Translation examples
verb
Las aguas hirvieron y se levantaron violentas.
The water boiled and heaved.
Cuando llegó levantaron las enormes palancas.
they heaved on the enormous manual clutches.
Los hombros fornidos de la madre se levantaron con furia.
      The mother's massive shoulders heaved with anger.
Levantaron a Adams de la silla y se lo llevaron fuera.
They heaved Adams up from the chair and dragged him away.
Levantaron a Serrena y la subieron al carro.
They lifted Serrena to her feet and heaved her into the body of the cart.
Chuck y Beezie se levantaron y ayudaron a la anciana.
Chuck and Beezie scrambled to their feet and heaved the old woman upright.
Donner y Nicholson se miraron y se levantaron del sofá.
Donner and Nicholson glanced at each other and heaved themselves off the sofa.
—Hizo una señal a los culis, que levantaron de nuevo el palanquín—.
He waved to the coolies, who heaved up the sedan again.
Fuera las fémulas levantaron la tienda sobre sus hombros y comenzaron a marchar.
Outside, the fems heaved the camper up onto their shoulders and began to run with it.
Le levantaron de la mesa y le arrastraron hasta una celda en un corredor corto y austero.
He was heaved off the table and dragged to a cell down a short, stark corridor.
verb
Levantaron a Yama en volandas.
Yama was lifted up.
Entonces, me levantaron del suelo.
I was lifted up off the ground.
Temerosos de lo que pudieran encontrar, levantaron con cautela una esquina del sudario.
Afraid of what they might see this time around, they cautiously lifted up a corner of the shroud.
—le dijo Rino, y le propinó en el culo tal puntapié que las piernas se le levantaron;
Rino gave her a kick in the ass which lifted up her legs.
Me levantaron en volandas y me llevaron fuera, al aire caliente y en calma y el incesante canto de los grillos.
I was lifted up and carried outdoors, into the hot, windless air and the endless chirring of crickets.
Cuando el viejo ent se acercó, los árboles levantaron las ramas y las hojas se estremecieron y susurraron.
As the old Ent approached, the trees lifted up their branches, and all their leaves quivered and rustled.
–No había una sola gota de sangre en las manos de la señorita Stangerson cuando la levantaron -respondió Darzac.
"There was not a drop of blood on either of her hands when she was lifted up," replied Monsieur Darzac.
Los niños examinaron con placer las bandejas y levantaron las tapaderas que recubrían los diversos manjares.
The children looked joyfully at the trays left on the sideboard, lifting up the lids that covered the various dishes.
Miró la cara de Mirnatha cuando la levantaron, tan pálida, el cabello colgándole sin gracia.
He looked at Mirnatha's face as she was lifted up, so pale, her hair dangling limply.
verb
El 27 de junio, las autoridades israelíes levantaron el toque de queda impuesto en Bidya.
351. On 27 June, the Israeli authorities lifted the curfew imposed on Bidya.
El 6 de mayo de 2002 se levantaron todas las restricciones que tenía impuestas.
All restrictions on her were lifted on 6 May 2002.
Esas restricciones se levantaron el 16 de septiembre.
These were lifted on 16 September.
Las restricciones a la circulación de miembros destacados de la oposición se levantaron el 31 de marzo.
Restrictions on the movement of opposition figures were lifted on 31 March.
Se levantaron las restricciones a la importación de equipo de minería para promover el desarrollo de ese sector.
Import restrictions were lifted for mining equipment to encourage the development of the sector.
Las autoridades levantaron la prohibición de fotografiar las ejecuciones públicas que se había impuesto en 2008.
The authorities lifted a ban on photographing public execution which had been imposed in 2008.
A fines de diciembre se levantaron esas restricciones.
Since late December those restrictions have been lifted.
Las sanciones relativas a la madera se levantaron en junio de 2006.
29. The sanctions on timber were lifted in June 2006.
El 8 de agosto, las FDI levantaron las clausuras internas impuestas a Jericó y Naplusa.
297. On 8 August, the IDF lifted the internal closures imposed on Jericho and Nablus.
Las sanciones se levantaron en la resolución 460 (1979) de 21 de diciembre de 1979.
The sanctions were lifted in resolution 460 (1979) of 21 December 1979.
Los cargos se levantaron.
Charges are lifted.
