Translation examples
verb
Aber selbst einen aufzuziehen, das muss sehr reizvoll sein.
But to raise one of them yourself, how wonderful that must be.
Hilf mir, unser Kind aufzuziehen.
Help me raise our child.
War es einer seiner Berufe, diese Tiere aufzuziehen?
Was raising them one of his professions?
Habt Ihr die Absicht, sie als Haustiere aufzuziehen?
Plan on raising them as pets?
Ihr habt begonnen, uns als eure Kinder aufzuziehen.
Raise us as your children.
Es wird nicht leicht gewesen sein, dich allein aufzuziehen.
It couldn’t have been easy, raising you alone.
Kinder aufzuziehen ist nicht viel anders als Ackerbau, Sir.
Raising children is not unlike farming, sir.
»Ich werde dir dabei helfen, deine Jungen aufzuziehen
I will help you raise your juveniles.
Es ist schwer, ein Kind allein aufzuziehen.
It's tough raising a kid on your own.
Was für eine einfache Freude es doch sein musste, ein Kind aufzuziehen.
What a simple joy it must be to raise a child.
verb
Ich war einverstanden, sein Kind aufzuziehen, weil ...
I agreed to rear his child, because .
Sie hatte Melora gelobt, die Kinder als ihre eigenen aufzuziehen.
She had pledged Melora that she would rear the children as her own.
Es war beabsichtigt, Sie durch ausgewählte Eltern als deren naturgeborenes Kind aufzuziehen.
It was intended that you should be reared by selected parents as their natural child.
Du glaubst auch, daß er es war, der dafür bezahlt hat, um Maisfaser aufzuziehen.« »Das glaube ich.«
You also think he is the one who sent payment to rear Cornsilk.” “I do.”
Und dann hat man die Mühe, die Jungen aufzuziehen, bis sie die richtige Größe für die Spiele haben.« Ich grinste.
And then there's the bother of rearing the cubs until they're a useful size for the Games." I grinned.
Jedes Frühjahr kamen die Weibchen hierher zurück, um ihre Jungen zur Welt zu bringen und aufzuziehen.
Every spring the females returned to give birth and rear their young.
Und jetzt, da ich meinte, damit fertig zu sein, kommen von neuem alle Sorgen und Mühen auf mich zu, ein ganz Kleines aufzuziehen!
And now when I thought I was done with it, again I have all the worry and trouble of rearing a very little one!
Und ohnehin hatte kein Raumer – außer vielleicht die luxuriösesten Passagierraumschiffe – geeignete Einrichtungen an Bord, um Kinder aufzuziehen.
In any case, no ship—except, perhaps, the most luxurious passenger liners—had the facilities for rearing infants.
So kam die Reihe an ihn, er verließ seinen Vater und kehrte hierher zurück, um seine Kinder innerhalb des Stammes aufzuziehen.
So he, in his turn, left his father and returned here, to rear his children in the tribe.
verb
Ich würde nicht im Traum daran denken, ein Mädchen aufzuziehen.
"I'd never dream of taking a girl to bring up.
»Es ist nicht leicht, so ein Kind ganz alleine aufzuziehen, wissen Sie?«
It's not easy, bringing up a kid on your own, you know!
Natürlich wäre es eine Zumutung für Sonja, das Kind meiner Geliebten aufzuziehen.
Of course it would be a challenge to Sonia to bring up the child of my mistress.
Ein Kind aufzuziehen dauert zwanzig Jahre, es zu töten zehn Sekunden.
It takes twenty years to bring up a child, and ten seconds to kill it.
Doch die beiden jungen Mädchen hatten nicht umsonst mitgeholfen, ihre jungen Brüder aufzuziehen.
But the two damsels before him had not helped to bring up their respective young brothers for nothing.
»Sie haben gesagt, ich verstünde es nicht, Kinder aufzuziehen«, sagte sie leise und deutlich.
“You said I didn’t know how to bring up children,” she said, speaking slowly and distinctly.
Sie sagte Dinge wie: »Ich bin von der Veranlagung nicht geeignet, mein eigenes aufzuziehen...« - ihr eigenes PR, meinte sie, glaube ich.
She said things like: "I'm not temperamentally suited to bringing up my own"—I think she meant her own PR.
ich weiß, ich bin nicht sonderlich gut dafür geeignet, ein kleines Mädchen aufzuziehen, aber ich hab's wirklich versucht, Ari, und ich werde mich weiter bemühen.
I know I'm not the best at bringing up a little girl, but I really have tried, Ari, and I go on trying.
Aber Julia lehnte ab. Für sie war Frances eine Frau, die von der Familie Lennox dafür benutzt worden war, zwei Söhne aufzuziehen, und jetzt – hinaus.
But Julia refused. She saw Frances as a woman used by the Lennox family to do the job of bringing up two sons, and now –out.
verb
Wenn es während unserer Abwesenheit nun, sagte er, dem Meister Jup einfallen sollte, die Strickleiter wieder aufzuziehen, die er uns gestern so zuvorkommend zuwarf?
Suppose, that during our absence, Master Jup takes it into his head to draw up the ladder which he so politely returned to us yesterday?
verb
Claudia, jetzt ist nicht der richtige Zeitpunkt, mich aufzuziehen.
Claudia, now is not the time for teasing.
Ich kann es gar nicht erwarten, ihn damit aufzuziehen.
I can’t wait to tease him about that.
Aber Annette fuhr fort, sie aufzuziehen.
And then Annette would go on teasing her.
»Jemanden aufzuziehen, ist in Ordnung«, sagte er.
Teasing’s all right,” he said.
Dorian betrachtete es als seine königliche Pflicht, sie aufzuziehen.
Dorian considered teasing a royal duty.
