Translation for "frightful" to spanish
Frightful
adjective
Translation examples
adjective
The Special Representative recommends that the Secretary-General, in conjunction with other initiatives he is taking in respect of the revision of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (1990) and the elaboration of a draft amended protocol on prohibitions or restrictions on the use of mines, booby-traps and other devices (Protocol II), should give consideration to a high-level meeting of technical experts to advise on new technological means that could be devised greatly to accelerate the clearance of mines in Cambodia and other countries where they continue to cause such frightful suffering, insecurity and economic deprivation.
El Representante Especial recomienda al Secretario General que, en combinación con otras iniciativas que adopte acerca de la revisión de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados (1990) y de la elaboración de un proyecto de enmienda al Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II), debería estudiar la conveniencia de celebrar una reunión de alto nivel de expertos técnicos que asesorase sobre adopción de una nueva tecnología que acelere la eliminación de minas en Camboya y otros países donde siguen causando espantosos sufrimientos, inseguridad y penuria económica.
22. Bloody wars had erupted in the course of the century, human rights had been violated repeatedly and the people of many regions had endured deprivation and frightful sufferings.
En el curso de este siglo han estallado guerras sangrientas, se han cometido muchas violaciones de los derechos humanos y las poblaciones de muchas regiones han padecido penurias y sufrimientos espantosos.
Finally, one of the reasons United States Supreme Court Justice William J. Brennan gave for his conclusion that capital punishment was per se unconstitutional was that mental pain was an inseparable part of the practice of punishing criminals by death, for the prospect of pending executions exacted a frightful toll during the inevitable long wait between the imposition of sentence and the actual infliction of death.
Finalmente, una de las razones que dio el magistrado William J. Brennan de la Corte Suprema de los Estados Unidos por su conclusión de que la pena capital no era en sí misma inconstitucional fue que el padecimiento mental es inseparable de la práctica de castigar a los criminales con la pena de muerte, puesto que la perspectiva de una ejecución pendiente suscita una tensión espantosa durante la espera, inevitablemente larga, entre el momento de dictar la sentencia y el de infligir la muerte en la práctica.
Mr. Farah (Djibouti) (spoke in French): In a year of frightful tragedy and uncertainty, we were at least fortunate to have the charisma and leadership of Mr. Han Seung-soo, as President of the fifty-sixth session of the General Assembly.
Sr. Farah (Djibouti) (habla en francés): Sr. Presidente: En lo que ha sido un año de espantosa tragedia e incertidumbre, tuvimos, por lo menos, la suerte de contar con el carisma y liderazgo del Sr. Han Seung-soo como Presidente de la Asamblea General durante su quincuagésimo sexto período de sesiones.
In that connection, his delegation once again strongly urged Japan to liquidate completely the large-scale crimes against humanity it had committed during the early twentieth century, inter alia the kidnapping of more than 200,000 women from Korea and other Asian countries and their subjection to sexual slavery for the Japanese army, as well as the frightful massacre of multitudes of innocent women.
A propósito de ello, la delegación insta enérgicamente una vez más al Japón a que liquide los crímenes de lesa humanidad en gran escala que cometió a principios del siglo XX, por ejemplo, el rapto y secuestro de más de 200.000 mujeres de Corea y otros países de Asia y su sometimiento a la esclavitud sexual para el ejército japonés, así como la espantosa matanza de multitud de mujeres inocentes.
We are the first Western reporters there and we have seen sights too frightful to be described in print and horrors so extreme that people seemed stunned beyond tears and reduced to an hysterical and mirthless giggle that is more terrible than tears.
Somos los primeros reporteros occidentales en llegar a ese lugar y hemos visto escenas demasiado espantosas para describirlas en letra de imprenta y horrores tan extremos que la gente parecía aturdida sin atinar al llanto y reducida a una risita histérica y amarga que era más terrible que el llanto.
The Russian children did nothing to deserve such awful suffering and fright and death.
Los niños rusos no hicieron nada para merecer ese sufrimiento, ese miedo y esa muerte tan espantosos.
Some managed to hide in the mountains, where they lived in frightful conditions, while others had to leave the territory to go and live in refugee camps.
Algunos lograron esconderse en las montañas, donde tuvieron que vivir en condiciones espantosas, mientras que otros tuvieron que abandonar el territorio y vivir en campos de refugiados.
Does it look frightful?
¿Se ve espantoso?
The Frightful Felix.
¡No! "El espantoso felix".
I must look a fright.
Debo estar espantosa.
- Frightful, isn't it?
- Es espantoso, ¿eh?
You look a fright.
Se ven espantosas.
Did they look frightful?
¿Se veían espantosos?
What a frightful idea.
Vaya idea espantosa.
It's "frightful". "A frightful hatred. '
Es "espantoso". "Un odio espantoso".
- That's frightful extortion!
- ¡Es una extorsión espantosa!
This face was frightful, so frightful that it was absurd.