Levantaron al 2. ¡Hey!
You lifted at 2. Hey!
¡Levantaron la orden!
They lifted the injunction!
¿Chicos ya se levantaron?
? Guys already were lifted?
Levantaron las tablas del piso.
They've lifted the floorboards.
- Las luces nos levantaron.
- The blue lights lifted us.
Todos levantaron las manos.
All Lift hands.
- Luego lo levantaron.
- We have lift-off.
Levantaron la cabeza.
They lifted their heads.
Levantaron las lanzas.
They lifted their spears.
Por eso me levantaron.
That's why you lifted me.
Todos levantaron la mano.
Everyone lifted their hands.
Cuatro de ellos lo levantaron.
Four of them lifted him.
La levantaron sobre la camilla.
They lifted her onto the stretcher.
Las muñecas levantaron la sábana.
The dolls lifted the sheet.
Pero resistió y levantaron la cápsula.
But it held, and the load lifted.
verb
511. En esta estrategia se levantaron las líneas de base de los indicadores principales y se realizaron encuentros con los gobernadores para establecer compromisos en las principales áreas temáticas.
510. Under this strategy the base lines of the main indicators were raised and meetings were held with governors to establish commitments in the principal thematic areas.
Un saludo de aprecio a todos los amigos de la verdad en el mundo, que levantaron su voz contra la mentira y la agresión estadounidense, exigiendo que se estableciese mediación con el orgulloso Iraq, víctima de una injusticia.
Greetings and regards to all friends of truth and fact in the world, who have raised their voices against falsehood and the United States aggression, seeking justice for proud Iraq, who has been wronged.
Ocho de ellos levantaron la mano y los rebeldes les dijeron que podían marcharse.
Eight of them raised their hands and ... the rebels told them they could run away.
Las discrepancias en los manifiestos del material importado levantaron las sospechas del Grupo sobre el contenido real del cargamento y su destino final.
Discrepancies in the manifests for imported material raised the Panel's suspicions about what was actually being delivered and the ultimate destination of the cargo.
Los iraníes levantaron un mural de 1,5 por 3 metros y lo fijaron a unos postes metálicos que están cerca del pilón conmemorativo iraní situado en las coordenadas 3731 del mapa de Al-Faw (escala 1/100.000).
The Iranians raised a large wall poster measuring 1.5 by 3 metres and fixed it to the metal posts near the Iranian memorial at coordinates 3731 (1:100,000 map of Faw).
A las 11.00 horas, dos topadoras pertenecientes al enemigo israelí levantaron un terraplén (de unos 300 metros de longitud, aproximadamente) al norte de la localidad de al-Gayar, dentro de territorio libanés, y tendieron una alambrada de púas frente a él.
At 1100 hours, two bulldozers belonging to the Israeli enemy raised an earthen berm (approximately 300 metres in length) north of the town of Ghajar inside Lebanese territory and laid barbed wire in front of it.
Así que, otros seis levantaron la mano.
So, 6 others raised their hands.
- ¿Levantaron a los muertos?
- No. - Did you raise the dead?
No levantaron la bandera arriba.
You didn't raise no flag on the top.
Todos los jurados levantaron la mano.
Look, every juror raised his hand.
Levantaron casi $ 1.000.000 para su centro.
They raised almost $1 million for their center.
Levantaron el alquiler.
They raised my rent.
She nació allí and levantaron allí.
She was born there and raised there.
Sí, y ellos levantaron tu mano.
Yeah, and they raised your hand.
Les levantaron prácticamente.
They were practically raised around them.
Levantaron los brazos.
They raised their arms.
Levantaron sus catalejos.
They raised their scopes.
Los otros levantaron las tazas.
The others raised their mugs.
Levantaron todos sus copas.
Everyone raised their glasses.
Todos levantaron sus vasos.
They all raised their glasses.
Todos se levantaron las antiparras.
They all raised their goggles.
Todos levantaron la cabeza.
Everyone had raised their heads.
Varios levantaron sus fusiles.
Several raised rifles.
Ni siquiera levantaron un murmullo.
They did not raise a murmur.
verb
Levantaron sus supletorios.
   They picked up the extensions.
Los dos levantaron el auricular.
They picked up the phones.
Los hombres levantaron sus rifles.
The men picked up their guns.
