Translation examples
verb
The State promised not to tie prisoners' hands behind their backs in uncomfortable positions.
El estado prometió no atar las manos de los detenidos detrás de la espalda en posiciones incómodas.
When the physician proposes to tie the patient up, the decision is taken to apply this measure.
Cuando el médico proponga atar a un paciente, se decidirá si ejecutar esta recomendación.
While passing alongside a block of flats inhabited by Albanians, the late Aleksandar stopped for a moment to tie lace on his tennis shoes.
Cuando pasaban junto a un edificio de apartamentos habitado por albaneses, el difunto Aleksandar se detuvo un momento para atar el cordón de sus zapatos de tenis.
Article 10, paragraph 3, alleviated the Dutco problem by shifting the power of appointment from the parties to an institution, and the text should not in any way tie the hands of the appointing authority.
En el artículo 10, párrafo 3, se mitiga el problema Dutco al trasladar el poder de nombramiento de las partes a una institución, y el texto no debería en modo alguno atar las manos de la autoridad nominadora.
It is evident that this manoeuvre subtly conceals UNITA war plans and intends to tie the hands of the Government by reducing its defensive capacity so that UNITA can surprise it with military advantage.
Es evidente que esta maniobra oculta sutilmente los planes de guerra de la UNITA e intenta atar las manos del Gobierno reduciendo su capacidad defensiva para que así la UNITA lo pueda sorprender con una ventaja militar.
Rope three millimetres thick could also be used to tie down a detainee if there was a risk that he might attempt to flee or injure himself or others.
Puede ocurrir asimismo que se utilicen cuerdas de un diámetro de 3mm para atar a un detenido cuando se corre el riesgo de que huya, se hiera o hiera a terceros.
And the effect of the constitution was to tie the hands of the Serbian negotiators to the point where they could not even accept a status-neutral proposal put forward by the European Union.
El efecto de la constitución fue atar de pies y manos a los negociadores serbios para que no pudieran tan siquiera aceptar una propuesta neutral sobre el estatuto presentada por la Unión Europea.
Such Government frequently has a larger interest in maintaining the principles of international law than in recovering damage for one of its citizens in a particular case, and manifestly such citizen cannot by contract tie in this respect the hands of his Government.
Dichos gobiernos con frecuencia tienen un interés más amplio de mantener los principios del derecho internacional que de recuperar los daños sufridos por uno de sus nacionales en un caso particular, y manifiestamente dicho nacional no puede mediante un contrato atar a ese respecto las manos de su Gobierno.
I live on the outskirts of Cartagena; the conditions are very bad as the area is flooded most of the time; I have to tie the children to the bed to prevent them from falling into the water at night.
Vivo en las afueras de Cartagena; las condiciones son muy malas, ya que el lugar está inundado casi siempre; por la noche tengo que atar a los niños a la cama para que no caigan al agua".
13. Rope or a wire to tie up the victim with.
13. Cuerdas o alambres para atar a las víctimas.
I’ll tie it to the baggage.”
Yo lo ataré al equipaje.
Tie yourself to something solid.
Os tenéis que atar a algo sólido.
And tie yourself to the mast?
¿Y te atarás tú al palo mayor?
Tie Heisenberg’s hands?
¿Atar las manos a Heisenberg?
I’ll tie you up with these nets.
Te ataré con esas redes.
There was one more end to tie up.
Había otro cabo que atar.
I’ll tie her up in the yard.
La ataré en el patio.
She would have to tie the sacks on.
Tendría que atar también sacos.
Will you also tie me up?
—¿También me queréis atar?
verb
If he makes one, the Wizards tie it up yet again.
Si anota un lanzamiento, los Wizards volverán a empatar.
By the time the pitcher gets to it, Archie is already crossing the plate to tie the score.
Cuando llega el lanzador, Archie ya está cruzando el plato para empatar el juego.
What good does it do to tie the score if you're going to turn around and let them walk all over you?
—¿De qué sirve empatar si luego das media vuelta y dejas que te pisoteen?
Which meant that technically he’d beaten Donfrey, since Donfrey had needed to get naked just to manage a tie with him, Al Roosten.
Y eso significaba que, técnicamente, había vencido a Donfrey, ya que Donfrey tenía que recurrir a desnudarse solo para poder empatar con él, con Al Roosten.
