Translation examples
verb
109. El Subcomité de Prevención tiene entendido que en ocasiones las restricciones se levantan durante la investigación cuando la policía ha reunido suficientes pruebas materiales.
109. The SPT understands that the restrictions are sometimes lifted during the investigation at the time when the police have gathered enough material evidence.
Sin embargo, cada vez que levantan sus cabezas, se enfrentan a la realidad.
But each time they lift their heads, they are confronted by reality.
El silencio ante la violencia y ante la resolución por la que se levantan las sanciones contra Sudáfrica envía una señal muy errónea a los desposeídos y oprimidos de ese país.
Silence on the violence and on the resolution lifting sanctions on South Africa sends a very wrong signal to the dispossessed and oppressed people there.
En caso de que la unión perdure, esas limitaciones se levantan al llegar la mayoría de edad.
If the union remained intact, the restrictions were lifted upon attainment of the age of majority.
c) Que las sanciones se imponen por plazos indefinidos y, una vez impuestas, no se levantan;
(c) That sanctions are imposed for indeterminate periods of time, and that once they are imposed they are not lifted;
Han abierto la vía a la celebrada e importante resolución adoptada ayer por el Consejo de Seguridad por la que se levantan las sanciones impuestas a Yugoslavia.
They opened the way for yesterday's welcome and important Security Council resolution to lift the sanctions imposed on Yugoslavia.
131. A medida que se levantan las sanciones, Sudáfrica es objeto de una creciente presión internacional para que suspenda sus políticas comerciales engorrosas y a veces hasta discordantes.
As sanctions are being lifted, South Africa has come under increasing international pressure to discontinue its unwieldy and sometimes inconsistent trade policies.
:: Se levantan las sanciones al comercio de diamantes
:: Sanctions on diamonds lifted
Son las manos de otros las que se tienden hacia nosotros cuando estamos enfermos y las que nos levantan cuando nos caemos.
It is the hands of others who tend us when we are sick and who lift us up when we fall.
Una vez que se levantan los toques de queda, los asentamientos pasan a tener un carácter de facto y reciben la protección de las autoridades militares israelíes.
After curfews are lifted, these settlements become "de facto" and gain the protection of the Israeli military authorities.
Los Dioses levantan a aquellos que se levantan los unos a los otros, Jefe.
The Gods lift up those who lift each other, Chief.
Levantan pesas juntos.
They lift weights together.
- Levantan mil kilos.
1,000 kg of lifting strength.
...¿los flamingos levantan una pata?
...FLAMINGO LIFT UP ONE LEG?
Levántanos cuando caigamos.
When we fall, lift us up.
Los hombros no se levantan.
Shoulders aren't lifting.
Los animales no levantan pesas.
Animals don't lift weights.
Y las nubes se levantan.
The clouds lift.
Los burros levantan sus rabos.
Donkeys lift up their tales.
Luego levantan a Giovanni.
Then they lift Giovanni.
con un simultáneo movimiento los levantan;
with a simultaneous movement lift them;
Todos levantan el brazo izquierdo;
Each lifts its left arm;
Sentirás cómo te levantan.
You’ll feel them lift you.
Los carrizos me levantan y me llevan fuera.
The wren lift me and carry me outside.
Los hombres levantan a la mujer embarazada.
The men lift the pregnant woman.
Ya lo hice otra vez. —Si la levantan
I've tried it before.'      'Not if they lift it up.'
Las ovejas se reúnen, levantan las cabezas.
The sheep clump together, lift their heads.
verb
19. Mientras tanto, se levantan muros contra los inmigrantes, a menudo a la sombra de espurios intereses políticos y nacionalistas o con propósitos electorales.
19. Meanwhile barriers were being raised against immigrants, often under the cloak of spurious political and nationalist interests or electoral considerations.
Los ideólogos de la no proliferación rara vez levantan su voz contra los existencia de miles de armas nucleares en extremo estado de alerta que poseen sus aliados.
These ideologues of non-proliferation seldom raise their voices against the existence of thousands of nuclear weapons on hair-trigger alert possessed by their allies.
Se hace un revelamiento topográfico de los terrenos afectados, se los marca, se levantan los mapas necesarios y se procede a la remoción de las minas, mientras que por otro lado se realizan actividades de concienciación sobre los riesgos en las comunidades afectadas.
Affected land is surveyed, marked, mapped and cleared, while awareness of the risks is raised within the communities concerned.
