Translation examples
adjective
Lo más horrible de todo son los efectos del accidente sobre la salud de las personas.
But most horrible of all are the accident's effects on people's health.
No queremos volver jamás a esa horrible situación.
We never want to return to such a horrible situation.
Pero lo que es más horrible es lo que está ocurriendo con la salud y la psique de la gente.
But most horrible is what is happening to the health and psyche of the people.
La crueldad de estas armas y sus horribles consecuencias son innegables.
The cruelty of these weapons and the horrible consequences they generate are undeniable.
No podemos permitir que esas horribles lecciones caigan en el olvido.
We cannot allow its horrible lessons to be forgotten.
c) Incidentes de naturaleza repulsiva u horrible.
(c) incidents of a repulsive or horrible nature
Hiroshima es un vivo recuerdo de ese horrible precio.
Hiroshima stands as the living reminder of that horrible price.
Ningún otro país sufrió una devastación tan horrible.
No other country suffered such horrible devastation.
horribles y repugnantes como aquél siempre serán infamias.
Crimes so horrible and repugnant will live forever in infamy.
Era un espectáculo horrible.
It was a horrible sight.
Una horrible, horrible tragedia.
A horrible, horrible tragedy.
Es horrible que le asusten a uno… ¡horrible, horrible!
It’s horrible to be frightened—horrible, horrible!”
adjective
Como nación con una tradición secular de atención a la infancia y al sufrimiento ajeno, Israel no puede cerrar los ojos ante esta horrible tragedia.
As a nation with a centuries-old tradition of cherishing children and sharing in the plight of others, Israel could not turn away from that awful tragedy.
Los pequeños Estados están aterrados ante esta horrible escena.
The small states stand terrified at this awful scene.
Este peligro sobrecogedor y horrible ha alterado de golpe y drásticamente los pilares de la política de seguridad tal como la conocemos.
This eerie, awful danger has at a stroke dramatically altered the foundations of security policy as we know it.
Otra necesidad acuciante es el fortalecimiento de la Convención sobre las armas biológicas, destinada a prohibir todo el horrible espectro de las armas biológicas.
Another pressing need is to strengthen the Biological and Toxin Convention (BWC), designed to prohibit the entire awful array of biological weapons.
Ahora que el conflicto ha llegado a su fin desde el punto de vista jurídico, el pueblo de Eritrea quiere dejar atrás esta horrible experiencia y seguir adelante partiendo de un nuevo inicio.
Now that the conflict has legally been put to rest, the people of Eritrea want to leave this awful experience behind them and move on with life afresh.
Esta horrible situación sólo puede tener un motivo: el persistente abandono de las mujeres en un mundo dominado por los hombres.
There can be only one reason for this awful situation, and that is a persistent neglect of women in a world dominated by men.
Compartimos la profunda preocupación de la comunidad internacional por este horrible flagelo y lo demostramos de dos maneras fundamentales.
We share the deep concern of the international community over this awful scourge, and we are manifesting that concern in two major ways.
En otras palabras, son las razones subyacentes de la acumulación y proliferación de estas horribles armas.
In other words, there are underlying reasons for the build-up and proliferation of these awful weapons.
Señalando que la tragedia constituida por las horribles masacres son resultado del conflicto armado de la región,
Realizing the tragedies of the awful massacres as a result of the armed strife in the region,
La palabra “bancarrota” es un término horrible.
“Bankruptcy” is an awful word.
Somos horribles, personas horribles.
- We are awful, awful people.
- Ese horrible, horrible hombre.
That awful, awful man.
Fue horrible, horrible de verdad.
It was awful, just awful.
—Pero esto es horrible, tremendamente horrible.
But—this is awful! Oh, how frightfully awful!
Es horrible, es horrible, porque Robert…
It’s awful, it’s awful, because Robert…”
Nunca. Fue horrible, Sean, horrible.
Never. It was so awful, Sean, so awful.
—Qué horrible debe de ser para ella. —Sí, es horrible.
“How awful for her.” “Yes, it is awful.
Esa feria horrible y mi horrible pueblo.
This awful carnival and my awful town.
Sus horribles cenas. Horribles alimentos.
Their awful dinner parties. Awful food.
Para ellos sería horrible si se supiera. Horrible.
It would be awful for them if it got out. Awful.
adjective
El genocidio, la depuración étnica y algunos crímenes horribles de lesa humanidad han vuelto, asumiendo a veces nuevas formas, a asolar a la comunidad mundial.
Genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity of a hideous nature have returned in new forms to haunt the world community.
20. Los datos exactos recogidos hasta el momento indican que entre 25.000 y 30.000 mujeres musulmanas de todas las edades han sido víctima de este horrible crimen.
20. Exact data gathered so far indicate the fact that between 25,000 and 30,000 Muslim women of all ages have been victims of this hideous crime.
El 14 de junio, por orden de Ratko Adzic y Jovan Tintor, se asesinó de la manera más horrible a 56 civiles del pueblo de Ahatovici, detenidos en la guarnición de Rajlovac.
On 14 June, under the orders of Ratko Adžić and Jovan Tintor, 56 civilians from the village of Ahatovići, who had been detained at Rajlovac Garrison, were murdered in a most hideous way.
De no hacerlo, Dios no lo quiera, la noche eterna de la horrible pobreza se cerniría sobre casi todo el planeta.
Indeed, should they do so, God forbid, the eternal night of hideous poverty will blanket almost the entire world.
En Darfur, donde se está llevando a cabo la mayor operación de socorro del mundo, hay unos 13.000 trabajadores humanitarios que se esfuerzan por prestar asistencia a 3 millones de personas indigentes (la mitad de la población de Darfur) pese a los actos cotidianos de horrible violencia y acoso.
152. In Darfur, currently the world's largest relief operation, some 13,000 aid workers are struggling to assist 3 million destitute people -- half of Darfur's population -- despite daily acts of hideous violence and harassment.
El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
The people and Government of Slovakia are greatly shocked by that hideous act of terrorism and express deep sympathy for the bereaved families and friends of the victims.
Debemos tratar de lograr que nuestros niños no se vean atrapados en los horribles tentáculos del uso indebido de las drogas, y que sus vidas no se debiliten y acorten como resultado del VIH/SIDA.