The Joliet boys were the home team, and when they came up for their last turn at bat, they needed a run to tie and two to win.
Los chicos de Joliet eran el equipo local, y cuando les tocó el último turno de bateo necesitaban una carrera para empatar y dos para ganar.
Even if by good fortune I managed to tie Albrecht, Elizabeth would still belong to the Kassars, for Conrad had a clear win over Kamchak.
Incluso si por ventura lograba empatar con Albrecht, Elizabeth pasaría de todos modos a manos de los kassars, pues Conrad había ganado claramente a Kamchak.
The central monuments of Mexican heroes are a winged woman who now serves as a celebration point for the only possible patriotism: a tie match with Honduras in soccer. The other is a cupola with nothing to cupolate.
Los monumentos centrales de los héroes mexicanos son una mujer alada que sirve ahora de festejo al único patriotismo posible -empatar con Honduras en el futbol- y la otra es una cúpula sin nada que copular.
Now he was about to make his debut in Yankee Stadium against Babe Ruth with the bases loaded and Ruth trying to tie his own record for most home runs in a season.
Y en ese momento estaba a punto de estrenarse en el Yankee Stadium contra Babe Ruth, con las bases llenas y con Ruth intentando empatar su propio récord de home runs en una temporada.
verb
That will tie it up for you.
con eso lo ligarás todo.
there was nothing to tie us to him.
no había nada que nos ligara a él.
You can tie up an artery.
Puedes ligar una arteria.
I want to tie my wagon to the truth.
—La quiero ligar a la verdad.
Now, that's really starting to tie things up,
—Esto realmente empieza a ligar las cosas —dijo—.
I certainly can’t tie Starret in to Gunther’s death.
Por supuesto que no puedo ligar a Starret con la muerte de Gunther;
Aside from that, is there any reason to tie Billy Lee into all this?” “Not really.
Aparte de eso, ¿hay alguna razón para ligar a Billy Lee con todo esto? —En realidad, no.
You're here to tie Petreac into some kind of trade combine.
Ustedes están aquí para ligar a Petreac a alguna clase de monopolio comercial.
How could a powerful man tie himself to the whim of a girl in that way?
¿Cómo era posible que un hombre poderoso se ligara de aquella manera al capricho de una muchacha?
But there was nothing—so far—to tie Starret in with Laura Thornton’s increasingly mysterious life.
Pero no había nada, hasta ahora, para ligar a Starret con la vida cada vez más misteriosa de Laura Thornton.
verb
As a consequence, the Agency has been compelled to rely on cumbersome alternative measures, including using senior staff with diplomatic status on an ad hoc basis to transport the Agency's diplomatic pouch and otherwise to tie up additional drivers ferrying UNRWA vehicles to and from the bridge rather than having one driver who is allowed to drive his or her vehicle across the bridge.
Como consecuencia, el Organismo se ha visto obligado a recurrir a medidas gravosas alternativas, como utilizar especialmente a funcionarios de categoría superior, de condición diplomática, para transportar la valija diplomática del Organismo, o, de otra forma, a enlazar conductores adicionales que lleven los vehículos del OOPS desde cada uno de los extremos del puente en vez de disponer de un solo conductor que esté autorizado a llevar su vehículo a través del puente.
'I'd love to tie this in somehow,' says Peter.
—Me encantaría poder enlazar todo esto de alguna forma —dice Peter.
She said it came from an old word that meant to bind, to tie.
Me dijo que venía de una antigua palabra que quería decir unir, enlazar.
When he was finished, he made Pacho lie down, then used a heavy rope to tie him to the bed by his ankle.
Al final lo hizo acostar, y lo amarró de la cama por el tobillo con una cuerda de enlazar.
I was awed by how he managed to tie the Robot novels and the Foundation novels together in one grand story.
Me impresionó la forma en que lograba enlazar las novelas de la «Serie de los robots» y las de «Fundación» en una sola historia grandiosa.
Belarius shook his head and sat by the edge and began to tie the bushes together with a strip of cloth torn from remnants of his robe.
Belarius negó con la cabeza, se sentó junto al borde y comenzó a enlazar los arbustos con una tira de tela arrancada de los restos de su túnica.
The issue was not whether smoking was harmful – for this, he said, was a matter that only qualified scientists can determine – but of civil rights … It was a familiar but effective ploy, to tie the tainted object to a sacred cow and thus protect it by association.