Los encargados de éstas levantaron la jaula.
The rat handlers picked up the cage.
En Londres, los servicios de cable levantaron la noticia.
In London it was picked up by the wire services.
Entre Ransom y Jed levantaron al comandante.
Ransom and Jed picked up the major between them.
El otro teléfono sonaba y sonaba, hasta que lo levantaron: —Ja?
The other phone rang, and rang, and was picked up:  "Ja?"
verb
Responsables iraquíes levantaron la torre sobre el edificio de la sala de control de vuelos del aeropuerto.
Iraqi officials erected the tower on the airport control tower building.
Se levantaron cuatro edificios prefabricados para acoger las oficinas provisionales de los funcionarios superiores del ministerio, y se proporcionaron dos tiendas de 250 metros cuadrados con 55 estaciones de trabajo para el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y la Policía Nacional de Haití.
Four prefabricated buildings serving as temporary offices for senior ministry officials were erected, and two 250square-metre tents with 55 workstations were provided for the Ministry and the Haitian National Police.
¿Por qué lo levantaron?
Why'd they build the wall?
Los chorreantes edificios se levantaron sobre ellos.
The dripping buildings rose above them.
¿No la levantaron con piedras extraídas de la vieja mina?
Didn't they build it out of the stones of the old mine?'
Se reedificó el molino Y nuevos edificios se levantaron en el lugar que habían tenido en el corral.
The mill was rebuilt, and new buildings rose in the poultryyard.
Las hadas aparecieron de los edificios abandonados, salieron del bosque y se levantaron de las tumbas.
Faeries appeared from the abandoned buildings, stepped from the woods, and rose out of graves.
Acamparon lo mejor que pudieron y levantaron cobertizos con juncos y ramas de pino.
They made camp as best they could, building lean-tos from reeds and pine branches.
Se asfaltaron carreteras. Se levantaron algunas plantas de estilo moderno sobre las que ya existían de la época turca.
Roads were paved. Top stories in a modern style were added to buildings of the Turkish period.
Algunos de los acarreadores vivían en sus carros, otros levantaron tiendas, y algunos, aprovechando la abundancia de madera, se construyeron cabañas.
Some of the freighters lived in their wagons, others pitched tents, and a few took advantage of the abundance of wood to build cabins.
verb
Los judíos no se levantaron.
The Jews didn’t get up.
No se levantaron enseguida.
They did not get up right away.
Algunos ni siquiera se levantaron.
Some people didn't get up at all.
Como cuando se levantaron de la mesa y se fueron.
Like they all get up from the table and walk away.
(Algunos de los hombres que habían caído no se levantaron más;
(Some of the men who had fallen did not get up;
Las mujeres seguían chillando y dos nobles se levantaron.
The women still screaming and two lords get up.
Y los jóvenes... ¿no se levantaron tan temprano? —Desde luego que no, señor.
“The younger ones, now - they do not get up so early?”
verb
Se levantaron barricadas en carreteras de la zona norte de Mitrovica, y se arrojaron piedras contra vehículos de la KFOR y la UNMIK.
Roadblocks were erected in the northern part of Mitrovica, and stones were thrown at KFOR and UNMIK vehicles.
Además, los partidarios del General Johnson levantaron barricadas en Kakata, bloqueando prácticamente la carretera principal de Liberia.
In addition, Johnson loyalists erected roadblocks in Kakata, virtually shutting down Liberia's main highway.
Unos 10 metros más allá de la valla, las topadoras levantaron 3 terraplenes.
Some 10 metres beyond the fence, the bulldozers erected three earthen berms.
Allí los activistas levantaron tiendas de campaña y establecieron la localidad de Bab Al-Shams (Puerta del Sol).
There, the activists erected tents and established the "Bab Al-Shams" (Gate of the Sun) village.
Se levantaron barricadas en la carretera que va desde Gorazde a Sarajevo, al tiempo que el número de manifestantes ha oscilado entre 30 y 100.
Road blocks were erected on the Gorazde-Sarajevo road, the number of demonstrators varying between 30 and 100.
Además, varios elementos enemigos levantaron un terraplén frente al punto BP37.
Some enemy personnel also erected an earthen berm opposite point BP37.
No se levantaron barricadas frente al recinto y la gente pudo entrar y salir con libertad.