We must seek to spare our children from the hideous tentacles of drug abuse and from debilitated and shortened life span as a result of HIV/AIDS.
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar la declaración emitida por el Ministro de Estado de Asuntos del Consejo de Ministros de Kuwait acerca de la horrible carnicería ocurrida en la mezquita de Ibrahimi, en la ciudad de Hebrón.
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued on 26 February 1994 by the Kuwaiti Minister of State for Cabinet Affairs concerning the hideous massacre that took place at the Haram al-Ibrahimi in Hebron.
En el Japón el problema social del hibakusha afecta no solamente a personas con horribles crecimientos queloides, sino también a niños con deformaciones y a los que estuvieron expuestos a las explosiones nucleares, de los que se piensa que tienen genes defectuosos que transmiten deformidades a sus hijos.
In Japan the social problem of hibakusha covers not only persons with hideous keloid growths, but also deformed children and those exposed to the nuclear explosions, who are thought to have defective genes which transmit deformities to their children.
- Noviembre es horrible.
- November's hideous.
¡Ella es horrible!
She's hideous!
Eso es horrible.
That's hideous.
- Él es horrible.
- He's hideous.
Esto es horrible.
It's hideous.
Me quedaba horrible.
It was hideous.
- No es horrible.
- She's not hideous.
Horrible, No horrible, lo que sea!
Hideous, not hideous, whatever!
Es horrible, absolutamente horrible.
(man) It's hideous, absolutely hideous.
Un hombre con una horrible sonrisa y un horrible pasado.
A man with a hideous smile and a hideous past.
¿Esto no es horrible?
That's not hideous?"
Me consideraba horrible y quería ser aún más horrible.
I thought I was hideous and wanted to be more hideous.
La conversación fue horrible y horrible tenía entonces el brujo la jeta.
That conversation was hideous and the Witcher’s expression had been hideous too.
—El decorado es horrible.
“The decor is hideous,”
—Es horrible, ¿verdad?
Hideous, isn't it?
Aquélla horrible indiferencia.
This hideous indifference.
¡Lina horrible sorpresa!
A hideous surprise.
adjective
En los cinco años que he pasado en la Conferencia de Desarme, he llegado a representármela como algo parecido a una pícara niña con un ricito en medio de la frente: cuando es buena, puede ser extraordinariamente buena; pero cuando es mala, resulta horrible.
In my five years at the CD, I have come to look on the Conference as something akin to the little girl with the curl in the middle of her forehead: when she is good, she is very, very good; but when she is bad, she is horrid.
Ciertos periodistas, magistrados y defensores de los derechos humanos que han formulado críticas sobre el Gobierno o puesto en duda la legitimidad de sus actos, como los abogados Gani Fawehimni y Beko Ransome-Kuti, han sido encarcelados sin otra forma de proceso, o juzgados por tribunales de excepción, y detenidos en condiciones horribles.
Some journalists, lawyers and human rights activists, including lawyers Gani Fawehimni and Beko Ransome-Kuri, who had criticized the Government and questioned the legality of its actions, had been arbitrarily detained without trial or sentenced to prison by special tribunals, and were imprisoned under horrid conditions.
Al hacerlo va mucho más allá que las normas que contiene el Protocolo II enmendado sobre estas horribles armas.
In doing so it goes considerably further than the rules which the amended Protocol II contains on these horrid weapons.
A pesar de los horribles acontecimientos ocurridos en el Líbano, se ha presentado una oportunidad, que hay que aprovechar plenamente, para robustecer la iniciativa de paz del Oriente Medio, basada en la iniciativa de paz árabe aprobada durante la Cumbre Árabe de Beirut en 2002.
Despite the horrid events in Lebanon, a window of opportunity has presented itself, and it should be fully exploited in order to reinvigorate the Middle East peace initiative, founded on the Arab peace initiative adopted during the Beirut Arab Summit of 2002.
Tras la retirada de las fuerzas iraquíes de Kuwait en 1992, grandes zonas del país quedaron efectivamente inaccesibles a causa de las minas sembradas por los iraquíes y los hospitales estaban llenos de civiles, en su mayor parte niños, mutilados por esas horribles armas.
Following the withdrawal of Iraqi forces from Kuwait in 1992, large areas of that country were rendered effectively inaccessible by the mines laid by the Iraqis and the hospitals were full of civilians, mostly children, maimed by these horrid weapons.
El Caribe respiró con alivio cuando el horrible espectro de la dictadura desapareció del territorio haitiano.
The Caribbean breathed a sigh of relief when the horrid spectre of dictatorship was removed from the Haitian landscape.
Mis primeros cuatro años en la Conferencia, que comenzaron con las etapas finales de las negociaciones en torno a la Convención sobre las armas químicas, fueron buenos años; 1997, en cambio, ha sido bastante horrible, al menos hasta la fecha.
My first four years here, beginning with the final stages of the CWC negotiations, were good years; 1997 on the other hand has been pretty horrid — so far at least.
Ha habido muchos casos, tanto de víctimas como de perpetradores de crueldades patrocinadas por el Estado y otros tipos de crueldades relacionadas con el apartheid que han llorado y se han abrazado al recordar los horribles incidentes deshumanizadores en que participaron.
In many instances both victims and perpetrators of state sponsored and other apartheid brutalities, have shed tears and embraced each other as they recall the horrid dehumanizing incidences that they were involved in.
Al horrible, todo le parece horrible.
To the horrid, all things are horrid.
Eres muy horrible.
You're really horrid.
Hércules el Horrible.
Hercules the Horrid.
Tú eras horrible.
You were horrid.
Horrible, ¿no crees?
Horrid isn't it ?
¡Un horrible demonio!
A horrid demon!
Esa horrible niña.
That horrid child.
Mi horrible hijo...
My horrid son...
- No seas horrible.
- Don't be horrid.
Era horrible, tan horrible que no se podía pensar en ello.
It was horrid, too horrid to think about.
—La vieja e idiota Bel, con su marido horrible y su casa horrible y sus hijas horribles.
Stupid old Bel? With her horrid husband and her horrid house and her horrid children?
     ella era horrible.
        she was horrid.
Pero también es horrible.
But he is horrid, too.
El dolor fue horrible.
The pain was horrid.
