Translation for "foster" to german
Translation examples
verb
But, Crum, such a thing cannot foster love!
Aber, Crum, so etwas kann die Liebe nicht fördern!
They can foster short-term thinking.
7. Sie können das Kurzzeitdenken fördern.
I think prisons foster that kind of thing.
Ich glaube, Gefängnisse fördern so was.
He would say nothing to foster racial hatred in a child.
Er würde nichts tun, um Rassenhass in einem Kind zu fördern.
Come on and help Daisy and me foster interspecies peace!
»Los kommt und helft Daisy und mir, den Frieden zwischen den Spezies zu fördern
Minor battles become international incidents; international incidents foster distrust; distrust fosters conflict.
Kleine Schlachten wachsen sich zu internationalen Zwischenfällen aus, internationale Zwischenfälle fördern das Misstrauen, und aus Misstrauen entstehen Konflikte.
They foster rebellion under any pretext and feed on the fear of their brothers.
Unter jedem nur denkbaren Vorwand fördern sie die Rebellion und nähren sich von der Furcht ihrer Mitmenschen.
He wanted, he said, to foster the growing friendship between the two kids;
Er wolle, sagte er, die Freundschaft der beiden Kids fördern.
Embassies had ventured to Rome and Spain to foster trade and learn about the West.
Gesandte waren in Rom gewesen, und in Spanien, um den Handel zu fördern und mehr über den Westen zu erfahren.
And, of course, she intended to make sure that her public behavior continued to foster that blind spot.
Und sie war natürlich fest entschlossen, durch ihr Verhalten in der Öffentlichkeit diese Tendenz noch zu fördern.
verb
Fostered him or something.
Ihn in Pflege gegeben oder so was.
Returned to foster care.
Kehrte in staatliche Pflege zurück.
‘She’s in a foster home now. With some farmer.
Sie ist jetzt auch in Pflege. Bei so einem Farmer.
So much for fostering intercultural harmony.
So viel zur Pflege interkultureller Harmonie.
“And then what?” “Foster care. Adoption if she’s lucky.”
»Und dann?« »Kommt sie in Pflege. Oder wird adoptiert, wenn sie Glück hat.«
Foster-parents,’ corrected Arianna. ‘Yes.
»Mit meinen Pflege-Eltern«, korrigierte ihn Arianna. »Ja.
“You say she’ll go into foster care? “It seems so —”
»Sie kommt in Pflege, sagen Sie …« »Es klingt so …«
said Nightingale. “And found to be too abnormal to be fostered …”
Man stellte fest, dass sie zu seltsam war, um sie in Pflege zu geben …
as a queen rider, she’d had to foster them immediately.
als Königinreiterin war ihr nichts anderes übriggeblieben, als sie kurz nach der Geburt in Pflege zu geben.
verb
It’s a holy feeling, and our task in this world is to do everything we can to foster it.
Es ist ein heiliges Gefühl; und unsere Aufgabe in dieser Welt ist, alles zu tun, was uns möglich ist, um es zu hegen.
Catelyn had been so lost in grief for her own that she had almost forgotten the two Freys she had agreed to foster. No more, she thought. Mother have mercy, how many more blows can we bear? Somehow she knew the next words she heard would plunge yet another blade into her heart. “The grandsons at Winterfell?” she made herself ask. “My wards?” “Walder and Walder, yes. But they are presently at the Dreadfort, my lady.
»Hatte Aegon König Torrhens Vater getötet?« Er entzog ihr seine Hand. »Niemals, habe ich gesagt.« Jetzt spielt er den Jungen, nicht den König. »Die Lennisters brauchen den Norden nicht. Sie wollen lediglich Huldigung und Geiseln, mehr nicht ... Und der Gnom wird Sansa behalten, gleichgültig, was wir tun, also haben sie ihre Geisel. Die Eisenmänner werden die erbittertsten Gegner sein, das kann ich dir versprechen. Wenn die Graufreuds auch nur ein Fünkchen Hoffnung hegen wollen, den Norden zu halten, dürfen sie keinen einzigen Spross des Hauses Stark am Leben lassen, nur so können sie ihren Anspruch sichern.
“The only magic we know is that of fostering, the magic of growing things.”
„Der einzige Zauber, den wir kennen, ist der des Aufziehens, der Zauber, Dinge wachsen zu lassen.”
"Will you truly have Jalak's son to foster, Lady Rohana?" Kindra asked.
»Wollt Ihr tatsächlich Jalaks Sohn aufziehen, Lady Rohana?« fragte Kindra.
The Weyr had to be cautious about consanguinity. It might just be the wiser course to foster Tellani’s children to other Weyrs.
Vielleicht sollte man Tellanis Kinder in anderen Weyrn aufziehen lassen, um das Risiko der Blutsverwandtschaft möglichst gering zu halten.
I asked then for the privilege of fostering her sons, but Kennard chose to rear you in his own house.
Ich bat ihn damals um das Privileg, ihre Söhne hier aufziehen zu dürfen, doch Kennard wollte Euch lieber in seinem eigenen Haus aufwachsen sehen.
Moreover, though she was willing that her son should be fostered in the halls of another, after the manner of that time, she would not yet humble her pride to be an alms-guest, not even of a king.
Obwohl sie bereit war, ihren Sohn in den Hallen eines anderen aufziehen zu lassen, wie es zu jener Zeit Sitte war, wollte sie ihren Stolz dennoch nicht beugen und als Bittstellerin kommen, und sei es auch zu einem König.
Rokoff doubtless had sailed directly to the mainland, where it would be a comparatively easy thing for him to find the means of delivering the infant Jack into the hands of the cruel and savage foster-parents, who, as his note had threatened, would have the upbringing of the child.
Rokoff war zweifellos geradewegs zum Festland gefahren, wo es vergleichsweise leicht sein würde, Möglichkeiten zu finden, um den kleinen Jack in die Hände jener grausamen und wilden Stiefeltern zu geben, die ihn Rokoffs Wünschen gemäß aufziehen sollten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test