Translation examples
He’s a great expert in drawing up astrological charts.
Er ist ein großer Experte im Erstellen von Horoskopen.
I think we need to draw up some sort of list.
Ich glaube, wir müssen eine Liste erstellen.
Astorre now had enough information to draw up a battle plan.
Astorre hatte nun genügend Informationen, um einen Schlachtplan zu erstellen.
He asked me to draw up a detailed comparison of all the products on the market.
Ich sollte eine detaillierte Vergleichsliste aller Produkte erstellen, die auf dem Markt waren.
“We’ll draw up our master plan at first break in the girls’ toilets.” ANYWAY, MR.
»Masterplan erstellen, erste Pause, Mädchenklo.«
Somebody who can draw up a profile of the fellow we're looking for would be useful.
Zumindest jemanden, der uns ein Täterprofil erstellen kann, damit wir wissen, was für ein Bursche das ist, nach dem wir suchen.
she would go with Chloë to talk to her teachers and draw up a plan of work;
Außerdem würde sie zusammen mit Chloë ein Gespräch mit deren Lehrkräften führen und einen Arbeitsplan für sie erstellen.
We draw up studies to help third world countries develop health services and banking facilities.
Wir erstellen Studien, um Ländern in der Dritten Welt bei der Entwicklung von Gesundheitsversorgung und Bankwesen zu helfen.
I selected all the materials, had the contractors draw up estimates, readjusted my budget.
Dann wählte ich die Materialien aus, ließ Kostenvoranschläge erstellen und korrigierte meine Ansprüche an die Qualität nach oben oder unten.
I think we need to draw up a position on this.
Ich glaube, wir müssen dringend eine Stellungnahme dazu ausarbeiten.
Now we can draw up a mutual action plan,’ says the principal.
Und nun können wir gemeinsam einen Plan ausarbeiten«, schließt die Rektorin.
We can draw up the battle plans here and coordinate when we reach Theed.
»Wir können den Schlachtplan hier ausarbeiten und ihn koordinieren, sobald wir Theed erreichen.«
“Then it’s settled,” Eberly said. “You will work with Cardenas to draw up guidelines for using nanomachines.”
»Dann wäre das geklärt«, sagte Eberly. »Sie werden zusammen mit Cardenas Bestimmungen für die Handhabung von Nanomaschinen ausarbeiten
“We’ll have to poll the people, draw up various types of constitutions, nominate candidates—” “Yes, yes,” Wilmot said.
»Wir werden die Menschen befragen müssen, verschiedene Konzepte einer Verfassung ausarbeiten, Kandidaten aufstellen…« »Ja, ja«, sagte Wilmot.
I assume you will be following normal practice and therefore include both myself and the first spear centurion in drawing up the army's orders, sir.'
Ich nehme an, du folgst der üblichen Praxis und beziehst sowohl mich selbst als auch den Primus Pilus beim Ausarbeiten der Befehle mit ein, Herr.
Write it up, Plod, and have my aides draw up detailed orders for a thousand men to march in four columns through the mountains.
Schreib alles auf, Plod, und laß meine Adjutanten genaue Befehle für tausend Männer ausarbeiten, die in vier Kolonnen durch die Berge marschieren werden.
I’m sorry, but I need you to accept a fourteen-day suspension during which I can conduct an official investigation and draw up a report.’
Es tut mir leid, aber ich muss Sie bitten, eine vierzehntägige Suspendierung hinzunehmen, während deren ich eine offizielle Untersuchung durchführen und einen Bericht ausarbeiten kann.
With you, Hector. One, when you draw up your plan. We’ve done that. Two, when the plan goes belly up. Until it does, stick like glue to what we’ve decided to do, or you’re fucked. Now shake my hand.
Wie ein Schießhund, Hector. Einmal beim Ausarbeiten des Plans. Das haben wir gemacht. Und dann erst wieder, wenn der Plan in die Hosen geht. Solange das nicht passiert, halten Sie sich sklavisch an unsere Abmachungen, sonst sind Sie geliefert. Ihre Hand drauf.
I have to draw up a list of priorities.
Ich muss eine Liste von Prioritäten aufstellen.
If only he could draw up a plan and execute it. He could!
Wenn er nur einen Plan aufstellen und ihn ausführen könnte. Er konnte es!
‘We need to draw up a plan of action for the morning,’ he said decisively.
»Wir müssen einen Aktionsplan für morgen aufstellen«, sagte er entschlossen.
Iain said we should meet again next Friday and he would draw up an agenda.