La cuestión no era si fumar es dañino (ya que aquél era un punto que sólo los científicos cualificados podían determinar), sino los derechos civiles… Era una táctica familiar aunque efectiva, para enlazar el objeto mancillado con una vaca sagrada y protegerlo de este modo, por asociación.
“Wait, wait,” Juan said, trying to tie in relationships that were getting away from him like threads that might get to be relationships and were at the point of being lost now that suddenly and obscurely he thought he understood why Frau Marta had not given any hint of their presence, why the door had remained ajar and Tell had been able to get to him so easily, why the English girl was awake;
—Espera, espera —dijo Juan, tratando de enlazar relaciones que se le escapaban como hebras que podían llegar a ser relaciones y que estaban a punto de perderse ahora que de pronto y oscuramente creía entender por qué Frau Marta no se había dado por aludida de su presencia, por qué la puerta había quedado entornada y Tell había podido llegar tan fácilmente hasta él, por qué la chica inglesa estaba despierta;
verb
The Gant brothers, after working with various bands of outlaws, had finally made a tie-up with Cad Pickett and his outfit.
Los hermanos Gant, después de formar parte de varias bandas de facinerosos, habían terminado por unirse a la de Cad Pickett.
I can name at least five Countries that have nationalized their mining cartels. There's no way they could tie in with a private company beyond their borders.”
Puedo mencionar por lo menos cinco países donde las sociedades mineras han sido nacionalizadas, y bajo ningún concepto pueden unirse a compañías privadas extranjeras.
The top button of the shirt wouldn’t meet its buttonhole so I poked into the bureau again and found a dark blue crepe tie and strung it around my neck.
El botón del cuello se negó a unirse con su ojal, de modo que decidí seguir buscando en la cómoda hasta que encontré una corbata de seda azul oscuro y me la anudé al cuello.
It was here that Auntie María de la O had come to dance away her final days, married to the famous Matias Matadamas, most certainly a tiny man, as puny, cold, and bluish, all of him—hair and skin, suit. and tie, shoes and socks—as this one who, seeing her alone, invited Laura to join in the rhythm of the danzón hymn, the one called “Nereids.” He asked her to dance without saying a word, said nothing while he danced, but she, during the danzón, asked herself secretly: What did I lose? What did I win?
Aquí vino a bailar sus últimos días la tiíta María de la O, casada con el mentado Matías Matadamas, seguramente un hombrecillo tan enteco, frío y azuloso todo él -pelo y piel, saco y corbata, zapatos y calcetines- como el que viéndola sola, invitó a Laura a unirse al compás del himno de los danzones, Nereidas, la invitó sin decir palabra, no dijo nada mientras bailaba pero ella, en el danzón, se preguntó en secreto ¿qué perdí, qué gané?, ¿ya no tengo nada que perder?, ¿cómo mido la distancia de mi vida?, ¿sólo por las voces que surgen del pasado y me hablan como si estuviesen aquí?
Later, at dinner, the group, about a dozen guests, listened carefully to the old producer Theodore tell the story of Jewish migration to Hollywood, the Jewish creation of Hollywood. But a younger screenwriter, who never took off his bow tie, rudely told him to shut up, every generation has its problems and suffers them in its way, he wasn’t going to feel nostalgia for the Depression, unemployment, lines of freezing men waiting for a cup of watery hot soup, there was no security, no hope, there was only Communism, the Communist Party, why not join the Party?, how could he ever renounce his Communism, when the Party gave him the only security, the only hope of his youth?
Más tarde, a la hora de la cena, el grupo de una docena de invitados escuchó con atención al viejo productor Theodore que repitió la historia de la migración judía a Hollywood, la creación judía de Hollywood, pero un guionista más joven, que nunca se quitaba la corbata de moño, le dijo rudamente que se callara, cada generación tenía sus problemas y los sufría a su manera, él no iba a sentir nostalgia por la depresión, el desempleo, las colas de hombres ateridos esperando turno para obtener una taza de sopa caliente y aguada, no había seguridad, no había esperanza, sólo había el comunismo, el partido comunista, ¿cómo no iba a unirse al partido?, ¿cómo iba a renegar jamás de su comunis-
verb
The Heads of State and Government valued and supported the initiative by H.E. President Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, calling for proclaiming 2010 a "world youth year", and for organizing during the same year, under the auspices of the United Nations, and in cooperation with the concerned international organizations, a world youth conference to be attended by young people from all parts of the world and which shall focus on youth issues and be crowned with the issuing of an international pact, to serve as a close tie uniting all young people of the world in their commitment to the common universal values.