Son innumerables las voces que se levantan en todos los confines del mundo a favor del cese de esta inhumana política.
Many voices are being raised around the world in favour of halting this inhuman policy.
Esta situación se producirá, aun cuando no sea intencionadamente, si no se levantan las barreras externas y si las medidas regionales llevan a la liberalización de las inversiones, los servicios o la circulación de la mano de obra entre los países de un grupo.
This will be the case even if this is not intended, if external barriers are not raised, and if regional measures lead to intra-grouping liberalization of investment, services or labour movements.
Hoy se levantan voces para incitar a nuestra Organización a que dé prueba de “realismo” en la definición de las misiones que la involucran.
Voices are being raised today urging our Organization to show greater realism in defining the missions that it has to carry out.
No obstante, de vez en cuando hay organizaciones neofascistas que levantan la cabeza.
However, from time to time we see neo-fascist organizations raise their heads.
1000 chicas levantan sus brazos.
One thousand girls raise their arms.
Ustedes levantan la mano.
You raise your Haned.
¡Levantan el cierre!
They're raising the curtain!
Levantan la mano y dicen:
They're raising their hands and going,
Así no se levantan muchas sospechas.
It avoids raising too much suspicion.
¿Levantan las manos?
Raise their hands?
Se levantan temprano.
They raise themselves early.
Si levantan esas armas, están muertos.
You raise those guns, you die.
Ahora sí levantan las manos.
Now you guys raise your hands.
Levantan la cabeza.
They raised their heads.
Se levantan algunas manos.
A few hands are raised.
—¡No levantan el cuello!
“They don’t raise their necks!”
Sus hombres levantan las armas.
They raise their weapons.
Los mozos levantan la cabeza.
The mill hands raise their heads.
Los pasos de los bailarines levantan polvo.
The dancers’ steps raise dust.
las tumbas se abren, los muertos se levantan;
the graves unclose, the dead are raised;
con las patas la levantan y la hunden en el hoyo;
with their feet again they raise it and sink it in the hole;
Luego Marcel y Pimont levantan la mano.
Then Marcel and Pimont raised their hands.
verb
—continúa su voz, y oigo el sonido cuando levantan otro teléfono.
her voice goes on, and I hear the sound of another phone being picked up.
mira cómo se levantan los angelitos bien alto.... —Otros se estaban uniendo a la tonada.
“—see the little angels rise up high…” Others were picking up the tune.
Por el aspecto que tenían se trataba de un solo ciervo, probablemente un macho, porque los machos no levantan las patas tan alto como las hembras, y Torak vio indicios en la nieve de que las había arrastrado.
By the look of them it was a single deer, probably a buck: they don’t pick up their feet as high as hinds do, and Torak saw drag marks in the snow.
–Exacto. Cuando usted llama al nueve once, ellos saben desde qué número y dirección se les está telefoneando, porque tan pronto como levantan su auricular y establecen comunicación con usted, esa información queda grabada allí.
Yeah. When you call 911, they know what number and address you're calling from because, as soon as they pick up their receiver and establish a connection with you, that information prints out at their end.
Se levantan los que estaban sentados, contemplan cómo llena el tabernero los vasos, es una ceremonia, y luego, sin precipitación, toma cada quien el suyo, con gesto lento y cuidadoso, esto es vino, no aguardiente que se tira garganta abajo.
The men who were seated stand up and watch the ceremony of their glasses being refilled, and then, unhurriedly, each man again picks up his glass with a slow, careful gesture, this is wine, after all, not cheap brandy to be drunk down in one gulp.
Me sentía igual que en una fiesta, cuando uno se pliega a un grupo en mitad de una conversación y es incapaz de tomar el hilo de significación y entonces ríe cuando los otros lo hacen, pone una cara amable, mientras los otros levantan sus pequeñas vallas sociales esperando que uno se decida a irse.
It was as though, at a party, I had joined a group in the middle of a conversation and stood there, smiling and nodding, laughing when the others did, utterly unable to pick up the thread of meaning that would make everything clear.
Mi pasión es lo que vivo cada maldito día, y las muertes de las que me ocupo cada maldito día y las personas que los muertos dejan detrás y cómo se levantan y continúan, y cómo les ayudo de alguna manera a que lo hagan.
My passion is what I live every damn day, and the deaths I take care of every damn day and the people the deaths leave behind and how they pick up and go on, and how I help them somehow do that.
verb
La mayoría de las construcciones de los asentamientos romaníes son ilegales, se levantan en terrenos pertenecientes a otras personas y están desconectadas de las infraestructuras públicas.
