten regulieren.
Tendencies can be adjusted, to a degree, but their essence can never be changed.
Bis zu einem gewissen Grad lässt sich eine Veranlagung zwar regulieren, aber grundlegend ändern kann man sie nicht.
Commercial transports are less sensitive, but even so, computers shift fuel, adjust attitude, adjust CG, adjust thrust on the engines.
Ziviltransporter sind weniger empfindlich, aber dennoch regeln Computer die Treibstoffzufuhr, korrigieren die Höhe, korrigieren den Schwerpunkt, korrigieren den Schub.
One’s ideas adjusted.
Seine Gedanken entsprechend korrigieren.
And so I will not adjust my behavior.
Deshalb werde ich mein Verhalten nicht korrigieren.
Adjusting them made him feel good.
Es fühlte sich gut an, sie zu korrigieren.
She tried adjusting it, but it didn’t budge.
Sie versuchte, es zu korrigieren, aber der Sitz rührte sich nicht.
Will they be able to adjust course, or are we going to miss cleanly?
Können sie ihren Kurs noch korrigieren, oder werden sie die Anderen glatt verfehlen?
Please adjust your orbital trajectory at once.
Bitte korrigieren Sie Ihre orbitale Flugbahn sofort!
Adjust your vision and start to see clearly.
Korrigieren Sie Ihren Blick und sehen Sie allmählich klar.
Carol copied her, accepting corrections and adjustments.
Carol ahmte sie nach und ließ sich korrigieren und anleiten.
‘I am going to fucking adjust it,’ Suzy muttered.
»Fällt mir nicht im Traum ein, sie zu korrigieren«, murmelte Suzy.
Adjust light, please.’
»Bitte Licht nachstellen
Well, while I've got you doped up, I may as well adjust your braces." Dr.
Na, wenn die Betäubung noch wirkt, kann ich ja auch gleich deine Zahnklammer nachstellen.« Dr.
And if you're going to be putting it through its feed cycle regularly I suggest you let our service department make a periodic tongue adjustment.
Falls Sie die Absicht haben, regelmäßig zu füttern, sollten Sie von unserer Serviceabteilung in gewissen Abständen die Zunge nachstellen lassen.
Some walk with their arms sort of hovering in front of their breasts, or awkwardly crossed in front of them, or they pretend to hold the strap of their pocketbook so their hands are bent in front of them, or they pretend to be adjusting their watch, or their bracelets, and the fact that even fully clothed the helpless obviousness of their breasts is embarrassing to them drives me absolutely nutso.
Manche gehen und lassen dabei quasi die Arme vor ihren Brüsten schweben oder halten sie umständlich davor verschränkt, oder sie tun so, als würden sie den Träger ihrer Handtasche halten, so daß sie die Hände davor abgewinkelt haben, oder sie tun so, als würden sie die Uhr nachstellen oder das Armband zurechtrücken, und daß ihnen die hilflose Augenfälligkeit ihrer Brüste sogar voll angezogen peinlich ist, das treibt mich absolut zum Wahnsinn.
After years of unemployment and retail he wasn’t in shape for heavy work. Brent was doing fine—he could be anywhere as long as he had his family and video games—but Danielle missed her friends, and her parents belatedly realized that the regular eight-hour trips back to the hospital in Tampa for adjustments to her prosthesis were going to be arduous and expensive.
Nach all den Jahren der Arbeitslosigkeit und der leichten Tätigkeiten im Handel war er auf diese harte Arbeit nicht mehr eingestellt. Brent kam gut zurecht – er brauchte ja nichts außer der Familie und seinen Videospielen. Aber Danielle vermisste ihre Freundinnen. Jetzt erst wurde Danny klar, wie teuer und anstrengend die Fahrten nach Tampa sein würden, die sie regelmäßig machen mussten, um die Prothese nachstellen zu lassen.
There is no moment of relearning, of adjusting the patterns of the past fifteen years;
Wir müssen nichts neu lernen, müssen nicht die Muster der vergangenen fünfzehn Jahre angleichen.
If I’m going to make orbit, I have to adjust our delta vee inside a couple of hours.’
Wenn ich in den Orbit gehe, muß ich unsere Geschwindigkeitsdifferenz binnen einiger Stunden angleichen.
When we see non-normative rates of stress in a Circler or a department, we can make adjustments to workload, for example.
Wenn wir bei einem Circler oder einer Abteilung von der Norm abweichende Stressniveaus beobachten, können wir beispielsweise die Arbeitsbelastung angleichen.