«Estas bestias son horribles
These beasts are horrid.
adjective
Durante toda la horrible tragedia de Bosnia y Herzegovina, la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) ha adoptado firmemente una posición de principio.
Throughout the gruesome tragedy in Bosnia and Herzegovina, the Organization of the Islamic Conference (OIC) has steadfastly taken a principled position.
Su furia despiadada golpea de manera masiva e indiscriminada y causa un tipo de muerte horrible.
Their vicious fury strikes massively and indiscriminately and the death caused by them is gruesome.
No es necesario reiterar las horribles estadísticas sobre las condiciones de los pobres: altas tasas de mortalidad, desnutrición, inadecuadas instalaciones sanitarias, ignorancia y vivienda deficiente.
It is not necessary to restate the gruesome statistics of the conditions of the poor — the high mortality rates, the malnutrition, the inadequate health facilities, ignorance and poor housing.
Lógicamente, nadie justifica los ataques con bombas y su horrible secuela de sufrimientos humanos.
No one, of course, condones the bombings, with their gruesome human toll.
Habida cuenta del horrible panorama de atrocidades que ha descrito hoy el representante de Uganda, esa medida decisiva no se ha tomado precipitadamente.
Given the gruesome picture of atrocities painted today by the representative of Uganda, that decisive step could not have occurred too soon.
Al eliminar a esos tres terroristas, sin duda las fuerzas israelíes evitaron que se perpetrara otra horrible matanza en las calles de Israel.
By eliminating these three terrorists, Israeli forces undoubtedly prevented yet another act of gruesome carnage from being perpetrated on the streets of Israel.
Cuando se cometen asesinatos horribles el pueblo pide la pena de muerte.
When gruesome murders were committed, there was a popular demand for the death penalty.
La violación, que constituye probablemente la modalidad más horrible, representa menos del 13% de los casos denunciados a la policía.
While probably the most gruesome, rape constitutes less than 13 percent of cases reported to the police.
Los horribles trofeos de actos tan vergonzosos son los pezones de las víctimas recogidos en cajitas de cerillas por los autores de estos crímenes abominables.
The gruesome trophies of these shameful deeds are the nipples of the victims collected in matchboxes by the perpetrators of these unspeakable crimes.
Los crímenes más horribles que se cometieron en Bosnia y Herzegovina fueron llevados a cabo por los agresores a través de la aplicación de una política sistemática.
The most gruesome crimes in Bosnia and Herzegovina were committed in pursuance of a systematic policy by the aggressors.
- Con horribles duendes.
-With gruesome goblins.
Una horrible muerte para un hombre horrible.
A gruesome fate for a gruesome man.
- Un horrible crimen...
- A gruesome crime...
Oh, es horrible.
Oh, it's gruesome.
¡Vampiros horribles, ataquen!
Gruesome ghouls, attack!
- ¿La horrible pareja?
- The gruesome twosome?
Y horribles parejas.
And gruesome twosomes.
Es bastante horrible
It's pretty gruesome.
Es demasiado horrible.
It's too gruesome.
Los tambores parecían decir: «Horrible vete, horrible vete, horrible mama vete…»
The drums seemed to say: “Gruesome go, gruesome go, gruesome Mama go….”
Fue un éxodo horrible.
It was a gruesome exodus.
—No es lo bastante horrible.
            “Not gruesome enough.
Fue como una comedia horrible;
It was like a gruesome comedy;
Mi padre era horrible;
He was so gruesome;
Hubo un asesinato, y fue horrible.
There was a murder, and it was a gruesome affair.
Es bastante horrible, ¿verdad?
Pretty gruesome, huh?
La cena había sido horrible.
Dinner had been a gruesome meal.
adjective
El Sr. Klein quisiera saber cuáles son las medidas concretas adoptadas para luchar contra ese fenómeno y se pregunta cómo es posible explicar prácticas tan horribles como la que consiste en dejar ciegos a los niños deliberadamente.
He asked what concrete measures had been taken to combat that phenomenon and wondered how such ghastly practices as the deliberate blinding of children could ever be accounted for.
La horrible tragedia del 18 de abril subraya de nuevo la necesidad de poner fin inmediatamente a todas las hostilidades y la violencia en la región.
The ghastly tragedy of 18 April once again underscores the need for an immediate end to all hostilities and violence in the region.
Botswana siempre ha apoyado el proceso de paz entre Israel y los palestinos porque la alternativa es impensable y demasiado horrible de considerar.
Botswana has always supported the peace process between Israel and the Palestinians, because the alternative is unthinkable and too ghastly to contemplate.
2. La Sra. EVATT dice que cualquier alternativa al horrible término "denunciability", será bienvenida, y apoya la idea de hacer referencia a la continuidad de las obligaciones.
2. Ms. EVATT said that any alternative to the ghastly term “denunciability” would be welcome and supported the idea of a reference to continuing obligations.
El territorio de la ex Yugoslavia ha sido escenario de atrocidades tan horribles, que los primeros informes que nos llegaron se consideraron producto de imaginaciones mórbidas.
The territory of the former Yugoslavia has been the scene of atrocities so ghastly that reports of them were initially dismissed as the fantasies of sick minds.
Mientras que la comunicación del EIIL en las redes sociales incluye material diseñado para llegar al público general, junto con horribles imágenes de torturas y asesinatos, el núcleo de Al-Qaida sigue produciendo largos y ampulosos mensajes de Al-Zawahiri.
While ISIL social media feeds include material designed to reach a general audience alongside ghastly imagery of torture and murder, Al-Qaida core continues to produce long and turgid messaging from Al-Zawahiri.
20. Los horribles actos de terrorismo de agosto de 1998 en Nairobi y Dar-es-Salaam y del 11 de septiembre de 2001 en los Estados Unidos no solamente habían causado la pérdida de vidas inocentes, sino que también habían afectado negativamente el comercio internacional.
The ghastly acts of terrorism at Nairobi and Dar-es-Salaam in August 1998 and the United States on 11 September 2001 had not only resulted in the loss of innocent lives but had also impacted on international trade negatively.
En el momento en el que creíamos haber dado un nuevo paso en ese movimiento hacia la construcción de un mundo mejor para todos, fuimos aterrorizados, el 11 de septiembre de 2001, por los horribles atentados terroristas llevados a cabo aquí mismo sobre el territorio estadounidense.
