Translation for "empatar" to english
Empatar
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Uno más para empatar.
One more to tie.
Para empatar con Faruq.
To tie with Faruq.
Creo que podríamos empatar.
I think we might tie.
¿Acabamos de empatar otra vez?
Did we just tie again?
Coyopa necesita empatar aquí.
Coyopa needs to tie it up here.
El Gaúcho va a empatar.
Gaúcho will tie the game.
Las Macs vuelven a empatar.
The Macs tie it again.
Taylor intentando empatar esto.
Taylor trying to tie this thing up.
Todavía puedo empatar contigo.
Not yet. I can still tie you.
Si anota un lanzamiento, los Wizards volverán a empatar.
If he makes one, the Wizards tie it up yet again.
Cuando llega el lanzador, Archie ya está cruzando el plato para empatar el juego.
By the time the pitcher gets to it, Archie is already crossing the plate to tie the score.
—¿De qué sirve empatar si luego das media vuelta y dejas que te pisoteen?
What good does it do to tie the score if you're going to turn around and let them walk all over you?
Y eso significaba que, técnicamente, había vencido a Donfrey, ya que Donfrey tenía que recurrir a desnudarse solo para poder empatar con él, con Al Roosten.
Which meant that technically he’d beaten Donfrey, since Donfrey had needed to get naked just to manage a tie with him, Al Roosten.
Los chicos de Joliet eran el equipo local, y cuando les tocó el último turno de bateo necesitaban una carrera para empatar y dos para ganar.
The Joliet boys were the home team, and when they came up for their last turn at bat, they needed a run to tie and two to win.
Incluso si por ventura lograba empatar con Albrecht, Elizabeth pasaría de todos modos a manos de los kassars, pues Conrad había ganado claramente a Kamchak.
Even if by good fortune I managed to tie Albrecht, Elizabeth would still belong to the Kassars, for Conrad had a clear win over Kamchak.
Los monumentos centrales de los héroes mexicanos son una mujer alada que sirve ahora de festejo al único patriotismo posible -empatar con Honduras en el futbol- y la otra es una cúpula sin nada que copular.
The central monuments of Mexican heroes are a winged woman who now serves as a celebration point for the only possible patriotism: a tie match with Honduras in soccer. The other is a cupola with nothing to cupolate.
Y en ese momento estaba a punto de estrenarse en el Yankee Stadium contra Babe Ruth, con las bases llenas y con Ruth intentando empatar su propio récord de home runs en una temporada.
Now he was about to make his debut in Yankee Stadium against Babe Ruth with the bases loaded and Ruth trying to tie his own record for most home runs in a season.
verb
Tenemos que usar sus cartas para empatar.
We'll use up our cards with draws.
Lo importante no es ganar, perder o empatar.
The thing is, it doesn't matter whether you win, lose or draw here.
Y tres, los que se contentan con empatar.
Third... those who settle for a draw.
Podrían empatar o encontrarse en las preliminares.
They could've met in a draw, and they could've met in the preliminaries.
Ranger consiguen empatar.
Rangers get the draw.
Conseguimos empatar contra Rosenborg.
We managed a draw against Rosenborg.
Bueno, es perder o empatar.
Well, it's lose or draw.
No es grave, Georgie, empatar no es una deshonra.
- Nothing serious Georgie, a draw's no disgrace.
Jugaba para empatar.
He was playing to draw.
Aún intentan empatar.
Still looking for a draw with Mortenson.
Parecía que pudiéramos volver a empatar o incluso ganar.
It looked like we might come back to draw or win.
Porque, con Judy o sin Judy, triunfara o perdiera, empatara o desertara, ya había, tenido suficiente.
Because, Judy or no Judy, win, lose, draw, or default, I had had enough.
¿Cómo íbamos a ganar, a empatar siquiera, si yo me sentía así?
How could we possibly win or draw, with me feeling like this?
Sin embargo, Ruth arremetió con unos bateos altos como torres en Chicago el 16 y el 17 de agosto y logró empatar con él.
But Ruth came back with towering clouts in Chicago on 16 and 17 August to draw level.
—Agitó un dedo acusador hacia Elbereth, con quien había luchado hasta empatar en un combate similar justo hacía unas semanas—.
He waggled an accusing finger at Elbereth, whom he had battled to a draw in a similar challenge just a couple tendays before.
Los hinchas del Stoke se habrían conformado con empatar a cero aquel partido, tal como los del Arsenal nos quedamos contentos con un empate sin goles en campo del Tottenham, del Liverpool o del Manchester United;
The Stoke fans would have been happy with a nil-nil draw, just as Arsenal fans are happy enough with nil-nil draws at Spurs or Liverpool or Manchester United;
Siempre había preferido este último, no porque le quedara más a mano sino porque siempre le traía recuerdos de aquel gran día de 1964 cuando, durante el último partido de la temporada, los Hearts sólo tenían que empatar en casa con el Kilmarnock para ganar el campeonato.
He'd always preferred the latter, not for convenience but because it always brought back memories of that great day back in 1964 when, on the last game of the season, Hearts only had to draw with Killie at home to win the championship.
Fui muy consciente de este hecho, y de ahí surgió una nueva fuente de incomodidad: mientras todo el Arsenal se las veía y se las deseaba para salir adelante con un triunfo por la mínima, o conformándose con empatar a cero, yo me desvivía de pura vergüenza, esperando a que mi padre manifestase su profunda insatisfacción.
I was acutely aware of this, and so a new source of discomfort emerged: as Arsenal huffed and puffed their way towards 1-0 wins and nil-nil draws I wriggled with embarrassment, waiting for Dad to articulate his dissatisfaction.
Plum Pudding no la habría calculado mejor. El joven volvió a golpear con un nítido chasquido de madera contra madera, y la pelota se deslizó más adelante, como en señal de obediencia. Cuando Shasa levantó la vista, allí estaba la meta de Natal, a sólo ciento cincuenta metros; le invadió una especie de júbilo salvaje al comprender que, en vez de empatar, tenían una posibilidad de triunfo.
Plum Pudding couldn't have judged it better, and Shasa hit it again with a neat click of wood on wood, and the ball skipped obediently ahead of him. He looked up over the ball and there was the Natal goal dead ahead, only one hundred and fifty yards away, and a kind of savage joy filled him as he realized that instead of merely holding Natal to the draw, they really did have a chance to win.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test