“Oh, yes they are. And I, who have to clean up after them, and feed them, and adjust the atmosphere for them if they need it, would rather kill them all; but Sidero and Zelezo would beat me if I did.”
»O doch. Und ich, der ich hinter ihnen saubermachen, sie füttern und notfalls die Atmosphäre angleichen muß, brächte sie am liebsten um, aber dann bekäme ich wahrscheinlich von Sidero und Zelezo Prügel.«
FOR THE LAST TIME ON THIS JOURNEY, I adjust my watch.
Ich muss zum letzten Mal auf dieser Reise die Uhr umstellen.
We had you adjust your diet, remember?
Wir mussten Ihre Ernährung umstellen, wissen Sie noch?« Das stimmte.
Rowan had to adjust quickly to get the feel of it.
Rowan musste sich schnell umstellen, um ein Gefühl für diese neue Situation zu bekommen.
Your friend won't die of cancer, but he can't stay here, and he has a lot of adjustments to make.
Ihr Freund wird nicht an Krebs sterben, aber er muss sich in vieler Hinsicht umstellen. Und er kann hier nicht bleiben.
We blinked as our eyes adjusted to the sudden dimming of that brightness in the vault.
Wir blinzelten, als sich unsere Augen auf das plötzliche Verblassen dieses strahlenden Glanzes in der Gruft umstellen mußten.
Looking between them, Lynley’s eyes would constantly be making the adjustment from brightness to shadow.
Lynley würde also, wenn er von einem zum anderen blickte, ständig sein Auge von Licht auf Schatten und umgekehrt umstellen müssen.
Tossing it aside, he closed his eyes to give them time to adjust and to allow him to better sense Cayal ahead of him.
Er warf sie zur Seite und schloss die Augen, damit sie sich umstellen konnten und um Cayal vor sich besser spüren zu können.
I just needed a little adjustment in my medication.” It was an expression that Charlie had picked up from Jane. She wasn’t actually on medication, but the excuse seemed to work for her.
Ich musste nur meine Medikamentierung etwas umstellen.« Es war eine Formulierung, die Charlie von Jane übernommen hatte, und bei ihr schien die Ausrede gut zu funktionieren.
LaForge kept his voice laudibly calm as he reported, “Sir, for visual of these readings, the sensors’ll have to be adjusted twelve points into the gamma-ray spectrum-“
»Sir«, mahnte LaForge mit bemerkenswert ruhiger Stimme, »für eine Bildübertragung bei diesen Werten müssen wir die Sensoren zwölf Punkte ins Gammastrahlenspektrum umstellen
If he can't do the job then we should make an adjustment."
Wenn er nicht imstande ist, den Job zu machen, dann sollten wir die Fehleinschätzung berichtigen.
Her back hurt from sitting so long, but there was much to be done, much to be corrected and adjusted.
Vom langen Sitzen hatte sie Rückenschmerzen. Aber es gab so viel zu berichtigen und in Ordnung zu bringen.
You go back, she said, you won’t keep your hands off, you’ll adjust this thing and lop off that and before you know it, you’ll be the old kings reincarnated.
Wenn du dorthin zurückkehrst, hatte sie zu bedenken gegeben, wirst du deine Finger nicht fernhalten, sondern dies und jenes zurechtbiegen, hier und da etwas berichtigen, und ehe du dich versiehst, wirst du wie eine Wiedergeburt eines der einstigen Könige sein.
Men whose reports will be so similar that a central computer can correlate them without having to make adjustments for individual ignorance or bias.' Veg frowned again.
Männer, deren Berichte so ähnlich sind, daß der Zentralcomputer sie in wechselseitige Beziehung bringen kann, ohne vorher irgendwelche individuellen falschen Ansichten oder Vorurteile berichtigen zu müssen.« Veg runzelte abermals die Stirn.
Brand managers know they’re in a world where companies are expected to be present in all these venues, responding and adjusting, clarifying and placating—but it’s hard to do when everybody is talking at once, feeding back into one another and the product and the competition and the shareholders.
Markenmanager wissen, dass von ihrem Unternehmen erwartet wird, auf sämtlichen Kanälen präsent zu sein, zu antworten und zu berichtigen, zu erklären und zu beschwichtigen. Wenn alle gleichzeitig reden und jede Meinung gleichzeitig auf andere Kunden, auf das Produkt, auf die Konkurrenz und die Aktionäre zurückwirkt, ist das nicht ganz einfach.