Iain sagte, wir sollten uns am nächsten Freitag wieder treffen, bis dahin wolle er eine Agenda aufstellen.
Seeton—if that is indeed her real name—never once consulted a man when drawing up her edicts.
Seeton – falls das wirklich ihr richtiger Name ist – niemals einen Mann beim Aufstellen ihrer Regeln zu Rate gezogen hat.
And maybe you and I could talk to her about it, try to explain what you’re feeling and draw up some ground rules.
Vielleicht können du und ich ja mal mit ihr reden und versuchen, ihr klarzumachen, wie du dich fühlst, und dann ein paar Grundregeln aufstellen.
The more I draw up this list of names and call the roll in an empty garrison, the more my head spins and my breath grows short.
Während ich dieses Namensverzeichnis aufstelle und in einer leeren Kaserne zum Appell blase, beginnt sich mir der Kopf zu drehen, und ich gerate immer mehr außer Atem.
We can draw up a clear hierarchy of healthiness when it comes to meat and fish. Oily fish and shellfish are the healthiest (deep-fried ‘fishoids’ don’t count).
Was Fleisch betrifft, lässt sich eine klare Hierarchie aufstellen: Fettiger Fisch und Meeresfrüchte sind am gesündesten (frittierte »Fischoide« gelten nicht).
Can you draw up a plan for an assay and exploration in the next day or two, and tell me roughly how many men you'll need for sampling and testing?"
Kannst du in den nächsten beiden Tagen einen Untersuchungs- und Erkundungsplan aufstellen und mir grob geschätzt sagen, wie viele Leute du zu dem Probensammeln und für die Tests benötigen wirst?
We draw up thousands of proposals—
»Wir entwerfen Tausende von Vorschlägen...«
You can draw up a list of possibles.
Du kannst auch eine Liste mit möglichen Kandidaten entwerfen.
He helped an LAPD psychiatrist draw up the first profiles of the suspect.
Er habe einem Psychiater der Polizei dabei geholfen, ein Täterprofil zu entwerfen.
In the capital he has commanded the ministers of his court to deliberate and to draw up plans.
In der Hauptstadt hat er den Ministern seines Hofes befohlen, Rat zu pflegen und Pläne zu entwerfen.
"We draw up proposals on blueprint all the time," he said. "I'd need a name." "Maynard Stanhunt."
»Wir entwerfen jede Menge Baupläne«, sagte er. »Ich würde einen Namen brauchen.« »Maynard Stanhunt.«
“Look, let’s get an idea of what we’re going to need,” Gill said, “draw up a plan of attack—”
»Paßt mal auf, machen wir uns ein Bild davon, was wir brauchen werden«, forderte Gill sie auf, »entwerfen wir einen Schlachtplan – «
“It’s very simple. We draw up a negotiated plan, so that you’re in the house when your wife isn’t and vice versa.
Das ist eigentlich sehr einfach. Wir entwerfen einen Plan, sodass Sie im Haus sind, wenn Ihre Frau unterwegs ist, und umgekehrt.
“We’ve agreed to put the matter before our lawyers to draw up the legal case for eviction, on an expedited schedule.”
»Wir haben uns darauf geeinigt, die Sache unseren Anwälten vorzulegen, damit sie den Rechtstitel für die Zwangsräumung entwerfen können, und zwar für eine zeitnahe Einleitung.«
Perhaps we should draw up some sort of contract—an agreement, so nobody gets cheated." "Naw," Ed said.
Vielleicht sollten wir eine Art Vertrag entwerfen – eine Übereinkunft, damit niemand betrogen wird.“ „Nee“, sagte Ed.
So an effective strategy would be to draw up a diet plan that targets the ageing process per se and slows it down.
Eine effiziente Strategie bestünde somit darin, eine Kost zu entwerfen, die den Alterungsvorgang als solchen ins Visier nimmt und diesen Prozess bremst.
To draw up a new manifesto?
Um ein neues Manifest zu verfassen?
Matthew Conway ordered his lawyers to draw up a new will for him, in view of his approaching marriage. But he hadn't signed it.
Matthew Conway hat seine Rechtsvertreter im Hinblick auf seine bevorstehende Heirat angewiesen, ein neues Testament zu verfassen, doch er hat es noch nicht unterschrieben.
This docent, who had opened your eyes to the fact that even the most delicate love poem was embedded in a social fabric—thirty years later, when she had grown old and was teaching in another city, she had her students draw up a resolution in which you were accused of ideological capitulation. You could not brush that one aside as easily as some of the others.