Buildings in Roma settlements are mostly illegal, built on plots of land owned by others, and not connected to public infrastructure.
414. En este trabajo también las municipalidades están llamadas a contribuir a mejorar la accesibilidad al espacio físico en sus respectivos cantones, ya que son las responsables de otorgar los permisos de construcción de las edificaciones que se levantan en su jurisdicción territorial y velar por que las zonas públicas de circulación peatonales, como los parques, las vías públicas, las aceras, entre otros, permitan el desplazamiento de las personas con movilidad restringida, en especial, los parques que cumplen con una función muy significativa de convertirse en centro de interacción social.
414. The municipalities also have a part to play in improving access to physical spaces in their own cantons, for they are responsible for issuing building permits for construction in their jurisdictions and ensuring that public areas open to pedestrians, such as parks, roads and pavements, allow persons of restricted mobility to circulate freely; this applies especially to parks, which have a very important function as centres of social interaction.
Los hombres que levantan imperios mueren, y los imperios también.
The men who build empires die, and empires die too.
Me uno a ti, y aquí estoy, viendo cómo levantan mi cadalso.
I ride out with you, and here I am watching them build my own gallows.
Dos años más tarde, nos levantan un centro comercial encima.
And two years later, build a fuckin' mall on top of us.
Son estos rellenos, sabe... las levantan.
That's the way they stuff these outfits, you know, they just... build them.
Las reglas levantan muros.
It is the rules that build the walls.
Los zoquetes levantan la autoestima fingiendo crueldades.
Dullards build their self-esteem by faking cruelties
Los reyes levantan grandes monumentos que se derrumban sobre el polvo.
Kings build mighty monuments. Only to have them crumble into dust.
Los judíos levantan el templo.
The Jews build the temple.
Más asombroso aún… te levantan monumentos.
More amazing-they build monuments to you.
Levantan piras —dijo Narayan perplejo—.
Building ghats.” Narayan sounded nonplussed.
Y luego, con esos ladrillos de colores, se levantan paredes como mosaicos.
And then with these colored bricks, you build walls that are all mosaics.
Y cuando el chico muere, ¿levantan una cerca alrededor de la madre?
When the boy is dead, do they build a box around the mother?
verb
Se levantan y se van.
They get up and walk away.
—¿A QUE HORA SE LEVANTAN?
WHAT TIME DO THEY GET UP?
Las otras se levantan, una tras otra.
The others get up, one by one.
Se levantan a las cinco de la mañana.
They get up at five in the morning.
Corinne y Pollock se levantan.
Corinne and Pollock get up.
Los miembros de la comisión se levantan.
The members of the committee get up.
Desconcertadas, se levantan y le siguen.
Bemused, they get up and follow him.
¿O es simplemente cuando se levantan? —No —dijo él—.
Or is that jest when they get up?"     "No," he says.
Por la mañana se levantan muy temprano también.
In the morning they get up ever so early too.
verb
Son horizontales, con tapaderas que se levantan, como las de los congeladores grandes.
They’re horizontal, with lids that lift up, like freezer chests.
Ahora la levantan y le lamen el vientre y los pechos manchados de sangre hasta dejarlos limpios.
She is lifted up now and her blood-smeared belly and breasts are licked clean.
Mientras me levantan veo a Barney que aprieta la mano de Zelda en la del oficial nazi.
As I’m being lifted up I see Barney push Zelda’s hand into the Nazi officer’s hand.
Y más, si se considera que el juicio que la alcanzó la hizo un ejemplo palpable que hasta entra por los ojos, porque, aunque quieran, no pueden dejar de verla siempre que levantan su vista.
especially since the judgment which overtook her did make her an example within sight of where they are; for they cannot choose but see her, did they but lift up their eyes.
Nota cómo lo levantan por el aire como a una Cleopatra canina en una alfombra enrollada y helo ahí sobre una barca dorada —no, es la caja de un camión viejo— camino de un gran hotel con un portero de chaqueta verde en la puerta y un árbol de Navidad blanco detrás de la puerta de un vestíbulo con una araña de cristal.
He feels himself lifted up and carried out like a canine Cleopatra in a roll of carpet, and there he is on a gilded barge – no, it’s the back of a battered truck – driving towards a large hotel with a green-coated doorman at the door, and a white Christmas tree behind the door in the chandeliered lobby.
verb
Las medidas basadas en los precios no levantan barreras administrativas al libre flujo de capitales.
