Translation examples
verb
Cuba propuso que se levantaran las sanciones.
Cuba suggested lifting the sanctions.
Un miembro pidió que se levantaran las sanciones económicas contra el Sudán.
One member called for the lifting of economic sanctions on the Sudan.
:: Protección de testigos: se levantarán las medidas de protección de al menos 508 testigos;
:: Witness protection: lifting protective measures for at least 508 witnesses
Como resultado de ello, se levantarán algunas de las restricciones a la circulación impuestas en esa parte de la carretera.
As a result, some of the restrictions on movement along this part of the road will be lifted.
Asimismo, se levantarán las restricciones impuestas a los viajes turísticos.
The restrictions on the movement of tourists will also be lifted.
Les dijeron que levantaran sus camisas y se desvistieran hasta quedar en ropa interior.
They were told to lift their shirts and to strip to their underwear.
En la JS2 se pidió que se levantaran las prohibiciones y que se pusiera fin a su aplicación.
JS2 called for lifting the bans and cessation of their use.
Exhortaron a que se levantaran las sanciones y se procurara un arreglo de la controversia por medios pacíficos.
They called for the sanctions to be lifted and for a peaceful settlement to the dispute to be reached.
También fue desoída su solicitud de que se levantaran las sanciones en la esfera de la salud.
His request for sanctions to be lifted in the field of health also went unheeded.
Sólo que me los levantaran un poquito.
Just a little lift.
No levantarán un dedo para ayudaros.
They won't lift a finger to help.
Porque si levantaran la otra, se caerían.
'CAUSE IF HE LIFTS THE OTHER ONE, IT'D FALL OVER.
"¿Cuándo levantarán la cuarentena?"
When they lifted the quarantine?
como si te levantaran.
Like you're being lifted up... Okay?
Esas nubes no se levantarán.
Those clouds are not going to lift.
Pronto levantarán la cuarentena.
They're gonna lift this quarantine soon. We will survive this.
Con suerte, pronto levantarán la cuarentena.
No, hopefully they'll lift the quarantine soon.
- Jamás la levantarán.
- They'll never lift it.
Nunca se sabe cuándo lo levantarán.
You never know when they're gonna lift it.
—Cuando tengan que levantarte la suspensión te la levantarán, no antes.
“When they’re ready to lift it they’ll lift it and not before.”
Pronto levantarán el bloqueo.
The blockade will soon be lifted.
No levantarán un dedo para salvarla.
“They won’t lift a finger to save her.”
Entonces Sarah pidió que la levantaran a ella también.
Then Sarah demanded to be lifted.
Antes de que la levantaran, oímos detrás de ella un bramido.
Before it was lifted, we heard a bellow behind it.
No levantarán tu piel de anguila, ¿eh?
Won’t they lift the skin off your eel’s body, hey?
Ordenó a las otras princesas que me levantaran las piernas por delante de mí.
She ordered the other Princesses to lift my legs in front of me.
Thomas le dijo a su camarada que lo levantaran al contar tres;
Thomas told his squadmate to lift on the count of three;
Era inconcebible que las «autoridades» levantaran siquiera un dedo contra Zilic.
would have lifted a finger against Zilic was inconceivable.
verb
Se ordenó al conductor y al enfermero que salieran del vehículo, levantaran las manos, quitarse las ropas y tenderse en el piso.
The driver and the nurse were ordered to get out of the vehicle, raise their hands, take off their clothes and lie on the ground.
Parece que, en los ocho casos, los artefactos explosivos estaban colocados de forma que no levantaran sospechas, probablemente para que el autor o autores de los atentados pudieran huir antes de la explosión.
It appears that, in all eight cases, the explosive device was placed in a manner that would raise little attention, most likely in order to enable the perpetrator/s to escape before the device exploded.
Y luego ellos levantarán el crucifijo.
And then they will raise the crucifix.
Tenemos noticias que os levantarán el ánimo.
We have news to raise your spirit.
Porque se hunden en el mar, y se levantarán de nuevo.
Though they sink through the sea, they shall raise again.
Levantarán la mano y luego irán hacia la derecha.
They raise their hands and then go to the right.
"no despertarán ni se levantarán de su sueño".
"they shall not awake, nor be raised out of their sleep."
Los Soviéticos levantaran su bandera roja sobre el Reichstag.