At the very moment when we imagined ourselves to have taken a great step forward towards the building of a better world for all, we were stunned on 11 September 2001 by the ghastly terrorist attacks perpetrated here on American soil.
La reciente matanza de niños inocentes en edad escolar y de pequeños indefensos en Beslan, Rusia; los atentados en Indonesia; los asesinatos diarios en el Iraq, en Palestina y en Israel son sencillamente demasiado hechos horribles para soportarlos.
The recent murder of innocent, young, defenceless school children in Beslan, Russia; the bombings in Indonesia; and daily killings in Iraq, Palestine and Israel, are simply too ghastly to countenance.
- ¿Fue tan horrible?
-Was it ghastly?
- Los muebles son horribles.
- The furniture's ghastly.
- ¡Es feo! ¡Horrible!
- It's ghastly!
Él es bastante horrible.
He's quite ghastly.
¡Horrible viejo aburrido!
Ghastly ole bore!
—Y horrible también para la chica.
And ghastly for the girl too.
—Un panorama horrible.
‘What a ghastly prospect.’
—¡No, sería horrible, alocado!
“No! It would be ghastly, insane!”
Es realmente horrible.
It’s ghastly, really.’
—Y entonces se oyó esa horrible explosión.
And then there was that ghastly shot.
Es como un horrible destino.
It’s like a ghastly Fate.
– Horrible -murmuró Jessie-.
Ghastly, murmured Jessie.
La horrible cabeza se volvió.
The ghastly head turned.
Hubo un espantoso y horrible ruido.
There was a terrible ghastly noise.
adjective
Horribles, esos recuerdos.
Nasty, those memories.
Eso suena horrible.
That sounds nasty.
Un sueño horrible.
A nasty dream.
Oh, horrible clima
Oh, nasty weather.
- Una noche horrible.
A nasty night.
Matar es horrible.
Killing is nasty.
Un clima horrible.
Such nasty weather.
Una batalla horrible.
A nasty one.
Una horrible pesadilla.
A nasty nightmare.
¿Horrible chico zombi?
Nasty zombie guy?
Fue un divorcio horrible.
It was a nasty divorce.
—Fue bastante horrible.
“It was pretty nasty.”
Es un lugar horrible.
A nasty spooky place.”
Es una palabra horrible.
"It's a nasty word.
¡Eres un hombre horrible!
You’re a nasty man!
Bien, eso sería horrible, ¿no?
Now, that would be nasty, wouldn't it?”
Un tiempo horrible, ¿verdad?
"Nasty weather, isn't it?
El tequila sabe horrible.
Tequila tastes nasty.
Fue una… una muerte horrible ¿verdad?
It was a – a nasty killing, wasn’t it?
Había una horrible tormenta de arena.
What a nasty windstorm that was.
adjective
Por desgracia, el accidente aéreo que costó la vida de los Presidentes de Rwanda y Burundi en 1994 hizo caer a Rwanda en un horrible genocidio y sumió a Burundi en un estado de parálisis institucional.
Unfortunately, the plane crash that had caused the deaths of the Rwandan and Burundian Presidents in 1994 had thrown Rwanda into frightful genocide and paralysed Burundian institutions.
Es un horrible provinciano.
A frightful provincial. - Yes...
- Esa foto tan horrible.
- That frightful picture.
Me veo horrible.
I look a fright.
Debo estar horrible.
I must look a fright.
- Qué experiencia tan horrible.
- What a frightful experience.
Un asunto horrible.
A frightful business.
Te ves horrible.
You look a fright.
Fue una noche horrible.
Frightful night it was, too.
La comida también es horrible”.
The food is frightful too.
–¿Estaba horrible Catón?
Did he look frightful?
—¡Gordiano, estás horrible!
Gordianus, you look frightful!
¡Qué idea tan horrible!
What a frightful thought.
Realmente, pasamos por un momento horrible.
It is really a frightful moment.
—¡Qué niña más horrible! —Pero ¿quiénes son?
“What a frightful child!” “But who are they?”
¡Horrible condición la del hombre!
Frightful condition of the human race!
Es «un monstruo horrible, temible».
She is a “monster enormous, frightful.”
—Sí, señor. Un accidente horrible.
Yes, sir, a frightful accident.
Su Malvolio es realmente horrible.
His Malvolio is truly frightful.
adjective
Instan a los Estados Miembros a que consideren seriamente las horribles consecuencias que sobrevendrán si la comunidad mundial no responde a la amenaza que plantean los cambios climáticos.
They urged the Member States to give serious consideration to the dire consequences that would follow if the world community failed to respond to the threat posed by climate change.
9. Pide al Gobierno de Myanmar que trate de resolver urgentemente la horrible situación humanitaria y permita y facilite el acceso rápido y sin trabas del personal humanitario a todas las personas necesitadas en todo el territorio de Myanmar, a la vez que presta atención especial a los desplazados internos;
9. Calls upon the Government of Myanmar to address urgently the dire humanitarian situation and to allow and facilitate rapid and unimpeded humanitarian access to all persons in need in all areas of Myanmar, while paying special attention to internally displaced persons;
En todas las zonas, esta campaña incesante de muertes, destrucciones y castigos colectivos ha tenido efectos devastadores en el entorno socioeconómico del pueblo palestino, que ha llevado a una horrible situación humanitaria.
In all areas, this incessant campaign of killing and destruction and collective punishment has had a devastating impact on the socio-economic conditions of the Palestinian people, resulting in a dire humanitarian situation.
Mi Gobierno cree que no tiene sentido proseguir las actividades militares tras la firma del acuerdo de paz y seguiremos asumiendo la responsabilidad que nos incumbe de proteger nuestra integridad territorial y seguridad nacional y de hallar soluciones a la horrible situación humanitaria que sufren nuestros ciudadanos afectados por las actividades militares de los rebeldes, así como nuestra responsabilidad de garantizar la paz y la estabilidad de todos los ciudadanos.
My Government believes that it is meaningless to continue military activities after signing the peace protocol. My Government will continue to fulfil its responsibility for protecting our territorial integrity and national security and for seeking solutions to the dire humanitarian situation of our citizens affected by the military activities of the rebels, as well as its responsibility to secure peace and stability for all citizens.