Price-based measures do not erect administrative barriers to the free flows of capital.
África sigue beneficiándose menos de lo que le corresponde del comercio mundial y del comercio Sur-Sur a causa de la limitación de sus capacidades de producción y exportación y de las barreras al comercio que levantan sus socios tradicionales.
74. Africa continued to benefit less than it should from world trade and South-South trade, owing to limited production and export capacities and to trade barriers erected by its traditional partners.
Los Estados que levantan deliberadamente obstáculos para evitar que se presenten causas contra las empresas o que obstruyen o intimidan las actividades pacíficas y legítimas de los defensores de los derechos humanos pueden incumplir su deber de protección.
States that deliberately erect barriers to prevent cases from being brought against business or that obstruct or intimidate the peaceful and legitimate activities of human rights defenders may breach their duty to protect.
En África, el Caribe, el Oriente Medio, Asia occidental, China, Sudamérica y otros lugares se suelen construir vallas y terrazas que se levantan en la cima o barlovento de una duna, escaqueadas en forma de "U", "V" o "L" a lo largo de un terreno o costa.
The palisade or terrace erected on top of a dune on the windward side or in checkerboard patterns such as U-, V-, or L-shaped configurations along the property or seafront has been used successfully in Africa, the Caribbean, the Middle East, West Asia, China, South America and elsewhere.
Los colonos también levantan obstáculos físicos, tales como vallas, que impiden a los palestinos acceder a los manantiales.
Settlers also erect physical obstacles, such as fences, preventing Palestinians from accessing wells.
Se levantan barreras artificiales - en la práctica, por razones de la nacionalidad - a la postulación de candidatos en Riga y otras grandes urbes que cuentan con elevado porcentaje de población no autóctona.
Artificial barriers (in practice, on the basis of nationality) are erected to the nomination of candidates in Riga and other major cities with a high non-indigenous population.
Si bien en algunos casos son los colonos quienes establecen y delimitan unilateralmente las zonas de acceso restringido, en otros son las fuerzas militares israelíes las que levantan vallas en torno a los asentamientos y declaran el espacio una "zona especial de seguridad".
While in some cases the restricted areas are unilaterally established and enforced by the settlers, in other cases the Israeli military erects fences around settlements and declares the area a "Special Security Area".
La educación es el único medio verdadero de que las mujeres salgan de la pobreza, pero constantemente se levantan nuevos obstáculos en su camino.
Education was the only real route out of poverty for women, but new obstacles were constantly erected to block that route.
Como observó la Oficina, las agresiones cometidas por colonos y los obstáculos que levantan dificultan enormemente el acceso de los agricultores palestinos a los campos de cultivo situados en las proximidades de los asentamientos, lo cual menoscaba los medios de vida de docenas de familias.
25. As recorded by the Office, settler harassment along with obstacles erected by settlers significantly impaired the access of Palestinian farmers to agricultural lands located in the vicinity of settlements, hence undermining the livelihood of dozens of families.
Los países desarrollados levantan barreras arancelarias contra las exportaciones de los países en desarrollo.
The developed countries were erecting tariff barriers against the exports of the developing countries.
Ellos levantan monumentos virtuales para si mismos en sitios sociales de la red.
They erect virtualonuments to themselves onocial networking sites.
El punto culminante de la celebración es cuando levantan un mástil alto del que se cuelgan cordeles con banderas de oración.
The festival culminates with the erection of a tall mast using ropes adorned with chains of prayer flags.
Imagínate que levantan una a tu padre en la plaza de delante de la estación de Chigasaki.
Imagine if they erected a statue of your father in the square in front of Chigasaki Station.
El coste del espacio de los estudios no es nada comparado con lo que se paga una vez se levantan los platós y los decorados.
The cost of the workshop space is nothing compared with what we will be paying for studio time once the sets are erected there.
Vivimos en un mundo en el que constantemente se levantan barreras políticas entre la gente de los diferentes países.
We live in a world in which political barriers are constantly being erected between people of the different nations.
Como los perros que ansiosos menean la cola, como los gatos que levantan el rabo al estilo de los gatitos jóvenes.
Like the dogs eagerly wagging their tails, like the cats hoisting their tails erect kitten-style.
Los entrenamientos son, por supuesto, a la intemperie hasta que levantan e inflan el Pulmón, lo cual Hal Incandenza espera que suceda muy pronto.