Los Jefes de Estado y de Gobierno valoraron y apoyaron la iniciativa del Excmo. Sr. Zine El Abidine Ben Ali, Presidente de la República de Túnez, quien hizo un llamado a proclamar el 2010 "Año de la juventud mundial", así como a organizar dentro de ese propio año, bajo los auspicios de las Naciones Unidas y con la cooperación de las organizaciones internacionales pertinentes, una conferencia mundial de la juventud donde participen jóvenes de todas partes del mundo, que centre su atención en temas relacionados con los jóvenes y que culmine con la presentación de un pacto internacional que sirva de lazo inquebrantable para unir a todos los jóvenes del mundo en su compromiso con los valores universales comunes.
It would also make sense to tie together the issues discussed under agenda items 5, 6 and 10 (a), which were all related, and suggested the establishment of a contact group to discuss the text of the proposed draft decision in more detail.
También tenía sentido unir las cuestiones examinadas en el marco de los temas 5, 6 y 10 a), todas ellas relacionadas entre sí, y sugirió que se estableciera un grupo de contacto para examinar en mayor detalle el texto del proyecto de decisión propuesto.
Such integration could tie together work being undertaken by the International Telecommunication Union on the international coordination of radio frequencies and orbital slots, the Conference on Disarmament's efforts towards the prevention of an arms race in outer space and the efforts of the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.
Esa integración podría unir la labor que está llevando a cabo la Unión Internacional de Telecomunicaciones en la coordinación internacional de las frecuencias radioeléctricas y los segmentos orbitales, los esfuerzos de la Conferencia de Desarme por prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y los esfuerzos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de las Naciones Unidas.
Is there anything else that would tie Grant to Cardoni?
¿Hay algo más que pueda unir a Grant con Cardoni?
said Charlotte, finally consenting to tie the two conversations together.
—dijo Charlotte, accediendo al fin a unir las dos conversaciones—.
Sometimes she can tie that ability into compulsion… but the results are very, very powerful.
A veces puede unir esa capacidad a la coerción… pero los resultados son muy, muy fuertes.
Would she tie her life to our life and be one with us?” “Say yes,” Rose said.
¿Unirá su vida a nuestra existencia y será una con nosotros? —Di «sí» —apuntó Rose.
Now, he was confronted with pieces of the truth and had no idea how to tie them together.
Ahora, se encontraba frente a trozos de verdad y no sabía cómo unir los unos con los otros.
The first thing I did was tie three lengths of rope together with square knots.
Lo primero que hice fue unir tres cuerdas atándolas con nudos cuadrados.
Bernstein was, as Einstein would later be, eager to tie together all of nature’s forces.
Bernstein, como le ocurriría a Einstein más tarde, estaba ansioso por unir todas las fuerzas de la naturaleza.
Soon afterward, he is approached by Tisis Malargos, Eirene’s sister, who proposes marriage to tie their families together.
Poco después, se le acerca Tisis Malargos, la hermana de Eirene, quien le propone casarse para unir a sus familias.
verb
Tie it to your backpack straps, like before, lock your arms together again, and close your eyes.”
—Átatela a las cintas de la mochila, como antes, vuelve a juntar los brazos y cierra los ojos.
He spent years trying to tie together loose ends, to forget the illusions of the past, stripping away ambition for the future, inoculating himself with fatalism, defending himself against resentment, proudly humiliated in his tenacious will to get ahead despite everything. For Lisandro Chávez, twenty-six years old, illusions lost, there was now a new opportunity, to go to New York as a service worker, ignorant that Don Leonardo Barroso had said:
llevaba años tratando de juntar cabos, tratando de olvidar las ilusiones del pasado, despojándose de las ambiciones del futuro, contagiándose de la fatalidad, defendiéndose del resentimiento, orgullosamente humillado en su tesón de salir adelante a pesar de todo: Lisandro Chávez, veintiséis años, ilusiones perdidas, y ahora nueva oportunidad, ir a Nueva York como trabajador de servicios, sin saber que don Leonardo Barroso había dicho:
verb
She would tie them up (for she had no envelope) with a piece of silk.