Reconociendo la urgente necesidad de ocuparse de la horrible situación humanitaria del Líbano, entre otras cosas mediante el levantamiento inmediato del bloqueo del Líbano impuesto por Israel,
Recognizing the urgent need to address the dire humanitarian situation in Lebanon, including through the immediate lifting of the blockade of Lebanon imposed by Israel,
a) El LRA, a pesar de tener cada vez menos integrantes, sigue representando una grave amenaza, con consecuencias humanitarias horribles, para los civiles que viven en las zonas afectadas de la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Sudán del Sur;
(a) LRA, its relatively small number of remaining elements notwithstanding, continues to pose a serious threat to civilians, with dire humanitarian consequences, in the affected areas in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan;
Afirmaba que la situación de las mujeres y las niñas afganas, que constituían más de la mitad de la población del país, había sido calificada de "horrible y espantosa", puesto que eran excluidas efectivamente de todos los aspectos de la vida económica, social y política del país, principalmente en las zonas controladas por el Talibán.
He stated that the situation of Afghan women and girls who make up more than half of the country’s population, had been described as “dire and dreadful” since they were effectively excluded from all aspects of the country’s economic, social and political life, mainly in Taliban-controlled areas.
Deseo hablar de los retos que afronta Somalia, cuyos efectos se han plasmado ampliamente en la horrible situación actual del país, y algunos de los cuales amenazan a todos los países aquí representados.
I wish to speak of the challenges facing Somalia, whose effects have found ample expression in the current dire situation in the country, and some of which threaten every country represented here.
Las horribles penalidades que sigue sufriendo el pueblo iraquí, a pesar del programa humanitario de petróleo por alimentos de las Naciones Unidas, han llevado a algunas personas preocupadas de Occidente a describir la política como "un infanticidio disfrazado de política".
The continuing dire plight of the Iraqi people, in spite of the United Nations oil-for-food humanitarian programme, has prompted some concerned people in the West to describe the policy as "infanticide masquerading as policy".
Ambos entre los más horribles crímenes.
Both among the most dire of crimes.
La visibilidad es horrible.
Visibility's dire.
Sabemos que están en situación horrible
We know they're in dire straits"
Acabodepasar74dólares por tres placas de absolutamente horrible, salido ***** alimentos.
I've just spent $74 for three plates of absolutely dire, dated ***** food.
¿Y si le ha pasado algo mucho más horrible?
What if something far more dire happened to her?
Sé que todo parece horrible ahora.
I know things seem dire right now.
predijeron consecuencias horribles para la comunidad europea...
predict dire consequences for the European community...
¿Unas horribles noticias traídas por James, el hermano de María?
Some dire news brought by Mary's brother James?
Apartamento de soltero en Croydon, horrible realidad.
Bachelor pad in Croydon, pretty dire really.
amenazas horribles por parte de los rusos...
dire threats from the Russians ...
Su expresión no era horrible ni sombría.
His expression was neither dire nor grim.
Hablamos acerca de este horrible enredo.
We talked about this dire knot.
Que el incumplimiento de éstas acarreaba horribles consecuencias.
That default led to dire consequences.
Solo se trata de un lunar, pero tiene un aspecto horrible.
It’s only a mole but looks pretty dire, nasally.
¿Qué dirás tú, padre mío, ante ese horrible espectáculo?
What wilt thou say, my father, at a sight So dire?
Si no, esta carta te llegará con la horrible noticia a su estela.
If not, this letter will arrive with the dire news in its wake. Defeat.
Es horrible decirlo, pero estamos fascinados con el espectáculo.
C’est terrible à dire, mais nous sommes avides du spectacle.
y con buen motivo. Algo horrible e impuro había llegado a Bruhome.
and with good reason. Something dire and unclean had come to Bruhome.
adjective
Me senti horrible.
I felt lousy.
¿Una horrible foto?
One lousy picture?
Una mala, una horrible,... una aún más horrible, dos horribles del todo.
- One bad one, one lousy one one even more lousy one, two really lousy ones.
La placa es horrible.
Lousy license, though.
Qué trabajo horrible.
[ Sighs ] Lousy job.
Un horrible cheque.
One lousy cheque.
La película era horrible.
Movie was lousy.
He sido un doctor horrible y un hijo horrible.
I've been a lousy doctor and a lousy son.
El sexo horrible.
The lousy sex.
-Esta cena está horrible...
The dinner is lousy
Aquellas horribles calles.
Those lousy streets.
Sería una amante horrible.
I’d make a lousy lover.
Teníamos unos padres horribles.
“We had lousy parents.”
—¡Qué forma tan horrible de terminar!
“This is such a lousy way to end.”
—La gente que está en el salón me parece horrible.
“It’s a lousy crowd out there.
La puntería era horrible, y su potencia realmente penosa.
The aim was lousy and the power poor.
Me siento horrible, eso es todo. —Lo siento.
I feel lousy, that’s all.” “Sorry.”
adjective
La Representante expresó su consternación por las denuncias de actos horribles cometidos contra las mujeres en todo el mundo.
The representative said she was shocked by the reported horrific acts committed against women worldwide.
Aunque es posible que las estadísticas no reflejen con exactitud la horrible realidad de la violencia sexual, las cifras son alarmantes.
Although statistics may not do justice in accounting for the shocking reality of sexual violence, the figures are alarming.
Lo que hace particularmente inhumana la situación que el Relator Especial encontró en los centros de detención de Moscú y San Petersburgo son las condiciones horribles que reinan en ellos.
What makes the situation the Special Rapporteur encountered within the remand centres in Moscow and St. Petersburg particularly inhumane are the shocking conditions that exist within these centres.
Hace un año por esta misma época, el mundo entero contempló con estupor los horribles ataques terroristas contra los Estados Unidos de América del 11 de septiembre.
A year ago at this time, the whole world was shocked by the horrific terrorist attacks on the United States of America on 11 September.
Hemos visto que la violencia en Sudáfrica—fenó-meno que, el año pasado, describimos como horrible y trágico—ha empeorado.
We have seen violence in South Africa - a phenomenon that, last year, we described as shocking and tragic - worsen.
29. Desgraciadamente, mientras en Sudáfrica hay progreso, la horrible manifestación del racismo surgida en la ex Yugoslavia constituye una regresión.
29. Unfortunately, while progress had been achieved in South Africa, the shocking manifestation of racism in the former Yugoslavia was a step backward.