Dawn drills are of course alfresco until they erect and inflate the Lung, which Hal Incandenza hopes is soon.
Es la estampa de las multitudes moscovitas que acuden a defenderla, levantan barricadas y forman con sus cuerpos una muralla de la libertad.
It’s the crowds of Muscovites who came to defend that White House, erecting barricades, protecting their fledgling freedom with their bodies.
En Drapsaca, ingenieros del ejército levantan una vasta tienda hospital para tratar los miles de casos de congelaciones y exposición a condiciones climáticas extremas.
At Drapsaca, army engineers erect a vast tent hospital to treat the thousands of cases of frostbite and exposure.
Las tropas quedan exentas de servicio para formar partidas de caza (de hecho, la instrucción se sustituye a menudo por cacerías) y se nos da tiempo para entrenar en los gimnasios, que son las primeras estructuras que levantan los ingenieros, antes incluso que las capillas y los comedores.
Troopers are exempted from duty to take part in hunts (in fact, training is often replaced by hunting) and are given time off to train at the gymnasiums, which are the first structures the engineers erect, even before chapels and mess halls.
en cuanto levantan su tienda, el sentek ordena que se establezca un puesto de observación cerca de la fuente de agua que queda más al sur, puesto que, al estar situada cerca del Puente Caído, ofrece buenas vistas hacia el río y el bosque que queda detrás.
and as his tent is erected, the sentek orders the establishment of an observation post near the southernmost of these small sources of safe water, a post that, situated closest to the Fallen Bridge, offers a commanding view of both the river and the Wood beyond.
verb
Dondequiera que se levantan, permiten que se cultiven nuevas tierras;
Wherever they are raised up, they allow you to cultivate new land;
Me imaginaba que llevaría alguien dentro, porque es lo que a veces hacen algunos para engañar a la gente, y cuando alguien está a punto de sacar un bote a la orilla, se levantan y se echan a reír.
I just expected there'd be somebody laying down in it, because people often done that to fool folks, and when a chap had pulled a skiff out most to it they'd raise up and laugh at him.
verb
Estoy consternada, y me indigna ver cómo esos curiosos levantan el ancla y encienden motores, mientras el helicóptero de la prensa da vueltas por encima de nuestras cabezas.
I’m dismayed, then outraged, as I watch boaters pull up anchor and start their engines, the news helicopter already pursuing in a high hover.
verb
Además, las violentas corrientes de aire que levantan los trenes al entrar y salir vertiginosamente.
Added to the violent air currents set up by the thunderous entrances and exits of the trains.
Más de una docena de carpas se levantan sobre la nieve y debajo de cada una de ellas hay una larga mesa de comida.
More than a dozen open-air canopies have been set up in the snow, each with a long table of food beneath it.
verb
Las canciones levantan el ánimo.
Songs boost the morale.
Estas fiestecitas nos levantan la moral ¿verdad, cariño? Me alegro de que vinieras, Lenore.
These little teas are always such a good boost for our egos, aren't they, sweetheart?
Que te levantan el ego.
Makes you, gives you a little ego boost.
Es sensacionalista, del tipo que levantan las ventas.
Sensational news - the kind that boosts sales.
verb
Una granja siempre es algo reservado, los propietarios blancos levantan vallas visibles e invisibles alrededor de ellos y de sus trabajadores.
A farm is always a closed system; the white owners put up both visible and invisible fences around themselves and their workers.
Las mismas personas que creen que cazar es un acto de barbarie levantan cercas especiales para que los ciervos no se puedan comer sus preciosos jardines.
And the same people who think hunting is barbaric put up special fences so the deer can't eat their precious gardens.
Los que aceptan la vida como viene y dicen chale, ni modo, y cuando se encienden los focos levantan los brazos en la playa, y los otros.
Those who take life the way it comes and say, Oh well, what the fuck, and when the spotlights come on put up their hands and say, Take me. And those who don't.
LAS casas construidas con las rentas de los habices, que forman nuestro barrio, se levantan en dos filas paralelas que se prolongan en dirección a Gamaliya, partiendo de la Casa Grande, la cual, aislada por sus cuatro costados, preside el callejón en el límite con el desierto. Nuestro barrio, el barrio de Gabalaui, es el más largo de los alrededores, y la mayoría de sus casas están sólidamente construidas alrededor de un patio, como es el caso de las del sector de Hamdán. Sin embargo, desde la mitad del callejón hasta Gamaliya abundan las chabolas.