Los iba a liar (no tenía sobres) con un trozo de seda.
He wore a V-neck sweater with a shirt and tie, and he was smoking a hand-rolled cigarette.
Llevaba jersey con cuello de pico, camisa y corbata, y estaba fumando un cigarrillo de liar.
Nothing that would make a man feel puckish and buy a bright tie or a coloured shirt when he had always worn white.
Nada capaz de hacer que un hombre se liara la manta a la cabeza y se comprara una corbata llamativa o una camisa de color si siempre las había llevado blancas.
verb
But the people who built this gigantic network wished to have some common thing that would tie it together, and so through every simulation, the River runs.” “What river?”
Pero los que construyeron esta gigantesca red querían que algo la unificara; por eso, el río recorre todas las simulaciones. —¿Qué río?
Accordingly, it would be necessary to tie the HIPC Initiative to the PRSP process.
Por consiguiente, era necesario vincular la Iniciativa para los PPME al proceso DELP.
Attempts to tie high food prices to the distribution of biofuels do not stand up to an objective analysis of reality.
Las tentativas de vincular los elevados precios de los alimentos a la distribución de los biocombustibles no concuerdan con un análisis objetivo de la realidad.
(e) Reverse the tendency to tie donor assistance, directly or indirectly.
e) Debería invertirse la tendencia a vincular, directa o indirectamente, la ayuda que suministran los donantes.
(f) Tie the success of the plan to the initiatives and monitoring role of OHRM and the accountability of the departments.
f) Se vinculará el éxito del plan con las iniciativas y el papel de seguimiento de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y las actividades de rendición de cuentas de los departamentos.
Reports should clearly tie activities undertaken to the Permanent Forum recommendations to which they correspond.
En los informes se deberían vincular claramente las actividades emprendidas con las recomendaciones del Foro Permanente a las que corresponden.
Allow them to tie their compliance with their convention commitments to the effective implementation by donor States of their commitments relating to financial resources;
a) Permitirles vincular su cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del convenio con el cumplimiento efectivo por los Estados donantes de sus compromisos de aportar recursos financieros;
But to tie any fixed proportion to any criteria is tantamount to permanency and cannot be accepted.
Sin embargo vincular una proporción fija a un criterio determinado equivale a la permanencia y ello es inaceptable.
Caution should be exercised not to tie legal requirements to a given state of technological development.
Debe procederse con cautela para no vincular requisitos jurídicos con un determinado nivel de desarrollo técnico.
“Can you tie Jericho to any of this?”
—¿Puedes vincular a Jericho con algo de todo esto?
They tie things together, thoughts and such.
Ellos consiguen vincular las cosas, los pensamientos y cosas así.
Tie Nicholas Jenks solidly in to the first crime.”
Vincular a Nicholas Jenks con los crímenes de una forma consistente.
The key is to tie your desired behavior into something you already do each day.
La clave consiste en vincular la nueva conducta deseada con un hábito que ya realizas diariamente.
If she could just tie herself and Sarah to this man, he could take them anywhere.
Si conseguía que ese hombre se vinculara a Sarah y a ella, podría llevárselas a cualquier parte.
It is important for Turgenev's purpose to tie up in the reader's mind Uncle Pavel with the mistress of Nikolay.
Para el propósito de Turguéniev es importante vincular en la mente del lector al tío Pável con la amante de Nikolai.
It checked out that he’d been in the cities where the women were killed, but so far there was nothing conclusive to tie him to the other girls.
Resultó que había visitado las ciudades donde habían asesinado a las víctimas, pero aún no existía nada concluyente que lo vinculara con las otras chicas.
  Exley, loud. "Gentlemen, there's an old homicide that might tie in to the Patchett killing."   Bud walked in.
- Caballeros -dijo Exley en voz alta-, hay un viejo homicidio que se podría vincular con la muerte de Patchett. Bud entró.
verb
She comes right out and tells Henry what a joke it is ... that she's been trying to tie him up and marry him.
Coge y le cuenta a Henry lo gracioso que es… que ella haya estado intentando cazarlo para que se casara con ella.
Clifford, hearing this morning that Mr. Brand had expressed a desire to tie the nuptial knot for his sister, took it into his head to arrange that, while his hand was in, our good friend should perform a like ceremony for himself and Lizzie Acton.
