Translation examples
noun
Bucket, rags and sticks.
Hol Eimer und Lappen.
Not the new rags, stupid.
Nicht die neuen Lappen, du Dummkopf!
It feels like some kind of a rag.
Fühlt sich an wie ein Lappen.
Bucket, rags and sticks, Enaiat.
Eimer und Lappen, Enaiat.
Anika put down the rag.
Anika legte den Lappen weg.
He pressed a rag against the wound.
Er preßte einen Lappen auf seine Wunde.
“No rags to get in the way,” she said.
»Wir können keine Lappen gebrauchen, die uns im Weg sind«, sagte sie.
Frank threw down his rag.
Frank schmiß seinen Lappen hin.
The muscles were like threadbare rags.
Die Muskeln waren wie ausgedörrte Lappen.
Mariam put the rag on the counter.
Mariam legte den Lappen auf die Anrichte.
noun
It's rags.""We need rags."
Es ist ein Lumpen.« »Wir brauchen Lumpen
She lived on rags, and she’d died on rags.
Auf Lumpen hatte sie gelebt, auf Lumpen war sie gestorben.
What, in these rags?
»Was, in solchen Lumpen
They dress in rags.
Sie sind in Lumpen gekleidet.
He fumbled for the rag.
Er suchte nach dem Lumpen.
Such men are like rags.
Männer wie diese sind nichts als Lumpen.
Their clothes were rags.
Ihre Kleider waren nur noch Lumpen.
I’m telling you that the rag—”
Ich sag' Ihnen doch, daß der Lumpen
He was not ostentatiously in rags.
Er ging also nicht demonstrativ in Lumpen.
noun
Just the borrowed rags.
Nur die geliehenen Fetzen.
That’s what a rag I am.’
Solch Fetzen bin ich.
Acquisitions, clothes, pretty ragsrags that would fly off at the first good shake.
Errungenschaften, Kleider, bunte Fetzen – Fetzen, die bei dem ersten derben Stoß davonfliegen.
And my clothes were in rags.
Und meine Kleidung hing in Fetzen.
We need the rags and ties.
Wir brauchen die Fetzen und die Fesseln.
I'd chop you into bloody carpet rags—"
Ich würde dich in Fetzen reißen, dein Blut ...
A dingy rag hung over the door.
Über der Tür hing ein schmuddeliger Fetzen.
The wrapper turned back into a slimy rag.
Die Tüte verwandelte sich wieder in einen glitschigen Fetzen.
Rich clothes were rags of cobweb.
Prächtige Kleidungsstücke waren Fetzen aus Spinnweben.
He said, “The dress is a filthy rag.
»Das Kleid ist ein dreckiger Fetzen«, erwiderte er.
noun
And that horrible Toe Rag.
Und dieser gräßliche Hader Lump.
You and that poison dwarf Toe Rag.
Du und dieser Giftzwerg Hader Lump.
Toe Rag watched him with his dancing, glittering eyes.
Hader Lump beobachtete ihn mit seinen tanzenden, funkelnden Augen.
It was instantly apparent into which category, for Kat e, the person of Toe Rag fell.
Es war sofort klar, in welche Kategorie für Kate die Erscheinung von Hader Lump fiel.
‘They keep making a mess.’ The woman took a pail and rag, kneeled down and set about cleaning.
»Überall Dreck.« Die Frau nahm Eimer und Hader, kniete sich hin, begann mit dem Scheuern.
You may think yourself very clever, Toe Rag, and you may think that I am not -
Du magst dich ja vielleicht für sehr klug halten, Hader Lump, und denkst vielleicht, ich bin nicht -
Toe Rag caught the hammer and placed it neatly on top of the pile of Thor's clothes that lay next to him.
Hader Lump fing den Hammer und legte ihn säuberlich auf den Stapel von Thors Kleidern neben sich.
Toe Rag screamed at the terrified horses and then, out of the corner of his eye, caught sight of what had so disturbed them.
Hader Lump schrie auf die erschreckten Pferde ein, erblickte aber plötzlich aus dem Augenwinkel, was sie so beunruhigt hatte.