Ese rostro era espantoso, tan espantoso que divertía.
This is a frightful experience for all of us, Mr. Wolfe, frightful.
Esta es una experiencia espantosa para todos nosotros, señor Wolfe, espantosa.
Is that not most frightful?
¿No es eso lo más espantoso?
Isn’t that frightful?
¿No es algo espantoso?
The show was frightful;
El espectáculo era espantoso;
It was a frightful day.
Era un día espantoso.
Absolutely frightful...
Absolutamente espantoso...
It was a frightful blow.
El golpe fue espantoso.
adjective
Unfortunately, the plane crash that had caused the deaths of the Rwandan and Burundian Presidents in 1994 had thrown Rwanda into frightful genocide and paralysed Burundian institutions.
Por desgracia, el accidente aéreo que costó la vida de los Presidentes de Rwanda y Burundi en 1994 hizo caer a Rwanda en un horrible genocidio y sumió a Burundi en un estado de parálisis institucional.
It's really frightful.
Es realmente horrible.
A frightful provincial. - Yes...
Es un horrible provinciano.
- That frightful picture.
- Esa foto tan horrible.
I look a fright.
Me veo horrible.
- What a frightful experience.
- Qué experiencia tan horrible.
A frightful business.
Un asunto horrible.
Frightful night it was, too.
Fue una noche horrible.
The food is frightful too.
La comida también es horrible”.
Did he look frightful?
–¿Estaba horrible Catón?
Gordianus, you look frightful!
—¡Gordiano, estás horrible!
What a frightful thought.
¡Qué idea tan horrible!
It is really a frightful moment.
Realmente, pasamos por un momento horrible.
“What a frightful child!” “But who are they?”
—¡Qué niña más horrible! —Pero ¿quiénes son?
Frightful condition of the human race!
¡Horrible condición la del hombre!
She is a “monster enormous, frightful.”
Es «un monstruo horrible, temible».
Yes, sir, a frightful accident.
—Sí, señor. Un accidente horrible.
His Malvolio is truly frightful.
Su Malvolio es realmente horrible.
adjective
Recalling further all resolutions of the League of Arab States relating to the situation in the Syrian Arab Republic, in particular resolution 7595 of 6 March 2013, in which the League reviewed the very serious situation in the Syrian Arab Republic due to the escalating violence and killings in most of the Syrian territory, and the continuation of grave violations of human rights by the Syrian authorities using heavy weapons, warplanes and Scud missiles to bomb neighbourhoods and populated areas, which has seriously increased the number of victims, caused human displacement inside the Syrian Arab Republic and an influx to the neighbouring countries of thousands of Syrians fleeing violence, which targets children and women who have been subjected to frightful massacres, threatening thus to lead to the collapse of the Syrian State, and endangers the security, peace and stability of the region,
Recordando además todas las resoluciones de la Liga de los Estados Árabes relativas a la situación en la República Árabe Siria, en particular la resolución 7595, de 6 de marzo de 2013, en que la Liga examinó la gravísima situación imperante en la República Árabe Siria a raíz de la escalada de la violencia y las muertes en la mayor parte del territorio sirio y la continuación de las vulneraciones graves de los derechos humanos cometidas por las autoridades sirias utilizando armas pesadas, aviones de combate y misiles Scud para bombardear barrios y zonas pobladas, que han hecho aumentar drásticamente el número de víctimas, han producido desplazamientos de la población en el interior de la República Árabe Siria y la entrada en los países vecinos de millares de sirios huyendo de la violencia, toman como blanco a niños y mujeres, quienes han sido sometidos a horrendas masacres, generando de ese modo la amenaza de que se desmorone el Estado sirio, y ponen en peligro la seguridad, la paz y la estabilidad de la región,
Recalling further all resolutions of the League of Arab States relating to the situation in the Syrian Arab Republic, in particular its resolution 7595 of 6 March 2013, in which the League reviewed the very serious situation in the Syrian Arab Republic due to the escalating violence and killings in most of the Syrian territory, and the continuation of grave violations of human rights by the Syrian regime using heavy weapons, warplanes and Scud missiles to bomb neighbourhoods and populated areas, which has seriously increased the number of victims, caused human displacement inside the Syrian Arab Republic and an influx of thousands of Syrians to the neighbouring countries fleeing violence, which targets even children and women who have been subjected to frightful massacres, threatening thus to lead to the collapse of the Syrian State and endangers the security, peace and stability of the region,
Recordando además todas las resoluciones de la Liga de los Estados Árabes sobre la situación en la República Árabe Siria, en particular su resolución 7595, de 6 de marzo de 2013, en la que la Liga examinó la gravísima situación en la República Árabe Siria, debida a la intensificación de la violencia y las matanzas en la mayor parte del territorio sirio, así como a la persistencia de graves violaciones de los derechos humanos por parte del régimen sirio, que utiliza armas pesadas, aviones de guerra y misiles Scud para bombardear barrios y zonas habitadas, lo que ha aumentado considerablemente el número de víctimas, ocasionado desplazamientos de personas dentro de la República Árabe Siria y la afluencia a los países vecinos de miles de sirios que huyen de la violencia, dirigida incluso contra niños y mujeres, que han sido víctimas de horrendas masacres, lo que amenaza con provocar el colapso del Estado sirio y pone en peligro la seguridad, la paz y la estabilidad de la región,
The Syrian Arab Republic, while conveying to the Security Council the facts about this frightful massacre, renews its demand that the Council should assume its responsibility and issue a clear and unequivocal condemnation of these terrorist acts, which target innocent civilians, and condemn those who perpetrate them and those who provide the perpetrators with support in the form of money, materiel, training, shelter and political and media cover and encourage them to continue their crimes, which target civilian citizens, and attempt to undermine the stability of the Syrian State.