Al oír esta mañana que el señor Brand había manifestado el deseo de casar a su hermana, a Clifford se le ha ocurrido arreglarlo todo para que, aprovechando la oportunidad, nuestro buen amigo celebre la misma ceremonia para él y Lizzie Acton.
verb
A total of seven at table: the married couple, their parents, and Gorka, who, contradicting his mother, refused to wear a suit and tie because after dinner he planned to get together with his friends and didn’t want them to make fun of him.
En total, siete comensales: el joven matrimonio, los respectivos padres y Gorka, que, contra el criterio de su madre, se negó a ir de traje y corbata porque después de la comida tenía previsto juntarse con sus amigos y no quería que se burlaran de él.
He could run down, lasso, throw, and tie a calf in short order.
Podía correr a toda velocidad, arrojar el lazo, y aprisionar una ternera en un abrir y cerrar de ojos.
verb
In the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a special restricted ballot limited to those candidates that have obtained an equal number of votes.
En caso de que haya un empate para un puesto restante, se celebrará una votación especial, que se limitará a los candidatos que hayan obtenido igual número de votos.
In the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a special restricted ballot limited to those candidates that obtained an equal number of votes.
En caso de que haya un empate para un puesto por cubrir, se celebrará una votación especial, que se limitará a los candidatos que hayan obtenido igual número de votos.
8. In the event of a tie vote for a remaining seat, there will be a restricted ballot limited to those candidates who have obtained an equal number of votes.
En el caso de empate en la votación para una plaza restante, habrá otra votación que se limitará a los candidatos que hayan obtenido igual número de votos.
Also, consistent with past practice, in the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a special restricted ballot limited to those candidates that have obtained an equal number of votes.
También de conformidad con la práctica establecida, en caso de que haya un empate para un puesto restante, se celebrará una votación especial que se limitará a los candidatos que hayan obtenido igual número de votos.
5. Under paragraph 11, in the event of a tie for a remaining seat, there shall be a restricted ballot limited to those candidates who have obtained an equal number of votes.
En virtud del párrafo 11, en caso de empate en la votación para una plaza restante, habrá otra votación restringida que se limitará a los candidatos que hayan obtenido igual número de votos.
Moreover, the tie-in sales had the effect of driving competitors out of business by restricting competition in the market.
Es más, las ventas condicionadas forzaron a algunos competidores a cesar sus actividades al restringir la competencia en el mercado.
verb
However, not knowing how recruitment/appointment procedures would tie into the new post classification system, a meaningful assessment of how staff interests would be affected by the new Master Standard was difficult to make.
No obstante, sin saber cómo encajarían los procedimientos de contratación y nombramiento en el nuevo sistema de clasificación de puestos, era difícil hacer una evaluación cabal de las consecuencias de la nueva norma general para los intereses del personal.
I have been told by delegations that they wanted to tie this negotiation to other elements in the programme of work.
He oído de algunas delegaciones que desearían hacer extensiva esta negociación a otros elementos del programa de trabajo.
To oblige social workers to submit regular reports to Orphan's Court (Parish Courts) on the situation in family, and to oblige Orphan's Courts (Parish Courts) to cooperate with social workers in order to establish reciprocal tie;
- Hacer que los trabajadores sociales presenten informes periódicos sobre la situación de la familia al Tribunal de Huérfanos (Tribunal de Distrito) y que los tribunales de huérfanos (tribunales de distrito) cooperen con los trabajadores sociales con el fin de establecer un vínculo recíproco;
How to Tie a Regular Tie Knot.
Cómo hacer el nudo de corbata sencillo».
“Do I… tie a knot or something?”
—¿Tengo que… hacer un nudo o algo?
You’ll have to tie a knot.
Vas a tener que hacer un nudo.
He could not tie a dress-tie nor pare his right-hand nails, nor make up a parcel;
No sabía hacer un lazo, ni cortarse las uñas de la mano izquierda, ni hacer un paquete;
"I've been learning how to tie nooses.
He aprendido a hacer lazos.
He should have been able to tie his tie without even thinking.
Debería haber podido hacer ese nudo sin pensar siquiera.
I can still tie good knots.
Aún puedo hacer buenos nudos.
But first, wait, we have to take off this tie.
Pero antes, espera un momento, tenemos que hacer algo con esta corbata.
And you won't tie my towel in knots again?
—¿Y no volverás a hacer nudos con mi toalla?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test