May 2, 1945 The Soviets will raise their red flag over the Reichstag.
- Sí, como si levantaran el capó.
- Yeah, like the car hood being raised.
Me gustaría que levantaran sus manos de nuevo!
I'd like you to raise your hands again!
Levantarán las cejas.
Eyebrows will be raised.
Probablemente le levantarán un monumento.
They will certainly raise a monument to him.
Levantarán en armas a los nuestros.
They will raise our people.
Levantarán esta tierra contra ti.
They will raise the land against you.
Todos sus amigos levantarán una tormenta.
All his friends will raise a squawk.
Levantarán imperios para rivalizar contigo.
They will raise empires to rival you.
Rosemary pidió que le levantaran un poco la cabecera de la cama.
She had asked for the back of the bed to be raised partway.
Aquellos eran divertidos fantasmas que se levantaran, y sin embargo eran fantasmas.
Those were rollicking ghosts they raised, nevertheless ghosts.
—¿Cuánto sedimento levantarán con sus impulsores en alta mar?
“How much sediment will you raise with your offshore impellers?”
Unos largos dedos le tiraron de las orejas e hicieron que sus párpados se levantaran.
Longer fingers twitched his ears, raised his eyelids.
Levantarán una berma en los cuatro costados, con hombres armados en todo el perímetro.
A berm is to be raised on all sides, men-at-arms posted atop.
pero las puertas no se abrirían hasta que levantaran la barra de seguridad de cada piso.
but the doors wouldn’t open until the security bar on each tier was raised.
verb
Por otro lado, era rotundamente contrario a que lo levantaran.
On the other hand, he heartily disliked being picked up.
Con brusquedad les dijo a los soldados que levantaran los pies y enderezaran los hombros.
He snapped at the men to pick up their feet and straighten their shoulders.
Escuchaban su grito asustado y advertían sus manos tendidas para que lo levantaran y lo llevaran en brazos.
They listen to it cry in fear and see it reach to be picked up and carried.
Me hubiera gustado que me levantaran en brazos y me mecieran suavemente, que me acunasen hasta dormirme.
I would have liked to have been picked up and rocked gently. I wanted to be rocked to sleep.
Jeremy esperaba que lo levantaran, porque ya no le agradaba verse confinado a su camita, y estaba cada vez más irritable.
Jeremy was waiting to be picked up, no longer content within the confines of his cot, becoming fretful.
Hizo un gesto con la cabeza a Talmanes y a Thom y esperó impaciente a que los Guardianes levantaran a las muchachas y se las cargaran al hombro.
He nodded to Talmanes and Thorn, and waited impatiently as the Warders picked up the two bound serving girls and slung them over shoulders.
No me hago juez de la otra gente, pero me fastidió verla allí pavoneándose y haciendo todo lo posible para que la levantaran.
I don’t set myself up as a judge of other people, but it made me mad to see her out there flaunting herself, deliberately trying to get herself picked up.
–Créanos, no hemos sido nosotros… -atiné a decir antes de que los aterrorizados hombres levantaran al caído y comenzaran a alejarse con él. –¡Largo de aquí! – gritó un hombre-.
before the men picked up their friend and began to hustle him away in terror. “You get the hell out of here!” one of them called. “And you stay the hell out!”
El comandante Vine frenó su caballo para observar cómo pasaban marchando las diez compañías. Con brusquedad les dijo a los soldados que levantaran los pies y enderezaran los hombros.
Ma­jor Vine curbed his horse to watch the ten com­pa­nies march past. He snapped at the men to pick up their feet and straight­en their shoul­ders.
verb
Hombres que levantarán granjas y construirán nuevas ciudades.
MEN WHO'LL START FARMS AND BUILD NEW CITIES.
Os llevarán al patio. Y levantarán el patíbulo.
Gonna take out in a courtyard and build a scaffold.
Los oficiales abandonaron sus planes... cuando el líder fedayín salió del edificio... y exigió que levantaran el sitio... señalando que toda la operación... se veía en la televisión... dentro del apartamento.
Officials seem to have decided to abandon their plans... when the leader of the fedayeen came out of the building... and demanded they call off the siege... pointing out that the entire operation... was being watched on a television set... within the apartment.
Levantarán tribunas... y luego desde las tribunas... pregonarán a voces nuestra caída.