La República Árabe Siria comunica al Consejo de Seguridad los hechos relativos a esta horrenda masacre y le pide nuevamente que asuma su responsabilidad y condene clara e inequívocamente estos actos de terrorismo dirigidos contra civiles inocentes, y a las personas que los perpetran, así como a quienes ayudan a sus autores mediante el suministro de dinero, material, adiestramiento, refugio y apoyo político y en los medios de difusión, los alientan a continuar cometiendo delitos dirigidos contra ciudadanos civiles e intentan socavar la estabilidad del Estado sirio.
We are the first Western reporters there and we have seen sights too frightful to be described in print and horrors so extreme that people seemed stunned beyond tears and reduced to a hysterical and mirthless giggle that is more terrible than tears.
Somos los primeros periodistas occidentales en llegar al lugar y hemos visto escenas demasiado horrendas para ser descritas en letra impresa y horrores tan grandes que la gente, del espanto, parecía ya ser incapaz de verter lágrimas y reía histéricamente y con amargura, lo que era más terrible aún que si llorara.
It imposed a frightful genocide on the people of Rwanda.
Se impuso un horrendo genocidio al pueblo de Rwanda.
As the report emphasizes, the venue of this frightful battle was not of Israel's choosing.
Como se destaca en el informe, Israel no eligió el escenario de esa horrenda batalla.
I ran from Shrewsbury, my noble lord, Where hateful death put on his ugliest mask to fright our party.
Vengo huyendo de Shrewsbury, mi noble señor, donde la muerte odiosa se puso su máscara más horrenda para nuestro espanto.
In all my experience, I have never met a more frightful lad.
Él es el canalla más horrendo que conocí en la vida.
At dawn, the citizens of Nuremberg awoke to what was described in a local news flier as "a very frightful spectacle."
Al amanecer, los ciudadanos de Núremberg se despertaron con lo que un folleto de noticias locales describe como "Un muy horrendo espectáculo"
What's that frightful row?
¿Qué es ese ruido horrendo?
They made gobbling noises with their mouths stuffing their fists into their mouths and making gobbling noises with frightful grins.
Hacían ruidos con sus bocas se metían los puños en las bocas, hacían ruidos y sus sonrisas eran horrendas.
- And frightful accents.
- Y un acento horrendo.
The weather outside is frightful
# El tiempo afuera está horrendo #
Because if I did not my nights would be haunted by the specter of a man expiating, under the most frightful torture, a crime he never committed.
Porque si no lo hago mis sueños serán atormentados por el fantasma de un inocente que expía bajo la más horrenda tortura: un crimen que nunca cometió.
It was a frightful sight.
Era una visión horrenda.
She said such frightful things.
Qué cosas tan horrendas dijo.
But it was only a frightful old woman from a charity with a notebook in her hand.
Pero sólo era una horrenda vieja de la beneficencia, con su libreta en la mano.
I had only a vague impression of the captive—vague, but frightful.
Tenía tan sólo una impresión vaga del cautivo; vaga, pero horrenda.
“He’s quite frightful, my poor Giovanni”, the Princess said to the head waiter.
—Es francamente horrendo, mi pobre Giovanni —dijo la princesa al maître.
Michel used the Darkling in quite frightful ways — often in terrible games with animals.
Éste lo empleaba para las cosas más horrendas, con frecuencia en juegos terribles con animales.
Another dire wolf, as frightful as the first and much closer, howled to the green isle overhead.
Otro lobo, tan horrendo como el primero y mucho más cercano, le aulló a la alta isla verde.
His horse was tiring now, and would soon be dragged down by the frightful dogs.
El caballo estaba empezando a cansarse, y aquellos perros horrendos no tardarían en lograr arrastrarle al suelo.
Nowadays we know what Tennyson was like before he grew that frightful beard. I must fly.
Hoy en día sabemos cómo era Tennyson antes de dejarse esa barba tan horrenda.
A beggar’s song about the frightful massacre which took place in Dun Dâre on Samhain Eve
Romance de ciego tocante a la horrenda matanza que hubo lugar en Dun Dáre en la noche que dicen de Saovine
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test