Diese Dozentin, die euch den Blick dafür geöffnet hatte, daß noch das zarteste Liebesgedicht eingebettet ist in ein gesellschaftliches Gewebe, hat dreißig Jahre später, alt geworden, in einer anderen Stadt lehrend, ihre Studenten veranlaßt, eine Resolution zu verfassen, in der du des ideologischen Kapitulantentums bezichtigt wurdest.
“His Reverence mastered with complete devotion the set of virtues and doctrine, required of a bishop by Paul. He realized that it would be of no small importance to the glory of Christ if there existed a proper calendar of events in the Church and a correct theory and explanation of the motions. He did not cease urging my teacher, whose accomplishments and insight he had known for many years, to take up this problem, until he persuaded him to do so.” This scenario, though otherwise undocumented, suggests that Giese became muse to Copernicus even before the heliocentric idea was born. “Since my teacher was social by nature,” Rheticus continued, “and saw that the scientific world also stood in need of an improvement of the motions, he readily yielded to the entreaties of his friend, the reverend prelate. He promised that he would draw up astronomical tables with new rules and that if his work had any value he would not keep it from the world. … But he had long been aware that in their own right the observations in a certain way required hypotheses which would overturn the ideas concerning the order of the motions and spheres that had hitherto been discussed and promulgated and that were commonly accepted and believed to be true;
»Seine ehrwürdigen Gnaden haben den Chor der Tugenden und der Weisheit, den der Apostel Paulus bei einem Bischof fordert, in größter Frömmigkeit zur höchsten Vollendung gebracht, haben auch erkannt, es sei für den Ruhm Christi von höchster Bedeutung, daß in der Kirche die richtige Folge der Zeiten und eine sichere Berechnung und Lehre der Himmelsbewegungen bestehe. Deshalb ließ er nicht eher nach, den H[errn] Doktor, meinen Lehrer, dessen wissenschaftliche Arbeiten und Kenntnisse er seit vielen Jahren gründlich kannte, zu ermahnen, dieses Gebiet zu bearbeiten, bis er ihn dazu gebracht hatte.« Dieses anderweitig nicht belegte Bild des Freundschaftsverhältnisses legt die Vermutung nahe, dass Giese schon anregend auf Kopernikus einwirkte, bevor die Idee des heliozentrischen Weltsystems geboren wurde. »Da aber der H[err] Lehrer von Natur aus mitteilsam war«, fährt Rhetikus fort, »und sah, daß auch die Gemeinschaft der Gelehrten die Verbesserung der Bewegungen benötigte, so gab er gerne den Bitten des hochwürdigsten Bischofs und Freundes nach und sagte zu, er wolle astronomische Tafeln mit neuen Tabellen verfassen, und wenn er zu etwas nutz wäre, die Allgemeinheit nicht um seine Arbeiten bringen … Er hatte jedoch schon längst klar erkannt, daß die Beobachtungen gewissermaßen auf Grund ihres eigenen Rechts Hypothesen solcher Art verlangen, daß sie nicht nur die seitherigen Erörterungen und Untersuchungen über die Einrichtung der Bewegungen und Kreisbahnen, die kunstgerecht, wie es nämlich der Überlieferung und dem allgemeinen Glauben entspricht, durchgeführt sind, vollständig umstoßen, sondern sogar mit unseren Sinnen in Widerspruch stehen.«
verb
“These I can draw up,” said the Russian scientist.
»Die kann ich zeichnen«, sagte der Wissenschaftler.
I thought you were creating a map or drawing up some tallies—
Ich dachte, du zeichnest eine Karte oder stellst irgendwelche Berechnungen an.
They excel in the art of drawing up general directives and handling the other apes.
Sie zeichnen sich aus in der Kunst, allgemeine Richtlinien aufzustellen und die anderen Affen zu lenken.
It’s raining so hard I’m thinking of drawing up plans for an ark.
Regnet so tierisch, dass ich erwäge, Pläne für eine Arche zu zeichnen.
If they're studying geometry, have them draw up architectural plans for an addition to your school or home.
Wenn sie Geometrie lernen, lassen Sie sie architektonische Pläne für den Ausbau Ihrer Schule oder Ihres Hauses zeichnen.
No one’s buying life insurance, so there’s no data to analyze, no tables of data to draw up.
Niemand schließe mehr eine Lebensversicherung ab, also gebe es keine Daten zu analysieren, keine Tabellen zu zeichnen.
“When witnesses describe a suspect, the police have an artist draw up a composite picture of all the descriptions. Right?”