No barricades were erected in front of the compound, and people were allowed to pass in and out freely.
Luego levantaron un cerco de alambrada de púas alrededor de ellos.
A fence of barbed wire was then erected around them.
Manifestaciones también en provincias, donde los campesinos levantaron barricadas alrededor de Nantes comprometiendo así al mundo campesino con los estudiantes y los obreros.
Riots have also broken out in the provinces, where farm laborers have erected barricades around Nantes...
Después de su muerte, levantaron una estatua en su honor, frente a la cual aún colocan sushis y pasteles de arroz para que el alma fiel de Hachiko nunca tenga hambre.
After his death a statue was erected in his honor, in front of which sushi and rice cakes are still placed so that the faithful soul of Hachiko will never go hungry.
Los estudiantes levantaron otra en el área universitaria cercana a la estación Ochanomizu.
Students erected another barricade around the university area near Ochanomizu station.
Pero a pesar de toda esta especulación, aún no sabemos por qué, ni cuando, se levantaron las primeras piedras del monumento; cuando Stonehenge nació.
But despite all of this speculation, we still don't know why, nor when, the first stones were erected at the monument, when Stonehenge was effectively born.
A Atenea le dedicaron el Partenón, y en el cabo Sunión, levantaron en honor a Poseidón, este templo dórico de mármol, que brilla y domina el entorno, espléndido en su blancura, sobre una roca... salpicada por la espuma del mar.
To Athena they dedicated the Parthenon and on Cape Sunion they erected in honor of Poseidon, this doric temple of marble, dominating with its shining, splendid in its whiteness, above the steep rock... splashed by the surgy foam.
¿Para que levantaron los franceses la Torre Eiffel?
Why did the French erect the Eiffel tower?
Se cavaron trincheras, se llenaron sacos de arena, se levantaron barricadas.
Trenches were dug, sandbags filled, barricades erected.
Abajo, los casacas rojas levantaron sus barreras.
“Down below, the Redcoats erected their barriers.
Levantaron columnas de piedra en todos los cruces importantes.
They erected columns of stone at significant crossroads.
Levantaron unas cuantas mamparas y montaron sus camastros.
They erected a few partitions and assembled their cot beds.
Pero aquí están ustedes, de manera que es obvio que no se levantaron las barricadas.
But here you are, so plainly the barricades were not erected.
El propietario anterior había equipado la embarcación con un dosel, que levantaron.
A previous owner had equipped the craft with a canopy, which they erected.
Las murallas se levantaron para proteger a los ciudadanos de los animales depredadores;
The walls were erected to protect the people from rampaging, predatory animals.
Levantaron una pequeña empalizada, se metieron dentro y aguardaron a que pasase la noche.
They erected a small stockade, dug in, and waited out the night.
¿Quién si no los medios de comunicación levantaron el muro de ese tabú… y lo siguen reforzando continuamente?».
Who but the media erected this wall of taboo … and are still maintaining it?
Llevaron una horca hasta la mitad del escenario y allí la levantaron; en todo el teatro se produjo un silencio nervioso.
The audience watched in tense silence as they erected a gallows center stage.
verb
Levantaron el muerto y lo apartaron a un lado. —¡Seguid, seguid!
They raised up the dead man and dragged him aside. “Carry on!”
Entonces los Enanos levantaron el cuerpo de Azaghâl y se lo llevaron;
Then the Dwarves raised up the body of Azagh?l and bore it away;
Entonces los hijos levantaron a su padre y lo cargaron de vuelta a Mithrim.
Then his sons raised up their father and bore him back towards Mithrim.
Por tanto, en ese tiempo, fortificaron de nuevo las tierras y levantaron los muros montañosos de las Pelóri, que alcanzaron una altura desnuda y terrible, al este, al norte y al sur.
Therefore at that time they fortified their land anew, and they raised up the mountain-walls of the Pel?ri to sheer and dreadful heights, east, north, and south.
—No, yo no lo hice —respondí—. Yo no… —Espera —cinco salchichas se levantaron al mismo tiempo para hacerme callar, en un gesto que imitaba al de los policías de tráfico—.
“No, I didn’t,” I said. “I didn’t—” “Wait.” Five white sausages raised up to halt me, with a gesture like a traffic cop.
verb
Cuando les contesté que no, levantaron la tapa del baúl.