They will build platforms and fill them, and from those platforms preach our destruction.
- Te levantarán monumentos.
- They'll build monuments to you.
—Porque es mi ciudad e hice que la levantaran para mí.
Because this is my town I had them build for me.
¿Creéis que no levantarán una hoguera para vos?
You think those bastards won’t build a bonfire for you?’
Lo haga quien lo haga, levantarán un monumento en honor de ese acto.
This act, they'll build a monument, whoever does it.
Señora, Arturo me ha contado que levantarán una iglesia en el Tor.
Lady, Arthur says they will build a church on the Tor.
El tiempo y las circunstancias habían hecho que se levantaran edificios por encima y alrededor de ella.
Time and circumstance had layered buildings above and around it.
Antes de que levantaran el prado para construir nuevas casas, empecé a identificar las flores y las hierbas silvestres que se daban en el lugar.
Before the meadow was plowed over in preparation for building the townhouses, I began learning to identify the wildflowers that grew there, then the wild grasses.
Ese hombre legó a nuestros antepasados una fortuna enorme y les pidió que levantaran en el corazón de la nación «un establecimiento para el incremento y la difusión del conocimiento».
He bequeathed to our forefathers a massive fortune and asked them to build at the core of our nation ‘an establishment for the increase and diffusion of knowledge.’ ”
verb
Se levantarán en cualquier momento.
They’ll help out when they get up.’
Les estaba pidiendo que se levantaran inmediatamente.
He was exhorting them to get up quick.
que se levantaran y se acostasen cuando quisieran;
They would get up and go to bed whenever they liked.
Sus oficiales les gritaban que se levantaran y dispararan, pero se mostraban reacios a hacerlo.
Their officers bellowed at them to get up and shoot, but they were reluctant.
Luego me vestí y esperé sentado a que se levantaran los demás para desayunar.
Then I got dressed and sat down to wait for the others to get up and come to breakfast.
Las dos se levantaran a un tiempo, Consuelo de la silla, Aura del piso.
The two of them get up at the same moment, Consuelo from the chair, Aura from the floor.
Faltaban todavía varias horas para que se levantaran y se vistieran, para ir a la iglesia.
It was still hours away from when they’d get up, get dressed and go to church.
verb
Pantin apenas si tuvo tiempo de gritar antes de que lo levantaran en vilo.
Pantin barely had time to scream before he was lifted up.
Salta a los brazos de Peano, Leibniz, Hilbert, L’Hôpital. Te levantarán.
Leap like a knight of faith into the arms of Peano, Leibniz, Hubert, L’Hôpital. You will be lifted up.
Querían que estuviera consciente para que, cuando le levantaran la cabeza por los pelos y señalaran con el dedo para que mirara hacia un coche aparcado allí cerca, reconociera que era el anodino sedán de color verde oliva de Rodarte y viera el destello simpático de sus faros.
They’d wanted him conscious so that when they lifted up his head by his hair and pointed out to him a car parked nearby, he would recognize it as Rodarte’s olive drab sedan and see the cute flashing of its headlights.
verb
Se había mandado de antemano a los sirvientes del castillo para que levantaran un entoldado y dispusieran las sillas y las mesas.
Servants from the castle had been sent ahead to erect a marquee and arrange the tables and chairs.
Él era de la firme opinión de que, sin pruebas claras, un interrogatorio duro solo hacía que se levantaran barreras y que nunca llegara a saberse la verdad.
He was firmly of the opinion that without hard evidence, tough questioning would just cause barriers to be erected and the truth might never be told.
A mediodía, el rey Soros ordenó el alto y dio instrucciones a sus criados para que levantaran su pabellón, al cual se retiró en compañía de su capellán para decir sus oraciones.
Promptly at noon, King Soros of Pelosia called a halt and instructed his servants to erect his pavilion, and he and his private chaplain retired inside for noon prayers.
Pidió al primer sargento de la compañía del Cuartel General que le diera algunos hombres, hizo que éstos quitaran las raíces y las hierbas de una franja de terreno, lo cubrieran de grava y levantaran una tienda.
He told the first sergeant of headquarters company to give him a detail of men, had them clear the roots and grass from a plot of ground, cover it with gravel, and erect a squad tent.