»Wenn Zeugen bei der Polizei einen Verdächtigen beschreiben, dann laßt ihr doch nach diesen Beschreibungen ein Bild zeichnen. Stimmt das?«
I encourage all of my students to draw up their own Three Circles and see what emerges on paper.
Ich fordere alle Seminarteilnehmer auf, ihre eigenen drei Kreise zu zeichnen und zu schauen, was das Papier hergibt.
Tomorrow, when the light is better, we shall have to start taking measurements and drawing up a map of the temple ruins.
Morgen, wenn wir besseres Licht haben, werden wir Vermessungen anstellen müssen und einen Plan der Tempelruinen zeichnen.
He selected some of these, then drew a clean sheet from his desk and began drawing up another table.
Eines dieser Papiere wählte er jetzt aus, dann nahm er ein sauberes Blatt von seinem Schreibtisch und machte sich daran, einen weiteren Plan zu zeichnen.
A small piece of muslin to make it easier to draw up.
Ein kleines Stückchen Mull rein, zum besseren Aufziehen.
And indeed he did. He'd had one of his pet aides, who evidently had an artistic bent, draw up a wall-size sketch of the way he proposed to fight the battle.
Und so war es dann tatsächlich auch. Er hatte einen seiner Lieblingsberater, der offenbar eine künstlerische Ader besaß, eine umfangreiche Zeichnung der bevorstehenden Schlacht anfertigen lassen.
Generals Salan and Massu implemented the magnificent folly espoused by Bouvard and Pécuchet to the letter: draw up lists, apply logic to all things, provoke disasters.
Die Generäle Salan und Massu wandten buchstäblich die Prinzipien der genialen Dummheit von Flauberts Romanhelden Bouvard und Pécuchet an: Listen anfertigen, alles mit Vernunft angehen, Katastrophen herbeiführen.
The general public is out there and we want to be seen as neutral public servants. And I would ask all of you with the rank of inspector or above to remain.” As the room emptied, Harry and Beate stayed behind. “I’m going to draw up a document for all inspectors in the unit, instructing them to carry weapons, starting next week,” Hagen said.
Wir haben ein Publikum und wollen als seriöse, neutrale Dienstleister auftreten. Zum Schluss möchte ich noch alle vom Rang eines Hauptkommissars und höher bitten zu bleiben.« Als sich der Raum gelehrt hatte, blieben einzig Harry und Beate zurück. »Ich werde ein Schriftstück anfertigen, in dem ich alle Hauptkommissare der Abteilung ersuche, ab Montag nächster Woche Waffen zu tragen«, sagte Hagen.
verb
Aphids, scale insects, mealybugs, and other members of the insect order Homoptera feed by piercing plants with their beaks and drawing up sap and other liquid materials.
Blatt-, Schild- und Schmierläuse und andere Arten von Gleichflüglern (Homoptera) stechen mit ihren schnabelartigen Mundwerkzeugen in die Pflanze und saugen Saft und andere Flüssigkeiten heraus.
Like an insatiate and maddened animal he roamed the streets, trying to draw up mercy from the cobble-stones, solace and wisdom from a million sights and faces, or he prowled through endless shelves of high-piled books, tortured by everything he could not see and could not know, and growing blind, weary, and desperate from what he read and saw.
Wie ein unersättliches und tollwütiges Tier durchstreifte er die Straßen, suchte Gnade aus den Pflastersteinen, Weisheit und Trost aus einer Million Bildern und Gesichtern zu saugen, oder er streunte zwischen den endlosen Regalen hoch aufgetürmter Bücher hindurch, gepeinigt von allem, was er nicht sehen und nicht erfassen konnte, blindlings, erschöpft und angeödet von allem, was er las und sah.
Armstrong had a lawyer draw up papers sayin' I could choose a man to act as his proxy."
Armstrong hat von einem Anwalt die Papiere ausfertigen lassen, und darin steht, ich könnte einen Mann auswählen, der bei der Trauung an seine Stelle tritt.
Foreseeing this eventuality, I have had my solicitor draw up a series of quitclaims, promissory notes and bills of sale, back-dated throughout these last two years, which will seem to indicate that you've lost everything, piece by piece, to a group of creditors—it would take an international army of accountants years to discover that each of the creditors, tracked back through all the silent partnerships and anonymous holdings companies, is me." He smiled brightly.