When I said I didn’t, they pulled up the lid of the trunk.
Levantaron los asientos y le dieron la vuelta a las alfombrillas y a los parasoles.
Seats were pulled up. Floor mats and visors were flipped.
Ambos Jedi se envolvieron en sus capas y levantaron sus capuchas como una especie de camuflaje.
Both Obi-Wan and Qui-Gon drew their cloaks around them and pulled up their hoods as a sort of camouflage.
De repente la levantaron con tal brusquedad que Claire pensó que le habían dislocado el brazo.
Claire was suddenly pulled up so roughly she thought they had popped her arm out of place.
Entre todos levantaron la pesada trampa de madera y miraron hacia abajo. No se veía nada. Todo era oscuridad.
So they pulled up the large round wooden trap-door, and gazed downwards. They could see nothing at all except darkness!
A Bosch lo levantaron con brusquedad del suelo y el sheriff y un hombre que supuso que era su ayudante lo sostuvieron por ambos brazos.
Bosch was roughly pulled up off the ground and held by both arms by the sheriff and a man he assumed was his deputy.
—Y llegó un día, unas tres semanas después de que se sumaran a la investigación, en que levantaron el campamento y se fueron a casa.
“And there came a day about three weeks after they’d joined the investigation where they pulled up their tent pole and went home.”
verb
Levantaron campamento bajo el edredón.
They set up camp beneath the duvet.
Levantaron inmediatamente hospitales de campaña.
Field hospitals had been set up immediately.
Los obreros levantaron los andamios delante de nuestras ventanas.
Workers set up scaffolding on the façade, enclosing our windows.
Acto seguido salieron del pueblo por un atajo, levantaron una barricada en el camino y se escondieron.
The boys scampered out of Aata by a short cut and set up an ambush and road block.
Levantaron unas carpas enormes en los jardines, con mesas llenas de comida y vino repartidas por el césped.
Giant tented pavilions were set up in the gardens, with food and wine stations scattered about the lawn.
Levantaron la tienda, instalaron la estufa y sacudieron el colchón de campaña gastado y sucio para redistribuir las plumas.
They set up the tent and hauled out the stove and beat the lumpy, dirty camp mattress to redistribute the feathers.
Llegaron. Trazaron la frontera de un lugar de desgracias. Levantaron toldos. Excusados. Perros. Sofás reventados.
They just arrived. They drew a line around a zone of misfortune. They set up tents, toilets, dogs, gutted sofas.
Se lanzaron a la calle y levantaron barricadas por todo Copenhague, enarbolando banderas danesas, americanas, inglesas y rusas.
They poured into the streets and set up barricades all over Copenagen flying Danish, American, British, and Russian flags.
Estuvieron sentados y hablando hasta las ocho y media y luego se levantaron y prepararon la mesa de juego y empezaron a jugar.
They sat around until eight-thirty talking and then got out and set up the card table and began to play Gin.
verb
Y aunque trató de pegar a uno de los hombres con la bolsa, la levantaron hasta el bote y la dejaron caer entre las bancadas, en un enredo de faldas y miembros.
and though she aimed a blow at the head of one of them with the carpet bag, they boosted her over the side of the lifeboat and she landed in a tangle of skirts and limbs between the thwarts.
verb
Son las que levantaron la barrera.
They're the ones that put up the barrier."
Ambos levantaron los brazos.
Both put up their hands.
Por eso me levantaron aquel monumento.
that’s why they put up that monument to me.”
Levantaron la biblioteca junto al ahumadero.
They put up the library next to the smokehouse.
Fueron quienes levantaron un alambrada de espino. – ¿Está segura de que fueron ellos?
"It was they who put up the barbed wire." "Was it?"
Levantaron una enorme tienda de campaña en el jardín.
A huge tent was put up in the yard.
(En su mayoría hombres, por supuesto, pero incluso las doctoras levantaron la mano.)
(Mostly men, of course, but even the female doctors put up their hands.)
verb
Durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, la Comisión perdió 27 horas y 5 minutos del tiempo que se le había asignado debido a que las sesiones empezaron con retraso y se levantaron antes de lo previsto, con lo cual el factor de utilización de los servicios de conferencias fue del 62%, cifra inferior al 80% establecido por el Comité de Conferencias.