Eduard Petrovich Grushavoy podría convertirse en el ruso que conducía su país un siglo entero al presente/futuro del mundo, y después de haber derribado tantas estatuas de Lenin y de Stalin, tal vez se levantaran algunas en su honor.
It stood to make Eduard Petrovich Grushavoy the Russian who brought his country a full century into the present/future of the world, and for all the statues of Lenin and Stalin that had been toppled, well, maybe some of his own likeness would be erected.
verb
—Crees que levantarán el campamento. —Todavía no.
“You think they might pull up their tent and leave?” “Not yet.”
Ordenaba a las chicas que se levantaran las faldas y después se echaba sobre ellas y meneaba las caderas.
The girls were commanded to pull up their dresses and then he lay on top and wiggled his hips.
—dijo ella, pero no se dejó asustar y ya se estaba riendo otra vez mientras los chicos se buscaban a tientas, y luego dejó que la levantaran del suelo.
but she despised the shock and fright; she was laughing again as the boys reached awkwardly for each other, and then she let herself be pulled up
verb
¿Me levantarán una estatua en el foro por eso?
Will they set up a statue in the forum for that?
Esa jornada era la primera que prometía un tiempo despejado, y tan pronto como Khenbish estuvo seguro de que el sol brillaría, ordenó a los esclavos situados al otro lado de los campos en barbecho que echaran abajo la yurta roja y levantaran su más siniestra versión.
Today promised the first clear weather, and as soon as Khenbish was certain the sun would burn through the last of the haze, he ordered slaves out across the fallow fields to tear down the red tent and set up its more ominous counterpart.
verb
Dice cosas amables porque la empresa ordenó que nos levantaran la moral.
She's only saying nice things because the company ordered the executives to boost our morale.
Necesitaba que me levantaran el ánimo.
I needed that boost today.
Conduciendo de vuelta a casa, dejé que los logros de la jornada me levantaran el ánimo.
Driving back to my place I let the accomplishments of the court day boost my spirits.
verb
Mata al número suficiente y te levantarán estatuas de bronce cerca de la Casa del Parlamento… Aunque eso sería la gloria, y no lo que yo persigo.
Kill enough people and they will put up bronze statues to you near Parliament House in Delhi -but that is glory, and not what I am after.
Enviarán comisiones, congresistas, periodistas militares, levantarán un monumento a la paz. El único problema es que, para que eso pase, nosotros tendremos que estar muertos.
They'll send commissions, members of congress, reporters, military men, they'll put up a monument to peace … The only problem is that for this to happen, we'll all have to be dead.”
No era nada habitual que las jóvenes levantaran la barbilla de ese modo cuando Beaumaris las miraba a través de su monóculo, pues solían sonreír como unas tontas, o intentaban fingir que no se daban cuenta de que él las estaba observando.
It was not the practice of young ladies to put up their chins in just that style if Mr Beaumaris levelled his glass at them: they were more in the habit of simpering, or of trying to appear unconscious of his regard.
verb
A ese respecto, los Servicios de Conferencias explicaron que la principal causa de la insuficiente utilización de los recursos de conferencias era el hecho de que las sesiones comenzaran con retraso y se levantaran antes de tiempo, especialmente en el caso de las Comisiones Principales de la Asamblea General.
In that regard, Conference Services explained that late starts and early adjournments of meetings were a principal cause of underutilization, particularly in the Main Committees of the General Assembly.
La Comisión acuerda que durante la observancia del Ramadán, todas las sesiones que se celebran por la tarde se levantarán a las 16.30 horas.
The Committee agreed to adjourn all afternoon meetings at 4.30 p.m. during the observance of Ramadan.
En relación con las observaciones formuladas hoy por la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia después de que se levantaran las consultas del Consejo de Seguridad sobre el Sudán y Sudán del Sur, quisiera señalar los hechos siguientes:
With reference to the press remarks made today by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator after the adjournment of the Security Council consultations on the Sudan and South Sudan, I should like to state the following facts:
En su 459a sesión, celebrada el 8 de septiembre, el Comité pasó revista a los datos y análisis estadísticos que figuraban en el informe del Secretario General sobre el plan de conferencias relativos a la utilización prevista y efectiva de los recursos de conferencias asignados a una muestra básica de órganos que se habían reunido en 2003 en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi, que se habían recopilado de conformidad con la metodología aprobada por el Comité de Conferencias en su 348a sesión, celebrada el 18 de mayo de 1993 (A/59/159, párrs. 3 a 14 y anexo I). El representante de la Secretaría explicó que con arreglo a ese método el tiempo empleado en reuniones o consultas oficiosas celebradas antes de que comenzaran o después de que se levantaran las sesiones programadas oficialmente no se contaba como tiempo perdido.