The estate put up houses in two facing rows, thus creating our alley. The two rows ran from a spot in front of the mansion and extended straight out in the direction of Gamaliya. The mansion stood isolated on all sides, at the head of the alley on the desert side. Our alley, Gabalawi Alley, is the longest in the whole area. Most of its houses have courtyards, as in Hamdan Alley, though there are more huts from halfway down the alley to Gamaliya.
verb
Las reuniones se celebran en la Sala de conferencias de prensa (S-226), inmediatamente después de que se levantan las consultas oficiosas.
The briefings will take place immediately following the adjournment of the informal consultations in the Press Briefing Room (S-226).
verb
Primero levantan el auto con una grúa quedando en el borde del tejado.
First, the car is hoisted on a crane and swung into position at the edge of the roof.
Alegres grúas levantan vigas, se llevan los escombros.
Check out rubble, cheer cranes hoisting girders.
Puede que se sientan igual las mamás que levantan los automóviles que aplastan a sus bebés, no lo sé.
Maybe the mommies who hoist those automobiles off their babies feel the same way, I don’t know.
Del otro lado del canal levantan esa cosa brillante y afilada y le dicen a uno que ponga allí esa cosa como de sílfide que uno tiene.
Just across the channel they hoist that thing, shined and sharpened and tell you lay your sylph-like thing in there.
verb
Las endorfinas levantan el ánimo.
Endorphins are mood elevators.
las sarisas se levantan hasta la horizontal. —¡Formad la línea! ¡Todos preparados!
their master sergeants backpedal beside them, sarissas elevated at the horizontal. “Dress the line! Stand ready!”
verb
A veces se levantan espontáneamente.
Sometimes they spontaneously heave.
Mientras tanto, un salvaje de clase baja que no ha sido arrestado se convierte en Mad Max, y las salas de espera de las comisarías se levantan en armas como si fueran una barbacoa en una boda gitana.
Nice. Meanwhile, an unarrested feral underclass has gone Mad Max, and police station waiting rooms are heaving like the hedgehog carvery at a Gypsy wedding.
Pero lo levantan bruscamente en el aire y lo bajan a hombros por las escaleras hasta el atestado salón, entonando a voz en cuello «Destetado y domado», y el pianista jorobado con su camisa blanca y sus tirantes amarillos aporrea la presunta melodía mientras los demás siguen el ritmo dando palmadas y patadas en el suelo y golpeando las botellas contra las mesas.
But they heave him roughly onto their shoulders and parade him down the wooden stairs to the packed-out saloon, bellowing out “Weaned and Ropebroke,” the hunchbacked piano player in his white shirt and yellow suspenders pounding away at the presumptive tune while the others stomp on the wooden floor and clap and bang bottles on the tables to the rhythm.
verb
Aunque por temor a que pudieran engallarse, darse aires, los levantan antes de que salga el sol y les obligan a ayudar con la limpieza de cubierta.
But for fear they should grow proud, and give themselves airs, they are roused out rather before the sun and made to help clean the decks.
si hay gañanes descomunales que dictan la moda y la vestimenta de los educados, los cuales les hacen misterioso y absoluto caso, y mujeres y hombres desagradables y torcidos y malintencionados que levantan pasiones allí donde van;
when there are uncouth boors who dictate what the polite classes should wear, and to whom the polite classes, for some mysterious reason, listen with rapt attention; when there are unpleasant, twisted, malicious men and women who rouse passions wherever they go;
verb
La levantan, rápido, pero la señora Mahmud ahora también deja los papeles en la oficina, así que, después de hacer que parezca un robo, la dejan tirada cerca de la siguiente en la lista y siguen con ello.
They jack it, fast, but Ms. Mahmud keeps her pass in the office now too, so after having made it look like a robbery, they dump it near the next in the list and move on.
verb
Piper entró corriendo en el claro como una codorniz a la que levantan de su refugio, mientras la maleza ardía detrás de ella.
Piper ran into the clearing like a flushed quail, the underbrush burning behind her.
verb
Levantan un triturador y una motosierra.
They heft a grinder and a chain saw.
verb
Sus pistolas de resortes se levantan, buscándola.
Their spring guns rise, seeking her.
A mi retaguardia, el bosque de sarisas vuelve a la vida cuando los hombres se levantan;
To my rear, the forest of pikes springs alive as men rise from one knee;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test