During the fifty-sixth session of the General Assembly, owing to the late start and early adjournment of meetings, the Committee had lost 27 hours and 5 minutes of the time allocated to it; that meant a utilization factor of 62 per cent, which was below the benchmark figure of 80 per cent established by the Committee on Conferences.
En la declaración resultante de la Conferencia, las Altas Partes Contratantes levantaron la Conferencia en la inteligencia
In the statement issued by the Conference, the participating High Contracting Parties adjourned the Conference “on the understanding that it will convene again in the light of consultations on the development of the humanitarian situation in the field”.
Una vez más, levantaron la sesión y se dirigieron al Guildhall.
Once again they adjourned to the Guildhall.
Levantaron la sesión sin haber tomado ninguna decisión.
They adjourned without reaching a decision.
Levantaron la sesión sin haber llegado a un acuerdo sobre una cantidad concreta, lo cual no extrañó a ninguno de ellos. 21
They adjourned without agreeing on a fixed amount, which surprised no one. The Appeal Chapter 21
verb
Así que después de capturar al villano... salvar a la chica, Jules tomó a los otros. Y todos me levantaron en hombros, me... llevaron hasta el auto, cantando mi nombre.
So after I collared the villain, saved the girl,jules grabbed the others, everyone hoisted me on their shoulders, carried me to the car,chanting my name.
Nos levantaron en hombros.
We were hoisted aloft.
Los policías levantaron aquella larga nada;
The policemen hoisted the lanky nothing;
Levantaron el coche por delante y lo colocaron a un lado.
They’d hoisted the front end with a derrick and towed it in.
Ambos levantaron los asideros de la carreta y prosiguieron.
The two of them hoisted the wagon handles and moved on.
Los porteadores levantaron la silla sin esfuerzo aparente a pesar del peso extra.
The bearers hoisted the extra weight effortlessly, it seemed.
Varios guardias levantaron en volandas a Ares y se pusieron en camino rápidamente.
Several guards hoisted Ares onto their shoulders and marched off briskly.
verb
Las cejas de Tishlin se levantaron.
Tishlin's eyebrows elevated.
Las cejas del abogado, se levantaron en una muda interrogación.
Mason elevated his eyebrows in a silent question.
Se levantaron los vasos y se murmuró el brindis, antes de que Pen añadiera: —Menudo día para irse al otro barrio.
Glasses were elevated, and agreement was murmured, before Pen said 'What a day to choose for popping off.'
Levantaron la tapa de la escotilla con una precipitación sensible, y como un perro lanzado por la borda, se hundió el muerto en el mar empezando por los pies.
They elevated the end of the hatch-cover with pitiful haste, and, like a dog flung overside, the dead man slid feet first into the sea.
Al ver a Pitt y Giordino salir del ascensor en el carrito como pastores alemanes hambrientos y con las armas en la mano, los cuatro hombres se quedaron paralizados y levantaron las manos.
At seeing Pitt and Giordino come charging out of the elevator on the cart like unleashed starving German shepherds, their guns drawn and aimed, the four men froze and threw their hands into the air.
verb
Unos pasos y unas voces en el corredor lo levantaron.
He was roused by steps and voices from the corridor.
Marcus y los demás se levantaron también enseguida cuando los llamaron o los sacudieron.
Marcus and the others roused quickly with a shake or word.
Después, con aparente desgana, los alumnos se levantaron con un suspiro colectivo.
Then, with what appeared to be reluctance, the audience roused itself with a collective sigh.
Todos los ancianos y los niños de la plaza se levantaron a mirar. Comenzó lentamente.
All around the edges of the plaza, old people and children roused to look. It began slowly.
En las primeras horas de aquella noche nos levantaron y nos sacaron del antiguo hospital.
That night in the early hours, they roused us and pushed us out of the hospital prison and into the night.
Benson y Hedges se levantaron de las cálidas baldosas y sus hocicos buscaron su mano.
Benson and Hedges roused themselves from the warm flagstones and pushed their noses into her hand.
Claude y Gerhardt salieron hacia el granero y levantaron a Hicks y a su amigo, Dell Able.
Claude and Gerhardt went out to the barn and roused Hicks and his pal, Dell Able.
La mañana del día en que esto iba a suceder, los esclavos las levantaron del corral donde llevaban días.