Jo beschloss, den Doktor ein wenig aufzuziehen.
Jo decided to tease the Doctor a little.
»Das sagst du jedes Mal«, erwiderte Metcalfe, um ihn aufzuziehen.
“You say that every time,” Metcalfe teased.
»Jemand aufzuziehen, weil er Musik liebt, ist nicht richtig.«
‘To tease one because they music love, that is not good.’
Verdammt, es machte immer noch einen Riesenspaß, ihn aufzuziehen. Spaß?
Damnation, he was still fun to tease. Fun?
Aber ich konnte ja nicht völlig aufhören, ihn aufzuziehen.
After all, I couldn’t completely stop teasing him.
verb
Vergaß der Aufziehvogel deine Feder aufzuziehen?
Didn’t the wind-up bird Wind your spring?
Wer ging hinter den Paravent, um das Grammofon aufzuziehen und die Schallplatten zu wechseln?
Who went behind that screen to wind up the phonograph and change the records?
Doch bevor sie dazu kommt, ihn aufzuziehen, öffnet sich die Tür zur Straße.
Before she can wind up the clock, however, she hears the door upstairs open.
Willy tappt wie ein Bär hin und her, um den Phonograph aufzuziehen. Valentin hört auf.
Willy ambles back and forth like a bear, to wind up the gramophone. Valentin finishes.
Ich versuchte die Musikdose aufzuziehen, aber nach sechs Tönen blieb die Melodie hängen.
I tried to wind up the music box, but the melody got stuck after six notes.
True lässt den Eimer los, und ich beginne, die Fische und Aale aufzuziehen und sie einen nach dem anderen ins Wasser zu werfen. Sie sind wunderhübsch.
I start winding up the fish and eels and dropping them back into the water. They’re lovely.
Höre, Alter, sagte meine Mutter, hast du nicht vergessen die Uhr aufzuziehen? – Ach du meine Güte!
Pray, my dear, quoth my mother, have you not forgot to wind up the clock? –– Good G –!
Niemals hatte derselbe übrigens das ausgezeichnete Werk, einen wirklichen Taschenchronometer, sorgsam aufzuziehen vergessen.
It was an instrument of excellent quality, a perfect pocket chronometer, which the reporter had not forgotten to wind up carefully every day. As to the engineer's watch, it, of course, had stopped during the time which he had passed on the downs.
Sie hatte vergessen, die verfluchte Uhr aufzuziehen, verfluchtes Ding oder verflucht ich selbst, denn nicht einmal diese einfache Aufgabe hatte sie erfüllen können, nach nur drei Tagen der Isolation.
She had forgotten to wind up the wretched watch, or wretched her, wretched me, for not even this simple task had she remembered to carry out after only three days of isolation.
Solange in den Herzen und Seelen hinter dieser Einsamkeit eine Erwartung lebt, so lange ist es auszuhalten, man lebt noch, nicht gut zwar, nicht menschenwürdig, aber immerhin, man lebt, und es hat einen Sinn, morgens den Mechanismus aufzuziehen, damit er bis zum Abend tickt.
And while there is a sense of waiting or expectation behind the loneliness, something for heart and soul to hold on to, life remains tolerable and they go on living … not well, not as human beings should, but there is at least a reason to wind up the mechanism of one’s life in the morning and to let it tick on into night.
verb
Zeit, den Vorhang zum zweiten Akt aufzuziehen.
It’s time to pull up the curtain on the second act.
verb
Am Ende der ersten Woche wurden wir so plötzlich von einem Sturm überfallen, daß uns keine Zeit blieb, die Sturmbesegelung aufzuziehen.
At the end of the first week a squall sprang up so suddenly there was not time to hoist storm-canvas.
Was könnte es sonst für einen Grund haben, nicht einfach die Schranktür aufzuziehen?
Otherwise, why would it not simply pull open the closet door?
Vor der Toilette bemühte sich der Banker, die Tür aufzuziehen.
Outside the lav, the banker was trying to pull open the door.
»Kein Schloss«, stellte ich fest und streckte die Hand aus, um die kleinere Tür aufzuziehen.
“No lock,” I said, reaching to pull open the smaller door.
Ich war gerade dabei, das riesige Holztor aufzuziehen, als ich jemanden hinter mir hörte. Nein!
I was just pulling open the huge wooden door when I heard someone behind me. No!
Miss Livingstone begann, verschiedene Schubladen in Mrs Olivers so genanntem Studier- und Arbeitszimmer aufzuziehen.
Miss Livingstone started pulling open various drawers in the furniture in Mrs Oliver’s so-called study and writing-room.
verb
Ellen hatte wahrscheinlich einen Heidenspaß dabei, ihn aufzuziehen, eben weil sie wusste, dass er bei McQuarrie saß.
It probably gave Ellen a curious thrill to rag him like this, knowing he was with McQuarrie.
Es war mehr als lediglich der Gang zur Kirche, der sie veranlaßte, ihn aufzuziehen, weil sie selbst auch zur Kirche gingen und neben Mama saßen.
It was more than just going to church that made them rag him, because they went to church, too, sitting superior beside Mom-ma.
verb
Er öffnet den Bügel zieht ihn heraus und versucht, die Tür aufzuziehen, aber es liegt zu viel Schnee auf der Erde.
He undoes the lock, slides the catch back and tries to open the door. There’s too much snow on the ground.
verb
Rundherum mit Glypten bedeckt.» Er bückte sich, um die Knoten aufzuziehen. «Nein.
Glyphs carved all over it.’ He bent down to untie the string. ‘No.
Dann legte sie es auf ihre Knie und fing ganz vorsichtig an, eine gelbe Schleife aufzuziehen.
Then she set it on her knees and very delicately started to untie a bow of yellow ribbon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test