- Es una acusación horrible.
- That's a shocking accusation.
Horrible asesinato de Graham.
Graham's shocking murder.
Es tan horrible.
It's just so shocking.
- ¿Sabes lo que es horrible?
- You know what's shocking?
Pues, qué horrible.
Well, this is shocking.
Fue una horrible impresión.
It was a terrible shock.
¡Un horrible incendio!
A shocking conflagration!
Es un sitio horrible.
It’s a shocking place.
—¡Qué golpe tan horrible!
‘A terrible shock for you!’
Un ruido horrible se propagó por la tienda;
A shocking din was going on in the shop;
adjective
¿Ese horrible olor?
The foul stench?
- Presiento algo horrible.
-I detect something foul.
Sí, nos peleamos, es horrible.
They're foul.
Demonios, eso es horrible.
Damn, that's foul.
Hay cosas horribles en marcha.
There's foulness afoot.
Te ves verdaderamente horrible
You look positively foul.
Y la cerveza era horrible.
And the beer was foul.
Hacía un tiempo horrible.
The weather was foul.
Tenía un aliento horrible.
His mouth tasted foul.
¡Eres horrible, inmundo!
You’re ugly, you’re foul —”
Se avecinaba una noche horrible.
It was going to be a foul night.
El tiempo seguía siendo horrible.
The weather continued foul.
Pero eso no quita que esté de un humor horrible.
But that doesn’t mean I’m not in a foul mood.
¡Qué asqueroso y horrible planeta era aquél!
What a foul brute of a world that was!
Es una horrible perturbación en el orden de las cosas.
It is a foul disturbance in the order of things.
adjective
Ahora que los horribles obstáculos que se oponen a los conceptos de igualdad y universalidad se están desmantelando en Sudáfrica, abrigamos la esperanza de que ese país pueda ocupar pronto el lugar que le corresponde en la familia de naciones.
Now that the grim obstacles which oppose the concepts of equality and universality are being dismantled in South Africa, we are hopeful that that country will soon be able to take its place around this hearth of the family of nations.
en 1992 la situación mundial del uso indebido de drogas y el narcotráfico sigue siendo horrible.
the world-wide drug abuse and trafficking situation remained grim in 1992.
A pesar de estas horribles realidades estoy convencido de que la historia avanza hacia el respeto universal de los derechos humanos y la dignidad humana.
Notwithstanding these grim realities, I am convinced that history is moving towards universal respect for human rights and dignity.
La horrible realidad de la esclavitud moderna exige que la comunidad mundial se mantenga vigilante.
The grim reality of modern slavery requires the world community to remain ever vigilant.
En el artículo titulado "Masacre en Jodzhali", la periodista Jill Smolowe de la revista Time escribió lo siguiente: "Aunque hay desacuerdos sobre los detalles, está claro que algo macabro y horrible ocurrió en el pueblo azerbaiyano de Jodzhali hace dos semanas.
Jill Smolowe of Time magazine in her article "Massacre in Khojaly" provided the following information: "While the details are argued, this much is plain: something grim and unconscionable happened in the Azerbaijani town of Khojaly two weeks ago.
Entiendo que digas eso, las condiciones son horribles.
I understand why you'd say that; conditions are grim.
La policía hizo otros descubrimientos horribles en la granja.
Police made many other grim discoveries on the farm.
Pero era horrible ver
But grim to see
Eso suena un poco horrible
That does look a little grim.
Vaya habitación más horrible.
Such a grim little room, really.
- Es horrible ver a un padre llorar.
Bit grim seeing one's father cry.
Bastante horrible, supongo.
Grim enough, I suppose.
Está horrible allá abajo.
Things are pretty grim down there.
Oh, Dios, qué horrible.
Oh, God! How grim.
hallaseis un horrible monstruo...
""But if, on a glorious day,"" ""in a bed of the loveliest flowers,"" ""you were to find a grim monster...""
Una muerte horrible o la locura.
‘“Either grim death, or madness.
Al diablo con el exterior, con lo, horrible realidad.
The hell with the outside, with grim reality.
– Suena horrible, lo siento.
Well, I'm sorry you're suffering. It sounds grim.
Debió de ser una escena bastante horrible.
It was a pretty grim scene, I should think.
Estaba horrible, pálido, era la muerte recalentada.
He was grim, he was pale, he was Death warmed over.
—preguntó Miguel, arrancándola de sus horribles pensamientos.
Michael said, startling her from her grim thoughts.
—Once meses y tres operaciones más en aquel lugar horrible.
        "Eleven more  months  of  that  grim  place  and  three
Éste fue el único momento jovial de aquel día horrible.
It was the only mirthful moment of relief in that grim day.
adjective
La vuelta de Sudáfrica a la familia de las Naciones Unidas se debe, sin duda alguna, a la tenacidad y a la consagración y dedicación sin compromisos de nuestros hermanos de Sudáfrica, que sufrieron el horrible sistema de apartheid.
The return of South Africa to the family of the United Nations is without a doubt due to the tenacity, uncompromising commitment and dedication of our brothers and sisters in South Africa who bore the brunt of the evil system of apartheid.
El espectro del terrorismo sigue mostrando su horrible cabeza en nuestro mundo, a pesar de los numerosos esfuerzos que se han emprendido a nivel multilateral para erradicar este mal.
This spectre of terrorism continues to rear its ugly head in our world, in spite of the numerous efforts that have been undertaken on a multilateral level to eradicate this evil.
Al prepararnos para estrenar un nuevo siglo, nos corresponde a nosotros esforzarnos por garantizar que esta horrible caja de Pandora no siga amenazando nuestro futuro común por más tiempo.
As we stand poised to enter a new century, it is incumbent on us to strive to ensure that this particular Pandora's box of evil does not threaten our common future any longer.
Hacen cosas horribles.
They do evil things.
Es un hombre perverso, horrible.
He's an evil, terrible madman.
Envejecer es horrible.
Getting old is evil.
bonito y horrible.
Nice and evil.
Con sus horribles secuaces malvados.
With your ugly, evil henchmen.
Tenía un sabor horrible;
It was an evil taste.
Todas esas perspectivas le parecían igualmente horribles.
They all seemed equally evil.
Doce años de mal horrible y desenfrenado.