The morning of the day this was to happen, slavers roused them from the holding pen they had been housed in for several days.
verb
Jack y Julia se levantaron.
Jack and Julia got to their feet.
Mike y Jack estuvieron hablando un rato todavía, pero Nora y Peggy se durmieron en el acto. A la mañana siguiente se levantaron tarde.
Mike and Jack talked for a little while, but the girls went to sleep quickly. They slept late the next morning.
verb
Levantaron las persianas metálicas y, a continuación, abrieron las puertas.
Metal shutters got pushed up then, doors unlocked.
Ocho pisos más arriba, tres ventanas se levantaron.
Eight floors above me, three windows pushed up.
Hizo una pequeña indicación a Scott y a Hugh, quienes también se levantaron.
He made a small gesture toward Scott and Hugh, and they, too, pushed up.
Cuando los guerreros levantaron sus viseras, revelando que se trataba de una fuerza compuesta por Mujeres Fantasma y nativos de Maaschanheem, estuvo a punto de derramar lágrimas.
When the warriors pushed up their visors to reveal in their ranks the faces of Ghost Women as well as native Maaschanheemers, he was close to tears.
Levantaron narices, echaron cabezas hacia atrás y las giraron hacia la luz por si una madre podía ver algo que se le hubiera escapado a la otra.
Noses were pushed up, heads bent back, and turned towards the light to see if one mother could see what the other had missed.
verb
Muchos se ruborizaron, a algunos les entró vergüenza y, muy tímidamente, uno o dos levantaron la mano.
There were some flushes of embarrassment and one or two hands rose slowly.
Levantaron una pared encajada en él al tiempo que la hermana del conde chillaba desaforadamente, aporreando la puerta que estaban sellando.
They built one wall flush against the door as the counts sister shrieked insanely inside and pounded wildly against the door which they were sealing.
Y entonces sí que vio una reacción en la cara de Greta: las ventanillas de la nariz se le levantaron de pronto, los párpados se le cerraron de despecho, las mejillas casi le ardieron.
Now she could see it in Greta’s face: the fast flaring of the nostrils, the eyelids sealing with pique, the anger flushing her cheeks and nearly boiling over.
verb
Levantaron las armas y se abalanzaron hacia adelante.
They hefted their weapons and shuffled forward.
Ambos levantaron las lanzas y se acercaron a mí.
Both hefted their spears and strode toward me.
Los Amantes levantaron sus armas, sabiendo que no serviría de nada.
The Lovers hefted their weapons, knowing that it was pointless.
Los legionarios levantaron las jabalinas y obedecieron de inmediato.
Hefting their javelins, the legionaries obeyed at once.
La expresión de los guardabosques se endureció. Todos levantaron las armas con renovada confianza.
The expressions of the listening rangers hardened and they hefted their weapons with renewed confidence.
Sus camaradas levantaron a Fennec sin la menor sombra de compasión y lo arrastraron sin miramientos, ignorando sus gritos.
Their comrades hefted Fennec, without any shade of pity, grabbing him roughly, ignoring his screams.
verb
Sonó la campana y los alumnos se levantaron de sus sillas como resortes.
The bell rang and students popped from their seats like springs.
Yerubaal (es decir, Gedeón) y todos sus hombres se levantaron de madrugada y acamparon en el manantial de Jarod.
Early in the morning, Jerub-Baal (that is, Gideon) and all his men camped at the spring of Harod.
Pyotr Ivánovich se levantó para desengancharlo, y los muelles de la otomana, liberados de su peso, se levantaron al par que él y le dieron un empellón.
  Peter Ivanovich bowed, keeping control of the springs of the pouffe, which immediately began quivering under him.
Pese a que no seguía la liturgia, Alex descubrió que tenía los ojos llenos de lágrimas cuando levantaron la caja y lo sacaron de la iglesia.
Despite his detachment from the liturgy, Alex found tears spring to his eyes as the coffin passed by and was carried from the church.
No habría cosecha. Las lluvias de la primavera despertaron los brotes dormidos, y unas yemas de color verde reluciente nacieron de la tierra mojada y se levantaron como quien se estira tras una larga siesta.
THERE WOULD BE no harvest. The spring rains woke the dormant tillers, and bright green shoots sprang from the moist earth and rose like sleepers stretching after a long nap.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test