Let me adjust the Spirals—''
Laß mich die Spiralen zurechtrücken
"Of course," he said smoothly, giving all his attention to the adjusting of a cuff.
»Selbstverständlich«, sagte er mit sanfter Stimme, während er seine ganze Aufmerksamkeit dem Zurechtrücken eines Ärmelaufschlags widmete.
I didn’t want you to be distracted.’ She touches the middle finger of her left hand, as if adjusting a ring.
Ich wollte dich nicht aus dem Takt bringen.« Sie berührt den Mittelfinger ihrer linken Hand, als wollte sie einen Ring zurechtrücken.
Then Duane would step out of the house, hitching up his corduroys and adjusting his glasses. No one answered.
Dann würde Duane aus dem Haus kommen, die Cordhose hochziehen und die Brille zurechtrücken. Niemand antwortete.
To relax himself, Tom deliberately shrugged as if he were adjusting a jacket on his shoulders: he meant to be calm and cool.
Um sich zu entspannen, reckte Tom die Schultern, als müsse er ein Jackett zurechtrücken: Er wollte ruhig und gelassen wirken.
“Speak!…What’s going on?…What does the man want?” Ábel put his finger to his neck as if adjusting his collar before saying anything.
… Was ist das hier? … Was will der? …«Ábel greift sich an den Hals, als wolle er am Kragen etwas zurechtrücken, erst dann beginnt er zu reden.
All the time he had been talking his hands had wandered over the Illustrations, as if to adjust their frames, to brush away dust—the motions of a connoisseur, an art patron.
Während er sprach, wanderten seine Hände unablässig über die Illustrationen, als wolle er sie zurechtrücken, Staub fortwischen.
Donald reached up to adjust his tie then must have realized how that would look. "Yes. Thank you. Well, see you next week."
Donald wollte sich die Krawatte zurechtrücken, merkte jedoch dann, wie das auf die anderen wirken musste. »Ja. Danke Ihnen. Bis nächste Woche.«
An Igor might be filling coffins with earth in the cellar, or up on the roof adjusting the lightning conductor, but a caller never had to knock twice.
Ein Igor mochte im Keller Särge mit Erde füllen oder auf dem Dach den Blitzableiter zurechtrücken, aber ein Besucher brauchte nie zweimal anzuklopfen.
So he turned, as if to adjust the little paper thing on the back of his seat (by all the gods that ever were, there was paper everywhere in this world), and looked through the doorway.
Daher drehte er sich um, als wollte er das kleine Papierding auf der Sitzlehne hinter sich zurechtrücken (bei allen Göttern, die jemals waren, überall in dieser Welt war Papier), und sah durch die Tür.
verb
Perhaps the pair of you could adjust your dress before returning to your desks?
»Vielleicht können Sie beide sich wieder richtig anziehen, bevor Sie an Ihre Plätze zurückkehren?«
My theory is that the unknown individual was sitting at the table, pushed up the window to get a little fresh air, and then locked it with an adjusting screw.
Meine Theorie ist, dass die unbekannte Person am Tisch gesessen und das Fenster aufgedrückt hat, um ein bisschen frische Luft hereinzulassen und das Fenster durch das Anziehen der Feststellschraube dann offen zu halten.
“Boëndal, we need to find you something to wear, then you should try to eat and drink a little. Your stomach needs to get accustomed to food again—no meat, no beer!” Her tone was so emphatic that no one, not even Boïndil, dared to object. “Give yourself time to adjust.
»Eins nach dem anderen«, sagte sie. »Zuerst werden wir dir etwas zum Anziehen bringen, danach ist es wichtig, dass du etwas Leichtes zu trinken und zu essen bekommst, damit sich deine Gedärme an die Nahrung gewöhnen.
Samantha dumps her genuine pale-blue calfskin Hermès bag on me, adjusts her Margiela cardigan and changes her Acne jeans for a flannel miniskirt from Marc Jacobs – and Ophelia whispers in my ear, ‘How can anyone be such an uninspired dresser?’
Gloria drückt mir ihre echte Hermes-Tasche aus hellblauem Kalbsleder in die Hand, rückt ihren Margiela-Cardigan zurecht, wechselt ihre Acne-Jeans gegen einen Flanellminirock von Marc Jacobs und Ophelia flüstert mir zu: »Wie kann man sich nur so einfallslos anziehen, Mifti?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test