25. At its 459th meeting, on 8 September, the Committee reviewed the statistical data and analyses contained in the report of the Secretary-General on the pattern of conferences concerning the planned and actual utilization of conference resources allocated to a core sample of bodies that met in New York, Geneva, Vienna and Nairobi in 2003, compiled in accordance with the methodology adopted by the Committee on Conferences at its 348th meeting, on 18 May 1993 (A/59/159, paras. 3-14 and annex I). The representative of the Secretariat explained that, under that method, the time utilized for informal meetings or consultations held before the start, after the adjournment or instead of the officially scheduled meetings was not recorded as time lost.
verb
Soltaron el cable de la grúa. Austin cogió el gancho, lo sujetó al contenido de la caja y dio la señal para que lo levantaran.
They unwound cable from the crane, then Austin ran it into the big box and gave the signal to start the hoist.
verb
Cuatro hombres fuertes me levantarán.
Four strong men will heave me out.
verb
Se levantarán y gritarán, "iTraigan a nuestras tropas a casa!"
They will rouse themselves and they will cry, "Bring our troops back home!
Ishmael confiaba en dormir una hora antes de que los capataces les levantaran.
Ishmael hoped to snatch at least an hour of rest before the overseers roused them.
—contestó Dobbs haciendo que Howard y Lacaud se levantaran. —¿Qué ocurre? —preguntó Howard—.
Dobbs answered as he roused Howard and Lacaud. “What is it?” Howard asked.
Llegaron a media noche, pidiendo a los esclavos que levantaran a Cicerón de la cama.
They came knocking on his door at midnight, demanding that his slaves rouse Cicero from his bed.
Oyó entonces el grito de sus oficiales supervivientes que atravesaba el campamento, ordenando a los hombres que se levantaran y ocuparan sus puestos.
He heard the shout go through the camp as his surviving officers roused the men to stand and run to their positions.
Todo lo que habíamos descubierto era que cuando el ejército ruso alcanzara el Khyber, sus agentes en la India sublevarían a los nativos… y particularmente a los cipayos de la Compañía, para que se levantaran contra los británicos.
All we’d discovered was that when the Russian army reached the Khyber, their agents in India would rouse the natives - and particularly John Company’s sepoys - to rise against the British.
En cualquier caso, al día siguiente todos los carpinteros de a bordo se habían puesto a trabajar en la cubierta de dragones antes incluso de que se levantaran los aviadores y actuaban sin una palabra de queja ni una muestra de miedo, y eso que sudaron lo suyo, en especial cuando los dragones se despertaron y comenzaron a estudiar la reparación de cerca y con interés.
In any case, by morning all the ship’s carpenters were at work on the dragondeck before even the aviators arose, with not a word of grumbling or fear even if a great deal of sweating, particularly when the dragons roused and began watching with close interest.
verb
Manos de deportista: los dedos estaban curvados como garras, las venas sobresalían en el dorso, como si los tendones y los músculos las levantaran.
Athlete's hands: the fingers were curved in a predatory fashion, like talons, the veins stood out on the backs, as if pushed up by sinew, muscle, and strength.
verb
Y así, un buen día, cuando su amantísimo esposo partió a hacer sus negocios, ordenó a seis criados fornidos que la siguieran al sótano y levantaran el suelo de la celda de tortura.
And so on a day when her husband had seemed particularly enamored with her before riding off on business, she ordered six capable servants to follow her into the basement and break up the floor of the old torture chamber.
verb
Cuando se detenían a contemplar la salida del sol, o esperaban a que los pájaros levantaran el vuelo, la expectante presencia de Lucy pulsaba en él hasta la última fibra de su ser, como si un fuerte aguacero primaveral atravesara su ropa de caza y la dura capa de músculos en la que vivía.
When they stood watching the sun break through, or waiting for the birds to rise, that expectancy beside him made all his nerves tingle, as if his shooting-clothes, and the hard case of muscle he lived in, were being sprayed by a wild spring shower.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test