Twelve years of unbridled and ugly evil.
De aquel día horrible hace más de una década.
"That evil day more than a decade ago?'
Este es un pecado horrible y sucio, y tú lo sabes.
This is black, dirty, evil sin and she knows it and you know it.
—Nosotros vemos el horrible pasadizo bajo el río.
We see the evil, mouldy passage under the river.
adjective
De hecho, todavía hay que cruzar muchos ríos para que podamos llegar todos al lado bueno de la historia, lejos de los horrores de la trata de esclavos y la esclavitud, así como de las horribles consecuencias que siguen plagando demasiado a la humanidad, privándonos a todos de la dignidad y amenazando a nuestra innata humanidad.
Many rivers are indeed yet to be crossed, to take us all over to the right side of history and away from the obscenities of the slave trade and of slavery, as well as from the vile consequences that continue to plague far too much of humankind, depriving us all of decency and threatening our innate humanity.
Seguro que estoy horrible.
I'm certain I look vile.
- ese horrible perro.
-that vile little dog.
La comida es horrible.
The food is vile.
Este lugar es horrible.
This place is so vile.
El olor era horrible.
Its stink was vile.
El humo sabía horrible.
The smoke tasted vile.
Y el horrible chaleco de Finn y sus pijamas todavía más horribles.
And Finn’s vile singlet and viler pyjamas.
es horrible pero, a sorbos, se puede beber.
vile but drinkable in a pinch.
Y el odio de sus caras… Es horrible.
And the hatred in their faces. It's vile."
Sabe horrible, pero reducirá la fiebre.
Tastes vile but it will reduce fever.
Estaba ya harto de su horrible lacra.
He was sick of her vile taint.
¡Dios santo! ¡Maturin, esta vida es horrible!
Christ, Maturin, this is a vile life.
El olor era horrible; las vistas, todavía peores.
The smell was vile, the sight was worse.
Tenían barriles de cal para acelerar la descomposición. Era horrible. Indescriptiblemente horrible. —Siento que tuviese que presenciarlo —se lamentó Sandman.
They had casks of lime there to hasten the decomposition. It was vile. Indescribably vile.” “I’m sorry you had to experience it,” Sandman said.
adjective
Con todo, creemos que la comunidad internacional debería actuar de manera más enérgica para llevar ante la justicia a quienes han perpetrado crímenes de guerra, en particular contra las mujeres y los niños, a fin de disuadir a otros potenciales autores de esos horribles delitos.
We, however, believe that the international community needs to be more forceful in bringing to justice all those who commit war crimes, particularly against women and children, to serve as a deterrent to potential perpetrators of these wicked crimes.
Es horrible, tios, en serio...
It's wicked, guys, seriously...
¡Qué pensamiento tan horrible! .
That's a wicked thought.
Aquí el tiempo es horrible.
Kicking up something wicked here.
Suena horrible, ¿no?
Sounds wicked, yeah?
Una historia horrible.
A wicked story, I...
Pregúntale a Rickie, fue horrible.
Ask Rickie, it was wicked.
He dicho cosas tan horribles, desagradables.
I've said unkind, wicked things.
Tengo un dolor de cabeza horrible.
I have a wicked headache.
¡Qué cosa más horrible y más odiosa!
The wicked, hateful thing!
¿Le parece algo demasiado horrible?
Does this seem so wicked?
Me gusta que me amen. ¿Verdad que es horrible?
Isn't it wicked and dreadful of me?
—Es horrible que una madre diga algo así.
‘That’s a very wicked thing for a mother to say.’
Fue mi amante: ésta es la horrible verdad.
He was my lover—that's the wicked truth of it.
—¡Qué cosa más horrible! —Sí, señora Leónides;
“What a wicked thing to do!” “Yes, Mrs. Leonides.”
Flavia se despertó presa del pánico y con un horrible dolor de cabeza.
Flavia woke in a panic and with a wicked head.
Había una banda magnética con un horrible juego de cuchillos.
Hanging along a magnetic strip were a wicked assortment of knives.
adjective
La idea de la Cruz Roja nació de ese horrible espectáculo.
The idea of the Red Cross was born from that dreadful sight.
Esta angustia es tal vez más horrible aún que el sufrimiento psicológico y que los múltiples dolores y enfermedades que padece un cuerpo desnutrido.
This dread may be even more terrible than the physical suffering and the many aches and diseases that strike an undernourished body.
A juicio de Cuba, era la fórmula que más se acercaba a la posición asumida con respecto a esta horrible situación en Gaza por el Movimiento de los Países No Alineados.
In Cuba's opinion, that formula was closest to the position adopted by the countries of the NonAligned Movement with regard to the dreadful situation in Gaza.
Cuando salió el sol el día 25, permitió ver el espectáculo más horrible que quepa imaginar.
When the sun came up on the twenty-fifth, it disclosed the most dreadful sights imaginable.
No podemos comparar el derecho constitucional del Gobierno de proteger la vida y los bienes de los ciudadanos comunes con el de proteger las horribles actividades de los terroristas.
We cannot equate the constitutional duty of the Government to protect the life and property of ordinary citizens with that of the dreadful activities of terrorists.
Se trata de estadísticas horribles.
These are dreadful statistics.
No resultó fácil entrar, pero las escenas que presenciamos desde el primer instante fueron horribles.
It wasn't easy to enter the camp, and the scenes that we saw from the first moment were dreadful.
Las horribles imágenes de las víctimas del bombardeo del recinto de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) nos han conmocionado a todos.
The dreadful pictures of the victims of the shelling of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) compound horrified us all.
El Gobierno de Suecia está firmemente convencido de que es necesario emprender urgentemente acciones concertadas en el plano internacional y también en el nacional para combatir este horrible fenómeno.
The Swedish Government strongly believes that there is an urgent need for concerted actions at the international level as well as at the national level to fight these dreadful phenomena.
Es horrible, simplemente horrible.
It's dreadful, just dreadful.
-Ese horrible Lagardy.
- That dreadful Lagardy.
Ha sido horrible.
It was dreadful.
Seremos el final horrible de un día horrible.
We're probably the dreadful end of a dreadful day.
Ha hecho algo horrible, horrible.
He has done a dreadful, dreadful thing.
¡Sería tan horrible, tan horrible, amigo mío…!