Toe Rag reacted like an iguana to whom someone had just complained about the wine. "Me?" he protested.
Hader Lump reagierte wie ein Leguan, bei dem sich gerade jemand wegen des Weins beklagt hat. »Ich?« protestierte er.
said Toe Rag with a light grin, "when you know two things I expect you'll be twice as clever.
»Na«, sagte Hader Lump mit einem leichten Grinsen, »wenn du zwei Dinge weißt, wirst du hoffentlich auch zweimal so klug sein.
I pressed the rubbishy rag into his hands.
Eifrig drückte ich ihm das Käseblatt in die Hand.
“I could manure my garden with the contents of that rag.”
»Ich könnte meinen Garten düngen mit dem, was in diesem Käseblatt steht.«
I knew the other rags wouldn’t be so delicate.
Ich wusste, dass die anderen Käseblätter nicht so zartfühlend wären.
Apart from a few internet blogs, this is pretty much the only rag that reported on the case.
Abgesehen von einigen Internetblogs ist das hier so ziemlich das einzige Käseblatt, das über den Fall berichtet hat.
You’ve probably been reading our charming travel reportage in the Vimmerby rag.
Du hast sicherlich die charmanten Reisebriefe von unserer Wanderung im Vimmerby-Käseblatt gelesen.
That useless rag that publishes stories about witches and ghosts and Bigfoot?” “Plus Elvis,”
Dieses überflüssige Käseblatt, das Geschichten über Hexen, Geister und Bigfoot veröffentlicht?“ „Und über Elvis“, bestätigte sie.
There’s what I’m owed for twenty-two years of loyalty to this miserable rag.
Der mir zusteht, nachdem ich diesem verdammten Käseblatt zweiundzwanzig Jahre lang die Treue gehalten habe.
“Maurice and Madeline were too arrogant to announce 184 Nancy Atherton their children’s births in a local rag.
Maurice und Madeline waren zu versnobt, um die Geburt ihrer Kinder im örtlichen Käseblatt zu annoncieren.
And as I only saw it in some rag I glanced at in the hairdresser’s, it’s probably a load of rubbish anyway.” “No,”
Ich habe es auch nur in so einem Käseblatt gelesen, in das ich beim Friseur einen Blick geworfen habe, dürfte also wahrscheinlich sowieso nur Unsinn sein.
But after a late decadent night with Shandy, she ripped into him again about being Scarpetta's slave and his mood turned spiteful. Then Scarpetta called to tell him Lucious Meddick had a flat tire and would be late, and then Shandy had to rag on him about that, too, go on and on about Marino's rushing around for nothing and he may as well give her a tour like she's been asking him to do all week.
Doch nach dieser wilden Nacht mit Shandy, als sie ihn wieder einmal damit gehänselt hatte, dass er ja nur Scarpettas Sklave sei, war sein fester Entschluss ins Wanken geraten. Zu allem Überfluss rief kurz darauf Scarpetta selbst an, um ihm mitzuteilen, der Bestattungsunternehmer Lucious Meddick habe eine Autopanne und würde sich deshalb verspäten. Natürlich musste Shandy ihn auch deswegen aufziehen. Immer weiter hat sie auf dem Thema herumgehackt, Marino würde für nichts und wieder nichts durch die Gegend gehetzt.
verb
There was nothing but ragging for many days after that, Durham becoming quite as silly as himself.
Die folgenden Tage waren ein einziges gegenseitiges Foppen, und Durham wurde allmählich ebenso albern wie Maurice.
noun
it was a thin rag called the Civil and Military Gazette and Pioneer.
Es war ein dünnes Blättchen namens Civil and Military Gazette and Pioneer.
The London Times or some other rag that had been Charles Dickens’s political opponent and literary scold for so many years would lead the way in demanding that the Inimitable be interred in Westminster Abbey.
Die Londoner Gazetten, die viele Jahre Dickens’ politische Widersacher gewesen waren und seine Werke verunglimpft hatten, würden sich dafür einsetzen, den Unnachahmlichen in Westminster Abbey zu bestatten.
noun
How did you know about the rag?
Woher wussten Sie von dem Jux?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test