Da ich diese Möglichkeit vorausgesehen habe, habe ich meinen Anwalt eine Anzahl verschiedener Verzichtserklärungen, Schuldscheine, Kreditwechsel und Verkaufsverträge ausfertigen lassen, zurückdatiert auf bis zu zwei Jahren, aus denen hervorgeht, dass Ihr Euer Vermögen Stück für Stück an eine Gruppe von Gläubigern verloren habt – eine internationale Armee von Buchhaltern würde Jahre brauchen, um zu entdecken, das jeder der Gläubiger, dem Ihr durch diverse stille Teilhaberschaften und anonyme Beteiligungsgesellschaften verpflichtet seid, ich selbst bin.« Er lächelte strahlend.
and that it now lay on me to reward him, which I would do a hundred fold: So I first return'd to him the hundred Moidores I had receiv'd of him, then I sent for a Notary, and caused him to draw up a general Release or Discharge for the 470 Moidores, which he had acknowledg'd he ow'd me in the fullest and firmest Manner possible; after which, I caused a Procuration to be drawn, impowering him to be my Receiver of the annual Profits of my Plantation, and appointing my Partner to accompt to him, and make the Returns by the usual Fleets to him in my Name; and a Clause in the End, being a Grant of 100 Moidores a Year to him, during his Life, out of the Effects, and 50 Moidores a Year to his Son after him, for his Life: And thus I requited my old Man.
Ich zeigte ihm alles, was ich bekommen hatte, und sagte, ich hätte es nächst Gott, der alles so gefügt, ihm zu danken, und nun sei die Reihe an mir, es ihm zu vergelten, was ich denn auch hundertfältig tun wolle. Ich gab ihm also erstlich die hundert Moidores wieder, schickte dann zu einem Notar und ließ einen rechtsgültigen Verzicht auf die 470 Moidores, die er mir zu schulden erklärt hatte, aufsetzen und überdies eine Vollmacht ausfertigen, kraft derer ich ihn zum Einnehmer meiner jährlichen Einkünfte aus der Plantage ernannte, nebst einer Klausel, daß er, solange er lebte, jährlich hundert Moidores daraus beziehen und sein Sohn nach ihm auf Lebenszeit halb soviel genießen sollte.
I'll bear that in mind when I draw up my Premises."
Ich werde mir das vor Augen halten, wenn ich meine Prämissen zusammenstelle.
While they’re still drawing up their marketing budgets or whatever, we’ll be up and running and grabbing eyeballs.’
Während sie noch ihren Marketing-Etat oder was auch immer zusammenstellen, haben wir unsere Seiten schon fertig und stechen unseren Kunden ins Auge.
The delay was actually opportune, as it enabled me to undertake some research on questionnaire design, draw up a list of desirable attributes, and produce a draft proforma survey.
Die Verzögerung kam mir tatsächlich gelegen, da ich somit einige Nachforschungen zur Gestaltung von Fragebögen betreiben, eine Liste wünschenswerter Eigenschaften zusammenstellen und einen Entwurf vorbereiten konnte.
Laura knew a lovely children’s author who could be the final judge and Fenella knew a couple of teachers from her book group who could draw up a shortlist.
Laura kannte eine wunderbare Kinderbuchautorin, die die Gewinner aussuchen konnte, und Fenella wollte ein paar Lehrer aus ihrem Lesekreis ansprechen, die ihr eine Liste mit den Beiträgen zusammenstellen konnten, die in die engere Wahl kamen.
verb
'Poh! What're you, then, some Papist who must draw up a schedule of his sins?'
»Puh! Was seid Ihr denn, ein Papist, der eine Liste seiner Sünden anlegen muss?«
It was here that he realized that conventional technological methods would fall short in designing mills and canals for the duke.33 In drawing up his plans for the lock, he was guided by the principle that working with the forces of nature—not against them—would be the only way to design optimal hydraulic plants.
Hier nämlich begriff er, dass die damals übliche Art, ein technisches Problem anzugehen, nicht mehr genügte, um den Herzog beim Anlegen von Mühlen und Kanälen so gut zu beraten, wie es seine Aufgabe war.[69] Optimale Wasserbauwerke kann nur anlegen, wer mit den Naturkräften arbeitet, nicht gegen sie.
In this life that sometimes seems to be a vast, ill-defined landscape without signposts, amid all of the vanishing lines and the lost horizons, we hope to find reference points, to draw up some sort of land registry so as to shake the impression that we are navigating by chance.
In diesem Leben, das uns manchmal vorkommt wie eine große Brachfläche ohne Wegweiser, inmitten all dieser Fluchtlinien und verlorenen Horizonte, würde man gern Bezugspunkte finden, eine Art von Kataster anlegen, um nicht länger das Gefühl zu haben, dass man sich ziellos treiben lässt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test