It would be too dreadful, too dreadful!
¡Pero esto es horrible!
But this is dreadful!
La gente tiene una imaginación horrible, una imaginación horrible...
People have dreadful minds—dreadful minds.
¿No es eso horrible?
Isn’t that dreadful?”
«Qué cosa más horrible, más horrible», susurró la magnífica mujer.
“What a dreadful, dreadful thing,” the magnificent woman whispered.
La chica era horrible.
The girl was dreadful.
Hubo una pausa horrible.
There was a dreadful pause.
adjective
Horrible. Repugnante de suciedad.
Filthy dirty, it is.
Comer con las manos sucias es horrible.
Eating with dirty hands is ugly.
Pero éste no era horrible ni sucio.
But this City Hall was neither ugly nor dirty.
—Qué cosa tan horrible y desagradable —dijo Amanda—.
“That is dirty and disgusting,” she said.
Y sus habitantes son tan horribles y sucios como las ciudades.
And those who live in them are as crude as their cities and as ugly and dirty.
—Son una porquería si se les mira de cerca. Algo horrible.
Dirty things when you come to look at them. Ugly.
Es una pesadilla -susurró Adrián-. Una horrible y maldita pesadilla.
It’s a nightmare,” she whispered. “A dirty, wretched nightmare.
Horribles edificios sucios llenos de horrible gente sucia, del tipo de aquélla con la que te tienes que mezclar en las cercanías de cualquier Departamento que esté cerca de una prisión.
ugly dirty buildings filled with ugly dirty people, the kind you have come to associate with the fringe of any City Hall that has jail attached.
adjective
Estoy en un horrible mundo de espera.
I'm in some hellish hold world of holding.
También fue una vida horrible para mí.
It was a hellish life for me as well.
La pasé horrible.
I've had a hellish time.
La mañana ha sido horrible.
My morning has been hellish.
Ha sido un día horrible y no soy yo mismo.
It's been a hellish day and I'm not myself.
Ha sido un trabajo horrible, pero me ha gustado estar con vosotros.
I know this was a hellish job, but I really enjoyed working with you three.
Sabes, una vez que el horrible ardor se detiene, se siente casi bien.
You know, once the hellish burning' stops feels almost nice.
Ya sabes, las horribles circunstancias.
You know, the hellish circumstances.
Tengo que contarte la horrible experiencia de chicas que acabo de tener.
I have to tell you about this hellish girl experience I just had.
— ¡Un lugar horrible!
“What a hellish place!”
—¿Tuviste la sensación de que era horrible?
Did you feel it was hellish?
Era horrible estar encerrado allí.
It was hellish being shut up like that.
Un infierno de agua hervía esperando su horrible muerte.
Surging and roiling, all that hellish water was churning toward his panicked death.
Y al instante, como si se tratara de un coro infernal, un coro de horribles y espectrales aullidos le respondió. —No…
And instantaneously, like a hellish chorus, the cry was answered by a choir of eerie, phantasmic howls. “No ...”
La cosa no era tan horrible como justo después del despliegue, pero la situación seguía bastante mal.
Things weren’t as hellish as they had been right after the drop, but they were still pretty bad.
y en aquel momento –después de todos aquellos horribles días esperando ser torturado y fusilado― me faltó la fuerza moral para resistir.
and at that moment —after all those hellish days of waiting for torture and death— I had not the moral strength to resist.
Tal vez tengan incluso el mismo aspecto: la absurda y horrible rutina de un hombre puede ser para otro un significativo y gozoso ritual.
They may even look the same: one man’s meaningless and hellish routine can be another’s meaningful and delightful ritual.
adjective
Pero apesta horrible.
It really stinks, though.
- Crecer es horrible.
Growing up stinks.
- Qué tiempo tan horrible.
- What a stinking climate.
Son todos horribles.
They all stink.
Horrible y apestosa.
Ugly and stinking.
Entre nosotros, es horrible.
Confidentially, she stinks.
¡Qué olor tan horrible!
What a stink!
El hedor era horrible.
The stink was terrible.
Voy a echar una peste horrible.
Gonna stink so bad.
Si nos comparamos con otras culturas, somos horribles.
Compared to other cultures, we stink.
–La recepción es realmente horrible aquí en esta cueva.
Reception really stinks back in this cave.
—Legalmente, horrible. Deberías oírlos.
Legally, you stink. You ought to hear them.
Todavía tengo encima el olor de aquella horrible cárcel de Trípoli.
I still stink of that filthy Tripoli prison.
adjective
Una vez tuve una aventura horrible con el mejor amigo de mi padre que se convirtió en algo maravillosamente arriesgado cuando empecé a verme con su hijo a la vez.
I once had a lurid affair with my father's best friend, which became divinely hazardous when I started seeing his son on the side.
¡Exploren los caminos escabrosos de horribles homicidios y la depravación atroz!
Explore the lurid byways of terrible homicide and atrocious depravity!
Así que es aquí, en el pinar, donde Booth lee los relatos horribles, los detalles escabrosos, y el resultado sangriento del ataque de Lewis Powell al Secretario de Estado...
So, it is here, in the pine thicket, that Booth reads the horrific accounts, the lurid details, and bloody result of Lewis Powell's attack on Secretary of State William Seward.
Se presenta en estas horribles imágenes. Pero yo sí que estoy aquí.
It comes in these lurid images. But I’m here.
Saltó del autobús y agitó el sombrero en mitad de la horrible niebla.
He jumped out, and waved his hat in the lurid fog.
Muchos mostraban horribles heridas y deformidades, pero esa tarde nadie reparaba en ellos.
Many displayed lurid wounds and deformities, but no one noticed them that afternoon.
La gente me había contado horribles historias acerca de aquella zona de la carretera.
People had told me lurid tales about this part of the road.
A su debido tiempo surgió el nombre de Marvin Hoxey; entonces Matt y Missy revelaron la horrible historia, con detalles tan sensacionales que Kirby no pudo sino preguntar: - ¿Cómo puedes hacer negocios con ese hombre, Tom?
Then, in due course, the name of Marvin Hoxey came up, and Matt and Missy revealed the whole sickening story in such lurid detail that Kirby had to ask: 'Tom, how can you do business with such a man?' and Tom could only reply: 'I don't. The company does.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test